Маленькая хозяйка большой таверны
Часть 63 из 71 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Да-да, как я уже говорила, натравить одного на другого. Но сделать это осторожно, чтобы одно чудовище не убило меня раньше другого.
— Лорейн, ты…
— Ты спрашиваешь, не сошла ли я с ума? Вполне вероятно, что сошла. Но куда хуже сидеть сложа руки и ничего не делать, дожидаясь, когда они убьют Эмилию, а потом придут за моей дочерью и всеми остальными. Поэтому… Если что-то со мной случится, Артур, ты должен взять письмо у Ставроса и сделать все именно так, как я написала. Пообещай мне!
Вместо этого он снова накинулся на меня с вопросами, но я покачала головой, заявив, что расскажу ему обо всем позже, потому что мы уже свернули на Матросскую улицу и остановились возле первого дома.
Мне нужен был пятнадцатый, но я сказала извозчику, что дальше не надо, и пусть он уезжает. Расплатившись, обвела взглядом пустую улицу.
Ночь давно уже вступила в свои права. Почти все дома стояли с черными окнами, никто из прохожих не спешил прогуливаться по району, да и патрулей не было видно. Зато откуда-то издалека доносилась музыка и далекие выкрики — но уже ближе к порту.
Там, подозреваю, было довольно оживленно, и именно туда бросил своих людей Эдвард, пытаясь найти и остановить виллеренского маньяка.
Но если я не ошиблась, он обитал здесь, на Матросской улице, освещенной двумя фонарями — один стоял в самом ее конце, и бледное пятно света было почти полностью было поглощено ночной тьмой, а второй находился как раз возле дома, где мы с Артуром и вышли.
Отступать больше было некуда.
— Лорейн, остановись! — вновь затянул свою песню брат. — Я мало что понял с твоих слов, но если тебе так это нужно, давай я поговорю с ним сам!.. Только расскажи мне все от начала до конца. Я должен знать, что ему сказать.
На это я даже немного растрогалась — как благородно с его стороны! — хотя знала, что мне все придется сделать самой. Но все же решила рассказать брату чуть больше.
— В Виллерене давно орудует убийца, который охотится на женщин. Выслеживает и убивает их почти каждую ночь. Мне кажется, что его зовут Тодд Уилс, и он все-таки выжил после того, что с ним произошло в Умбрусских Скалах. Хотя следователи считают его мертвым.
— С чего ты решила, что он выжил?
— С того, Артур, что у меня нет времени тебе рассказывать! Его бывшая жена выскочила замуж еще раз, поэтому Тодд Уилс возненавидел весь женский род и постоянно это доказывает. Скорее всего, он обитает в развалинах на этой самой улице, где когда-то жила его мать. Мне кажется, вполне логично! Он знает это место и этот район, к тому же, ему больше некуда идти. Слишком уж он… выделяется из толпы, а здесь ему никто не станет докучать. Но, как ты понимаешь, это кажется только мне.
Эдвард… Эдвард Блейз мог бы тоже догадаться и давно уже проверить это место, но он отмел подобную версию, уверенный, что Тодд Уилс погиб на его глазах. А потом еще и Тина «сыграла» ему на руку, из-за своей беременности заявив, что все придумала, и бывший муж ее не навещал.
Но-то я знала, что он выжил. Именно это и заявила Артуру.
— Лорейн!.. — выдохнул брат. — Откуда ты всего этого набралась?
От верблюда, хотела сказать ему. Но не сказала.
— Если со мной что-то случится, ты должен обязательно обо всем рассказать Эдварду Блейзу. А еще намекни ему, что ему стоит заглянуть в подземный склеп в саду Вардена. Только пусть будет осторожен и придумает, что делать с чумными костями, чтобы не выпустить болезнь наружу. Вот, передай ему мой ключик. Скажешь, что это мое последнее желание.
И я сняла со своей шеи мамину вещь.
Нет, про деньги Артуру рассказывать я ничего не стала. Решила, что ему не стоит знать, потому что это слишком опасно. Слишком большая сумма и важные бумаги, а он все-таки такой недотепа, мой старший братик!
Убьют же… Растопчут и не вспомнят, как звали!
— Это нисколько не смешно, Лорейн! — нахмурился Артур, потому что я все-таки усмехнулась. Исключительно на нервной почве. — Сейчас же прекрати!
— Прекращу, — пообещала ему. — Уверена, ничего подобного делать тебе не придется, потому что я буду смотреть в оба. У меня есть Огненная магия, так что если убийца попробует на меня напасть, я не стану его жалеть. — Под руками закрутились огненные вихри, подтверждая мои слова. — Но и ты тоже его не жалей — не зря же ты таскаешь с собой игрушку Леннарта!
— Раз ты так решила, тогда я пойду с тобой!
— Нет, — качнула я головой, — со мной ты не пойдешь! Ты его спугнешь, и он не станет со мной разговаривать. — К тому же, я не хотела, чтобы брат услышал некоторые нюансы нашего разговора. — Но пообещай, что будешь рядом.
К тому же, мы почти дошли — в ровных рядах домов появилась проплешина на месте разрушенного здания бывшего доходного дома. Часть остова, как и говорила Тина, все-таки уцелела — второй и третий этажи валялись грудами камней и торчащих из них досок, но очертания первого угадывались в ночи.
— Спрячься, — сказала я брату, — в тех кустах или же за деревом. Придумай что-нибудь! Если он на меня набросится, то беги на помощь. А если нет, то ни во что не вмешивайся и дай нам спокойно поговорить. От этого зависит слишком много жизней.
— Хорошо! — отозвался Артур недовольным голосом. — Хорошо, я все понял! Вернее, я ничего не понял, но после этого, Лорейн…
— Обещаю, после этого я все тебе расскажу в мельчайших подробностях, а потом начну вести себя как приличная женщина. Выйду замуж за Эдварда Блейза и нарожаю ему кучу детишек. А еще открою несколько «Королевских Клинков» по всему Виллерену, а ты, если вдруг тебе надоест детективное дело, сможешь мне в этом помогать.
Да, мне не помешает правая рука — но тот, кто будет меня слушаться и исполнять все именно так, как ему и сказала.
На это брат округлил глаза, а я, усмехнувшись — вот пусть и переваривает услышанное! — направилась к развалинам. Шла, стараясь не дать страху взять над собой верх и лишить меня здравого смысла.
Я делаю это для Анаис, твердила себе. Ради нее, Эмилии и остальных в «Королевском Клинке». Чтобы все остались живы, могли спокойно спать по ночам, и у нас всех было будущее.
Наконец, остановилась возле черных развалин и позвала бывшего мужа Тины.
Назвала его по имени.
— Тодд Уилс! — сказала я кучам строительного мусора и полуразрушенным стенам, в которых чернели зевы выбитых окон. — Я знаю, что ты здесь! Эта ночь не для твоей охоты, но она отлично подходит для разговора. Выходи, я тебя жду! Как видишь, я стою перед тобой одна…
Внутри территории что-то шевельнулось; промелькнуло между досками и дальней горой мусора, заставив меня вздрогнуть.
Но я все равно осталась на месте. Стояла и терпеливо ждала.
— Ты не одна! — наконец, раздался пробирающий до мурашек мужской голос.
— Не одна, — согласилась с ним, подавив дрожь и паническое желание убежать. — Мой брат не отпустил меня одну, но он не станет ни во что вмешиваться. Никого другого со мной нет, и ты прекрасно об этом знаешь.
Замолчала, давая ему время своим звериным чутьем понять, что я пришла сюда лишь с Артуром Дювалем. Затем, подумав, что молчание затянулось, добавила:
— У нас есть, о чем поговорить, и мы поговорим об этом с тобой наедине. Мы уже виделись однажды, но тогда я не дала себя убить. Не думаю, что ты об этом забыл. К тому же, я знаю Тину Додсон, бывшую Тину Уилс. Как видишь, нам есть что обсудить!
После этого стояла и смотрела, как он приближался — отлепившаяся от ближайшей кучи устрашающая фигура маньяка, убившего больше двух десятков женщин Виллерена.
И мне очень хотелось надеяться на то, что я не стану одной из них.
Глава 22
Он был уже близко — высился рядом со мной. Ростом под два метра, с косой саженью в плечах. Остановился шагах в пяти от меня, и я, признаюсь, занервничала еще сильнее.
Если, конечно, такое было возможно в моем случае.
Потому что в свете луны — мне показалось, что этой ночью она сияла истерически-ярко, — и в зареве огненных вихрей, непроизвольно закрутившихся вокруг моих ладоней, пусть я и не особо различала черные вены на его лице, но мне прекрасно был виден кинжал в руке убийцы.
— Ближе не подходи! — не выдержав, предупредила его.
— Магия! — прохрипел он. — Убери!..
— Уберу! — пообещала ему, старательно утихомиривая вихри.
Но оказалось, это было еще не все, потому что убийца повел носом, словно охотничья собака, шумно втягивая воздух.
— Маячо-ок! — протянул он. — Даже два маячка!.. Ты принесла на себе магические метки и привела за собой магов! — и его голос прозвучал обвиняюще.
— Нет же! — выдохнула я, едва удержавшись от соблазна повернуться и проверить, уж не привела ли я их за собой на самом деле. — Никто за мной не шел, сам посмотри! Там, в тех кустах, сидит мой брат, а в нем нет ни капли магии. Я пришла сюда, чтобы поговорить с тобой с глазу на глаз, и свидетели мне не нужны.
Но верить мне на слово чудовище не спешило.
Вместо этого стояло и нюхало ночной воздух, и от его вида мне становилось жутко до невозможности. Потому что это было нечто другое.
Запредельная для меня магия.
Да, я чувствовала, как волновались вокруг Черного магические потоки. Но они были иными, не такими, которые обычно окружали меня или же Эдварда Блейза.
Другая магия, аномальная. Вне уровня моего понимания.
Наконец, так ничего и не учуяв, убийца повернулся ко мне.
— Сними маячки! — потребовал у меня. — И один, и второй. — И тут же оскалился: — Иначе я сниму их сам!
И в свете луны снова блеснул его кинжал.
— Не подходи! — быстро заявила ему. — Значит, ты хочешь, чтобы я сняла маячки?.. Хорошо, я это сделаю, но сама. — Оставалось придумать, как это провернуть. И еще, как их найти. — Но скажи мне, где они?!
В том, кто их поставил, у меня не было ни малейших сомнений.
Конечно же, один из них принадлежал Эдварду. Высший Маг в очередной раз проявил озабоченность моей судьбой. Когда это произошло, доподлинно мне было неизвестно. Возможно, еще на приеме в Торговой Гильдии или же в таверне, когда он всех нас спас в Ночь Длинных Клинков.
Но то, что маячок стоял на мне уже давно, я нисколько не сомневалась. Именно так Эдвард нашел меня в книжной лавке Фарента — и никакое это не божественное проведение и не слежка…
Второй маячок, уверена, на меня поставил человек Апарди. Возможно, тот самый, кто похитил из «Королевского Клинка» Эмилию. Либо это произошло позже, потому что Эдвард приходил ко мне этим вечером и ничего не почувствовал.
Но как бы там ни было, вернее, кто бы ни поставил на меня маячки, они могли определить, где я нахожусь в любой момент времени и отыскать меня даже здесь, на Матросской улице…
Но этой ночью Эдварду было не до меня — он приходил предупредить, что станет руководить большой операцией. К тому же, если бы Эдвард хотел, то он давно бы вычислил мои хаотические передвижения по городу — и то, что я ездила к Шерцу, и то, что я посещала дом Додсонов. Надо признаться, эти самые передвижения могли вызвать множество вопросов у любого.
Но они у него не вызвали, значит, он за мной не следил.
Что же касается Апарди… Кто знает, может, главарь Лилий решил, что я наконец-таки отправилась за его сокровищами, и что не стоит мне мешать ему их привезти, потому что я и так уже в его руках?
— Лорейн, ты…
— Ты спрашиваешь, не сошла ли я с ума? Вполне вероятно, что сошла. Но куда хуже сидеть сложа руки и ничего не делать, дожидаясь, когда они убьют Эмилию, а потом придут за моей дочерью и всеми остальными. Поэтому… Если что-то со мной случится, Артур, ты должен взять письмо у Ставроса и сделать все именно так, как я написала. Пообещай мне!
Вместо этого он снова накинулся на меня с вопросами, но я покачала головой, заявив, что расскажу ему обо всем позже, потому что мы уже свернули на Матросскую улицу и остановились возле первого дома.
Мне нужен был пятнадцатый, но я сказала извозчику, что дальше не надо, и пусть он уезжает. Расплатившись, обвела взглядом пустую улицу.
Ночь давно уже вступила в свои права. Почти все дома стояли с черными окнами, никто из прохожих не спешил прогуливаться по району, да и патрулей не было видно. Зато откуда-то издалека доносилась музыка и далекие выкрики — но уже ближе к порту.
Там, подозреваю, было довольно оживленно, и именно туда бросил своих людей Эдвард, пытаясь найти и остановить виллеренского маньяка.
Но если я не ошиблась, он обитал здесь, на Матросской улице, освещенной двумя фонарями — один стоял в самом ее конце, и бледное пятно света было почти полностью было поглощено ночной тьмой, а второй находился как раз возле дома, где мы с Артуром и вышли.
Отступать больше было некуда.
— Лорейн, остановись! — вновь затянул свою песню брат. — Я мало что понял с твоих слов, но если тебе так это нужно, давай я поговорю с ним сам!.. Только расскажи мне все от начала до конца. Я должен знать, что ему сказать.
На это я даже немного растрогалась — как благородно с его стороны! — хотя знала, что мне все придется сделать самой. Но все же решила рассказать брату чуть больше.
— В Виллерене давно орудует убийца, который охотится на женщин. Выслеживает и убивает их почти каждую ночь. Мне кажется, что его зовут Тодд Уилс, и он все-таки выжил после того, что с ним произошло в Умбрусских Скалах. Хотя следователи считают его мертвым.
— С чего ты решила, что он выжил?
— С того, Артур, что у меня нет времени тебе рассказывать! Его бывшая жена выскочила замуж еще раз, поэтому Тодд Уилс возненавидел весь женский род и постоянно это доказывает. Скорее всего, он обитает в развалинах на этой самой улице, где когда-то жила его мать. Мне кажется, вполне логично! Он знает это место и этот район, к тому же, ему больше некуда идти. Слишком уж он… выделяется из толпы, а здесь ему никто не станет докучать. Но, как ты понимаешь, это кажется только мне.
Эдвард… Эдвард Блейз мог бы тоже догадаться и давно уже проверить это место, но он отмел подобную версию, уверенный, что Тодд Уилс погиб на его глазах. А потом еще и Тина «сыграла» ему на руку, из-за своей беременности заявив, что все придумала, и бывший муж ее не навещал.
Но-то я знала, что он выжил. Именно это и заявила Артуру.
— Лорейн!.. — выдохнул брат. — Откуда ты всего этого набралась?
От верблюда, хотела сказать ему. Но не сказала.
— Если со мной что-то случится, ты должен обязательно обо всем рассказать Эдварду Блейзу. А еще намекни ему, что ему стоит заглянуть в подземный склеп в саду Вардена. Только пусть будет осторожен и придумает, что делать с чумными костями, чтобы не выпустить болезнь наружу. Вот, передай ему мой ключик. Скажешь, что это мое последнее желание.
И я сняла со своей шеи мамину вещь.
Нет, про деньги Артуру рассказывать я ничего не стала. Решила, что ему не стоит знать, потому что это слишком опасно. Слишком большая сумма и важные бумаги, а он все-таки такой недотепа, мой старший братик!
Убьют же… Растопчут и не вспомнят, как звали!
— Это нисколько не смешно, Лорейн! — нахмурился Артур, потому что я все-таки усмехнулась. Исключительно на нервной почве. — Сейчас же прекрати!
— Прекращу, — пообещала ему. — Уверена, ничего подобного делать тебе не придется, потому что я буду смотреть в оба. У меня есть Огненная магия, так что если убийца попробует на меня напасть, я не стану его жалеть. — Под руками закрутились огненные вихри, подтверждая мои слова. — Но и ты тоже его не жалей — не зря же ты таскаешь с собой игрушку Леннарта!
— Раз ты так решила, тогда я пойду с тобой!
— Нет, — качнула я головой, — со мной ты не пойдешь! Ты его спугнешь, и он не станет со мной разговаривать. — К тому же, я не хотела, чтобы брат услышал некоторые нюансы нашего разговора. — Но пообещай, что будешь рядом.
К тому же, мы почти дошли — в ровных рядах домов появилась проплешина на месте разрушенного здания бывшего доходного дома. Часть остова, как и говорила Тина, все-таки уцелела — второй и третий этажи валялись грудами камней и торчащих из них досок, но очертания первого угадывались в ночи.
— Спрячься, — сказала я брату, — в тех кустах или же за деревом. Придумай что-нибудь! Если он на меня набросится, то беги на помощь. А если нет, то ни во что не вмешивайся и дай нам спокойно поговорить. От этого зависит слишком много жизней.
— Хорошо! — отозвался Артур недовольным голосом. — Хорошо, я все понял! Вернее, я ничего не понял, но после этого, Лорейн…
— Обещаю, после этого я все тебе расскажу в мельчайших подробностях, а потом начну вести себя как приличная женщина. Выйду замуж за Эдварда Блейза и нарожаю ему кучу детишек. А еще открою несколько «Королевских Клинков» по всему Виллерену, а ты, если вдруг тебе надоест детективное дело, сможешь мне в этом помогать.
Да, мне не помешает правая рука — но тот, кто будет меня слушаться и исполнять все именно так, как ему и сказала.
На это брат округлил глаза, а я, усмехнувшись — вот пусть и переваривает услышанное! — направилась к развалинам. Шла, стараясь не дать страху взять над собой верх и лишить меня здравого смысла.
Я делаю это для Анаис, твердила себе. Ради нее, Эмилии и остальных в «Королевском Клинке». Чтобы все остались живы, могли спокойно спать по ночам, и у нас всех было будущее.
Наконец, остановилась возле черных развалин и позвала бывшего мужа Тины.
Назвала его по имени.
— Тодд Уилс! — сказала я кучам строительного мусора и полуразрушенным стенам, в которых чернели зевы выбитых окон. — Я знаю, что ты здесь! Эта ночь не для твоей охоты, но она отлично подходит для разговора. Выходи, я тебя жду! Как видишь, я стою перед тобой одна…
Внутри территории что-то шевельнулось; промелькнуло между досками и дальней горой мусора, заставив меня вздрогнуть.
Но я все равно осталась на месте. Стояла и терпеливо ждала.
— Ты не одна! — наконец, раздался пробирающий до мурашек мужской голос.
— Не одна, — согласилась с ним, подавив дрожь и паническое желание убежать. — Мой брат не отпустил меня одну, но он не станет ни во что вмешиваться. Никого другого со мной нет, и ты прекрасно об этом знаешь.
Замолчала, давая ему время своим звериным чутьем понять, что я пришла сюда лишь с Артуром Дювалем. Затем, подумав, что молчание затянулось, добавила:
— У нас есть, о чем поговорить, и мы поговорим об этом с тобой наедине. Мы уже виделись однажды, но тогда я не дала себя убить. Не думаю, что ты об этом забыл. К тому же, я знаю Тину Додсон, бывшую Тину Уилс. Как видишь, нам есть что обсудить!
После этого стояла и смотрела, как он приближался — отлепившаяся от ближайшей кучи устрашающая фигура маньяка, убившего больше двух десятков женщин Виллерена.
И мне очень хотелось надеяться на то, что я не стану одной из них.
Глава 22
Он был уже близко — высился рядом со мной. Ростом под два метра, с косой саженью в плечах. Остановился шагах в пяти от меня, и я, признаюсь, занервничала еще сильнее.
Если, конечно, такое было возможно в моем случае.
Потому что в свете луны — мне показалось, что этой ночью она сияла истерически-ярко, — и в зареве огненных вихрей, непроизвольно закрутившихся вокруг моих ладоней, пусть я и не особо различала черные вены на его лице, но мне прекрасно был виден кинжал в руке убийцы.
— Ближе не подходи! — не выдержав, предупредила его.
— Магия! — прохрипел он. — Убери!..
— Уберу! — пообещала ему, старательно утихомиривая вихри.
Но оказалось, это было еще не все, потому что убийца повел носом, словно охотничья собака, шумно втягивая воздух.
— Маячо-ок! — протянул он. — Даже два маячка!.. Ты принесла на себе магические метки и привела за собой магов! — и его голос прозвучал обвиняюще.
— Нет же! — выдохнула я, едва удержавшись от соблазна повернуться и проверить, уж не привела ли я их за собой на самом деле. — Никто за мной не шел, сам посмотри! Там, в тех кустах, сидит мой брат, а в нем нет ни капли магии. Я пришла сюда, чтобы поговорить с тобой с глазу на глаз, и свидетели мне не нужны.
Но верить мне на слово чудовище не спешило.
Вместо этого стояло и нюхало ночной воздух, и от его вида мне становилось жутко до невозможности. Потому что это было нечто другое.
Запредельная для меня магия.
Да, я чувствовала, как волновались вокруг Черного магические потоки. Но они были иными, не такими, которые обычно окружали меня или же Эдварда Блейза.
Другая магия, аномальная. Вне уровня моего понимания.
Наконец, так ничего и не учуяв, убийца повернулся ко мне.
— Сними маячки! — потребовал у меня. — И один, и второй. — И тут же оскалился: — Иначе я сниму их сам!
И в свете луны снова блеснул его кинжал.
— Не подходи! — быстро заявила ему. — Значит, ты хочешь, чтобы я сняла маячки?.. Хорошо, я это сделаю, но сама. — Оставалось придумать, как это провернуть. И еще, как их найти. — Но скажи мне, где они?!
В том, кто их поставил, у меня не было ни малейших сомнений.
Конечно же, один из них принадлежал Эдварду. Высший Маг в очередной раз проявил озабоченность моей судьбой. Когда это произошло, доподлинно мне было неизвестно. Возможно, еще на приеме в Торговой Гильдии или же в таверне, когда он всех нас спас в Ночь Длинных Клинков.
Но то, что маячок стоял на мне уже давно, я нисколько не сомневалась. Именно так Эдвард нашел меня в книжной лавке Фарента — и никакое это не божественное проведение и не слежка…
Второй маячок, уверена, на меня поставил человек Апарди. Возможно, тот самый, кто похитил из «Королевского Клинка» Эмилию. Либо это произошло позже, потому что Эдвард приходил ко мне этим вечером и ничего не почувствовал.
Но как бы там ни было, вернее, кто бы ни поставил на меня маячки, они могли определить, где я нахожусь в любой момент времени и отыскать меня даже здесь, на Матросской улице…
Но этой ночью Эдварду было не до меня — он приходил предупредить, что станет руководить большой операцией. К тому же, если бы Эдвард хотел, то он давно бы вычислил мои хаотические передвижения по городу — и то, что я ездила к Шерцу, и то, что я посещала дом Додсонов. Надо признаться, эти самые передвижения могли вызвать множество вопросов у любого.
Но они у него не вызвали, значит, он за мной не следил.
Что же касается Апарди… Кто знает, может, главарь Лилий решил, что я наконец-таки отправилась за его сокровищами, и что не стоит мне мешать ему их привезти, потому что я и так уже в его руках?