Мальчик из леса
Часть 28 из 78 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мистер Пайн?
— Лучше зовите меня Берни.
— Берни, вы что-то недоговариваете.
— Что вы имеете в виду?
— Вы что-то знаете, но не хотите об этом рассказывать.
Пайн принялся тереть подбородок. Уайлд пытливо всматривался в его лицо, но не мог понять, что к чему. Перед ним расстроенный, но любящий отец? Или у него на лице написано что-то еще? В этом человеке определенно было нечто подозрительное. Бернард Пайн опасен? Или все дело в обычной недоверчивости Уайлда?
Наконец:
— Вчера Наоми прислала мне эсэмэску.
Пайн протянул Уайлду телефон. Два коротких предложения:
Не волнуйся. У меня все хорошо.
— Понимаю, о чем вы думаете, — сказал Пайн.
Вопросов по большому счету не осталось. Рюкзака нет, одежды — тоже. Никаких признаков похищения. Никаких требований, писем о выкупе — ничего. Добавим сюда остальные факторы: прошлые побеги, неудачный челлендж, новые издевательства.
Вывод очевиден.
— Вам нужно знать кое-что еще, — сказал Пайн.
Уайлд взглянул на него.
— Ей сделали больно. — В глазах у Пайна стояли слезы. — И речь не о хулиганстве.
— А о чем?
— О физическом насилии.
В комнате повисла тишина.
— Вам лучше все объяснить, — сказал Уайлд.
Чтобы взять себя в руки, Пайну потребовалось какое-то время. Он уставился на свою ладонь. На пальце у него было школьное кольцо с гранатом.
— За день до ее исчезновения, — он принялся крутить кольцо на пальце, — когда я вернулся с работы, то увидел, что Наоми приложила к глазу пакет с замороженным горошком. На следующее утро под глазом был синяк.
— Вы спросили, откуда у нее синяк?
— Ну конечно.
Уайлд ждал. Бернард Пайн начал грызть ноготь большого пальца.
— Она сказала, что не вписалась в дверь.
— Вы ей поверили?
— Конечно не поверил, — сухо ответил Пайн. — Но больше она ничего не сказала. Когда-нибудь пробовали разговорить подростка? Из них клещами ничего не вытащишь. Она сказала, что у нее все хорошо, и ушла к себе в комнату.
— Вы к ней не заходили?
— У вас ведь нет детей, Уайлд? — (Уайлд расценил эту фразу как отрицательный ответ.) — Все взаимосвязано, — сказал Пайн.
— О чем вы?
— Этот челлендж, школьные хулиганы, ее очередной побег. Здесь что-то не так. — Склонив голову набок, он посмотрел на Уайлда — так, словно видел его впервые. — Почему вы уделяете так много внимания моей дочери?
Уайлд не стал отвечать.
— До того вечера вы уже были знакомы с Наоми?
— Нет.
— Но вломились ко мне в дом, чтобы ее найти. Девочку, с которой не были знакомы. Зачем?
В этот момент Бернард Пайн достал револьвер.
Уайлд не растерялся. Начал действовать, как только понял, что происходит. Вооруженный человек не ожидает такой реакции. Не сразу. Один из двоих в этой комнате — Уайлд — был опытным бойцом. А другой — нет. Пайн допустил ошибку. Он стоял слишком близко. Уайлд шагнул к нему, одной рукой схватился за револьвер, а ребром второй ладони ударил Пайна по горлу, не вкладывая в удар особой силы. Если ударить слишком сильно, можно нанести непоправимый вред. Уайлду же было нужно ощущение удушья, рвотный рефлекс, мышечная реакция.
И он добился желаемого.
Пайн отшатнулся, прижал одну руку к горлу, а другой замахал в воздухе, показывая, что сдается. Оружие было подозрительно легким. Уайлд откинул барабан револьвера, заглянул в каморы.
Незаряжен.
— Я просто хотел вас напугать, — сказал Пайн, когда снова смог говорить. — («Идиот», — подумал Уайлд. Но вслух ничего не сказал.) — Ну, вы понимаете. Вломились ко мне в дом, завели какие-то отношения с моей дочерью — вы, странный тип, лесной отшельник. Окажись вы на моем месте, разве не стали бы думать всякое?
— Я не знаю, где ваша дочь.
— Тогда объясните, с какой стати вы стали искать ее во время челленджа? Кто вас подослал?
Этого Уайлд рассказывать не собирался. Но если взглянуть на ситуацию со стороны, по возможности объективно, надо признать: вопрос, конечно, интересный. Ведь Мэтью так ничего и не объяснил.
— Дайте ваш телефон, — сказал Уайлд.
— Что? Зачем?
Уайлд молча протянул руку. Пайн положил телефон ему на ладонь. Уайлд нажал на кнопку «Сообщения» и нашел эсэмэску от Наоми: Не волнуйся. У меня все хорошо. Пролистал вверх, к началу беседы. И замер.
— Что? — спросил Пайн.
В их беседе — беседе между отцом и дочерью — не было других сообщений.
— Куда подевались остальные эсэмэски?
— Не понял?
— Думаю, Наоми написала вам не впервые.
— Ну да, конечно. Постойте, что вы делаете?
Уайлд проверил историю звонков. Да, звонки от Наоми были. Последний раз она звонила больше месяца назад.
— Где остальные ее сообщения?
— Ну, я не знаю. Должны быть там.
— Их нет.
Пайн пожал плечами:
— А что, кто-то может их удалить?
Кто-то может. Например, хозяин телефона.
— Зачем вы стерли переписку с собственной дочерью?
— Ничего я не стирал. Может, Наоми стерла.
Это вряд ли.
Уайлд начал набирать текст.
— Что вы делаете? — спросил Пайн.
Не обращая на него внимания, Уайлд отправил сообщение:
Привет, Наоми. Это Уайлд.
Вдруг она подумает, что отец решил ее разыграть? Чтобы подтвердить свою личность, Уайлд добавил:
Страшила Рэдли, помнишь?