Магия беды
Часть 40 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты снова провернул ту штуку, как с миссис Риттер, и увидел грудь моей сестры?
Джекс замер.
– Что? Нет!
– Тогда откуда такая неловкость? Я практически чувствовала, как она от тебя исходила.
Джекс отковырял комок грязи, прилипший к задней части шлема.
– Тебе это не понравится.
Она пожала плечами.
– Мне многое не нравится.
Джекс сделал вдох, задержав его на несколько мгновений, и выпалил на одном дыхании:
– Да, но это касается твоей сестры.
В желудке Хантер все сжалось, а кончики пальцев похолодели. Кто-то распускал слухи о Мерси? Внимание Хантер переключилось на сестру, на людей, которые улыбались и приветственно махали ей. В этом не было никакого смысла. Все любили Мерси. У Хантер перехватило дыхание. И, что хуже всего, о сестре говорили что-то настолько скверное, что некомфортно было даже Джексу, – парню, который протаскивал спагетти через ноздри, словно скользкую зубную нить?
Мерси поймала взгляд Хантер и, взмахнув рукой, направилась вместе с Кирком в ее сторону.
– Расскажешь мне позже, – сказала Хантер и нацепила непринужденную улыбку на лицо.
Мерси втиснулась рядом с Хантер, оставив Джекса и Кирка стоять напротив них.
– У нас к вам двоим есть мегаважная просьба! – Мерси подкрепила важность своих слов короткой серией хлопков. – Это крайне серьезно. – Она опустила руки по бокам. Эти слова, казалось, были скорее напоминанием себе, чем объяснением. – Но я более чем уверена, что вы оба согласитесь.
– Детка, тебе не стоит даже спрашивать. Мой ответ «да». Я сделаю для тебя что угодно. – С намокшими от пота волосами, нахмуренными бровями, изредко брошенными «Молодчина, Уитфилд» от проходящих мимо ребят и в сочетании со слегка склоненным подбородком, будто говорящим «Да, я горяч, но в то же время доступен», Кирк «Молодчина» Уитфилд олицетворял собой образ смазливого покорителя сердец, встречающегося в каждом душещипательном романтическом фильме. Хантер могла обвинять режиссеров в склонности к гетеронормативности, но не могла отрицать беспроигрышный вариант образа спортсмена.
Мерси подалась вперед, поднявшись на носочки и поцеловав его в щеку. С губ Хантер слетела наигранная улыбка, сменившись хмурым выражением на лице. Она не могла представить, что сможет кого-то полюбить настолько, чтобы целовать его пот.
Положив свой шлем на гравий, Джекс взял руку Хантер в свою.
– И я, детка, сделаю для тебя все. Без вопросов. Ни единого. Никогда. – Он скрепил клятву своим смачным поцелуем в тыльную сторону ладони девушки.
Кирк рассердился.
– Да пошел ты! – Он приобнял Мерси за плечи и крепче прижал к себе. – Ты же знаешь, как я забочусь о своей маленькой ведьме.
Джекс закатил глаза.
– Уверен, что это так, – промямлил он.
Хантер придется выяснить, что происходит, позже. Мерси выскользнула из объятий Кирка и вернулась на свое место рядом с Хантер.
– Кстати, к разговору о ведьмах. Есть один ритуал…
– Я так и знал! – Джекс щелкнул пальцами и шутливо толкнул Кирка в плечо. – Я, черт возьми, знал, что вы двое попросите нас участвовать в еще одном ритуале. Что на этот раз? Что-то для Эм? О! Как насчет успешной сдачи экзаменов? Вы сможете это организовать?
Кирк поправил свою защиту и дернул подбородком в сторону Джекса.
– Угомонись, растяпа.
Джекс вскинул руки вверх.
– Чувак, я потерял один мяч.
– Но это мог быть тот самый решающий мяч, Эшли.
– Ребята! – Хантер хлопнула в ладоши. – Мы хотим попросить вас поучаствовать в одном ритуале, чтобы обезопасить город.
На лбу Джекса залегли морщинки.
– Но в нашем городе супербезопасно, – заметил он. – Большую часть времени мой отец даже не запирает входную дверь. – Он схватился обеими руками за воротник футболки и упер предплечья к груди. – Или дело в вас? Нежели семейство Гуд решило стать мстителями, накладывающими заклинание безопасности?
Мерси потерла носком кроссовка гравий.
– Не совсем.
– Если это так, то у вас плохо получается. Отца Эмили убили, и того старика тоже… – В висках Кирка пульсировало, пока он пытался сформулировать свою мысль до конца. – О, знаете. – Он ткнул Джекса локтем. – Того старика, который никогда не позволяет использовать его грузовик на параде в честь Дня петуха, хотя всю жизнь болел за «Мустангов».
– Мистер Томпсон? – уточнила Мерси.
– Да, он. – Пот тек по его затылку, когда он провел рукой по своим волосам. – Интересно, сможем ли мы теперь использовать его грузовик?
– Мы ушли от темы. – Хантер не смогла скрыть презрения, исказившего черты ее лица. – От вас, ребята, потребуются простые действия.
– Каждый из вас отправится к дереву и будет ждать нашего сигнала, а потом подожжет свечу, произнесет несколько слов и проведет несколько простых колдовских действий. – Мерси закончила мысль Хантер так, как смогла бы только сестра-близнец. – Проще простого, – заметила она, еще раз хлопнув в ладоши. – О, и это должно случиться сегодня. На закате. И вам нужно принести подношение.
Джекс сморщил свой веснушчатый нос.
– Дереву?
Мерси потянула за край своей розовой футболки.
– Типа того.
Кирк потер рукой едва пробившийся пушок на подбородке.
– Значит, вы хотите, чтобы мы выбрали дерево и принесли ему, типа, серьгу или что? И это убережет наш город?
Мерси прикусила нижнюю шубу.
– Ну… эм-м… да. Я имею в виду…
Кирк покачал головой:
– Простите, но тебе нужно быть конкретнее.
– Да, я даже не уверен, что купить дереву. Может, гирлянду? – Джекс провел рукой по затылку и пожал плечами.
Хантер и Мерси не продумали заранее ответы на подобные вопросы. Они собирались уговорить Джекса и Кирка принять участие в ритуале, сказав, что оно просто защитит город. Безусловно, у них возникли вопросы; а если они с Мерси притормозили и действительно подумали бы об этом, то поняли, как безумно звучат слова «обезопасить город и принести деревьям подношения». И не с ведьмовским безумием, а с сумасшедшим безумием.
Хантер глубоко вздохнула. Если Мерси может заставить людей сделать что нужно, то и у нее получится.
– В Гудвилле существует пять ворот. Каждые их них представлены видами древнейшими деревьев, не свойственных флоре Иллинойса. Чтобы сохранить город в безопасности, мы должны следить за тем, чтобы врата были заперты. Подношение, которое вы преподнесете, должно символизировать место, откуда это дерево родом. Все это уходит корнями к колдовским штучкам многовековой давности. – Хантер сцепила руки за спиной, чтобы не ковыряться в ногтях.
Джекс склонил голову в сторону.
– Настоящие врата или символические? – поинтересовался он.
Пальцы Хантер предали ее, они нашли заусенец и дернули за него.
– Настоящие врата. – Она поморщилась.
Джекс посмотрел на Кирка, а затем вернул взгляд обратно на Хантер.
– В реально существующие места?
Мерси протяжно вдохнула.
– Ну, не…
– Да, – перебила Хантер. В данный момент можно было не переживать из-за того, что Кирк и Джекс промчатся по городу, выкрикивая, что весь Гудвилль заполнен старыми деревьями и колдовскими вратами. Все просто посчитают их ненормальными.
Джекс прикусил своими зубами нижнюю губу.
– В нехорошие места?
Хантер покрутила ответ на языке, стараясь не переступить черту дозволенного.
– Просто в другие места. То, что находится там, не принадлежит нашему миру, а то, что находится здесь, не принадлежит тому.
Джекс кивнул.
– Круто.
– Круто? – Кирк отступил назад, так же, как сделал это в тот вечер на крыльце перед заклинанием скорби. Но тогда перед ним не стояла его бесценная детка, ради которой он сделает что угодно.
Джекс повел плечом:
– Не собираюсь притворяться, что все понимаю, но я знаю Хан. Если ей нужна моя помощь, я буду рядом.
Хантер спрятала руки в карманах. Она солгала своему лучшему другу. Своему доброму, доверчивому, идеальному лучшему другу. Но это было ради благой цели. Они с Мерси решили не раскрывать мальчикам всю правду, но Хантер не ожидала, что ложь сорвется с губ так легко. Она сглотнула, когда чувство вины осело в ее желудке с той же молниеносной быстротой, как первая и единственная рюмка водки. Но чувство вины было вызвано не недосказанностью или ложью. Согревающее живот чувство вины было связано с его отсутствием. Хантер не ощутила стыда за свою ложь. Она вообще ничего не почувствовала.
Кирк снова подошел к друзьям, подергиваясь словно муха.