Магия беды
Часть 21 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я знаю это. Спасибо, Хан. Ты лучшая.
Эмили громко чихнула, когда Зена закружила вокруг ее ног.
– О мой бог, ваша кошка снова пытается меня убить!
Мерси обменялась знающим взглядом с близнецом и произнесла:
– Зена, дай Эм передохнуть. Мы знаем, что ты на самом деле ее любишь.
Эмили фыркнула и потерла нос тыльной стороной ладони.
– Любит меня до смерти! – Затем девушка склонила голову и стала изучать большого мейн-куна, как будто впервые видела его. – Эй, я только сейчас заметила, что у нее и вашей тети Зены, ну, типа одинаковые волосы.
– Невозможно, – ответила Хантер, направившись в дом. – У Зены шерсть. А у тети – волосы. Давай, Зена, идем. На кухне тебя ждет целая миска сливок. Ты была хорошей кошечкой… моя охранница. – Радостно мяукая, Зена засеменила за Хантер, которая остановилась в дверях и оглянулась на Мерси. – Ты тоже лучшая. Я рада, что ты вернулась. – Зена возмущенно мяукнула, и Хантер закатила глаза. – Ладно, я же сказала, что налью тебе сливок. Тише. Какие мы требовательные… – Ее голос затих, когда девушка скрылась в доме и направилась на кухню.
– О, ваша сестринская связь согревает мое холодное черствое сердце, – выдала Эмили. И тут ее глаза округлились. – Вот черт. Прости. Я…
Мерси толкнула ее в плечо.
– Прекрати. Ты можешь продолжать ходить вокруг меня на цыпочках и волноваться о каждом слове. Если будешь так делать – если все будут так делать, – мы никогда не вернемся к нормальной жизни.
Эмили вздохнула с облегчением и убрала прядь волос за ухо, прежде чем наклонила голову и начала изучать Мерси.
– Тебе же лучше, правда.
Хотя в голосе подруги не прозвучало вопросительных ноток, Мерси кивнула.
– Да. Мне по-прежнему грустно. Я так сильно скучаю по Эбигейл, сердце кажется таким тяжелым и чужим, но до заклинания я не могла заставить свой разум работать. Как будто пыталась думать сквозь тину. Нет, не тину. Туман. Мой мозг был затуманен. Я не могла сосредоточиться. Мне хотелось только плакать или спать – или все вместе. Ваши действия, ребята, заставили туман рассеяться.
– И теперь ты почувствуешь себя лучше? – заботливо поинтересовалась Эмили.
Мерси протяжно выдохнула.
– Да. До этого сквозь свою скорбь я не могла разглядеть будущее. А сейчас я знаю, что нас с Хантер ждет будущее. Оно будет отличаться от того, каким мы его себе представляли, но теперь, по крайней мере, я могу начать о нем думать.
Мерси оттолкнулась ногой от крыльца, и качели неспешно, убаюкивающе начали раскачиваться вперед-назад, пока девушки смотрели в ночное звездное небо. Слова были не нужны, но Эмили протянула руку и накрыла ладонь Мерси, отчего она почувствовала, как ей передается любовь и поддержка подруги.
В дверях появилась Хантер с подносом в руках, на котором стоял один из многочисленных маминых чайных сервизов, а под мышкой она держала свой толстый гримуар.
– Я подумала, что нам не помешает выпить чай с лавандой и ромашкой.
– Отличная идея, Хан! – Мерси взяла у близнеца поднос и поставила на плетеный столик, располагавшийся между качелями и деревянными креслами-качалками, в которых часто отдыхали друзья или клиенты Эбигейл. Мерси положила по ложке меда в три изящные чашки, а затем налила ароматный чай и передала чашки сестре и лучшей подруге.
Между осторожными глотками Эмили сказала:
– Эй, я хотела сказать вам, как это было круто.
– Это? – Хантер оторвала взгляд от своих записей.
Эмили дернула подбородком в сторону гримуара.
– Это. Колдовство, которое ты сотворила сегодня вечером.
Хантер приподняла одно плечо.
– Мы сотворили. Все вместе.
– Но именно ты была ведьмой, которая нас вела, – напомнила Мерси. – И ты сама придумала заклинание, не так ли?
Щеки Хантер покраснели.
– У меня не было времени рыскать по всем книгам заклинаний, чтобы найти подходящее, поэтому пришлось создать его самой.
– Оно получилось идеальным, Хан. Правда, – похвалила Мерси.
Мерси встретилась взглядом со своим близнецом.
– Теперь ты вновь можешь быть собой.
– Теперь я вновь могу быть собой, – повторила Мерси.
– Знаете, а я и забыла, что вы двое можете творить настоящую магию, – заметила Эмили.
– Ну, мы же не можем постоянно прибегать к «биббиди-боббиди-бу» штучками, – ответила Мерси.
– Но вы могли бы, да? Я имею в виду, было бы чертовки круто, если бы ты это сделала. – Эмили, словно сова, переводила взгляд от одной сестры к другой.
– Если вы не собираетесь причинять кому-то вред, то делайте что хотите, – произнесла слова Хантер почти с благоговением.
Мерси обменялась понимающим взглядом с близнецом.
– А если точнее, Эм, то, что ты считаешь чертовски крутым, другим людям доставляет дискомфорт, а мы так не делаем.
– Как Кирку сегодня, – добавила Хантер.
Мерси удивилась.
– Кирк? Что ты имеешь в виду? Он выглядел вполне нормальным.
Эмили фыркнула.
– Ладно, что случилось? – надавила Мерси, переводя взгляд с лучшей подруги на сестру.
Эмили помешивала чай, позволяя ложке звенеть о фарфоровую чашку.
– Он вроде как испугался. Когда Хантер готовила нас. Определяла намерения. Я правильно выразилась?
Мерси и Хантер одновременно кивнули.
– Да, именно так и называется, – подтвердила Мерси. – Определить цель заклинания или ритуала – один из самых важных аспектов магии. – Она встретилась взглядом с близняшкой. – Что он сделал?
– По сути ничего и не сделал. Он просто странно отреагировал на настоящую магию. Мне было необходимо, чтобы он включился в процесс на все сто процентов, хотя я удивилась тому, что он вообще согласился на это. – Хантер беспечно пожала плечами и перевела взгляд на свой гримуар.
Мерси посмотрела на сестру, которая делала записи в книге и игнорировала направленный на нее взгляд.
– Прости за это, Хан.
Все еще не отрываясь от гримуара, Хантер ответила:
– Главное, что он не испортил заклинание.
– Нет, главное, что ты позвала его, – сказала Мерси, и Хантер наконец посмотрела ей в глаза. – Спасибо. Даже несмотря на то, что Кирк может быть занозой в заднице… спасибо.
– Никаких проблем, – ответила ее сестра.
Эмили уперлась ногой в крыльцо, заставила качели вновь заскользить вперед-назад.
– Думаю, мы не должны слишком удивляться тому, что Кирк чувствовал себя некомфортно.
– Почему? – поинтересовалась Мерси, перекинув руку через спинку качели и подув на янтарную поверхность дымящегося чая.
– Ну, Кирк не так давно вертится в вашем кругу. Я к тому, что даже меня шокировало то, насколько реальна настоящая магия. А я знаю вас с пеленок и успела привыкнуть к тому факту, что вы ведьмы.
– О, ну хватит. – Хантер вновь опустила взгляд на гримуар. – Практически все, кто живет в Гудвилле, знают, что мы ведьмы.
– Знать и видеть – две разные вещи, – ответила Эмили.
– Я поговорю с Кирком, но он выглядел вполне нормально, когда уходил, – сказала Мерси.
– Да, но убедись, пожалуйста, что он не возьмется за вилы и факелы, – пробормотала себе под нос Хантер.
Мерси нахмурилась, глядя на сестру.
– Почему Джекс не испугался? Его родители религиозны.
Хантер покачала головой.
– Только его мама. Она отъявленная протестантка. Ее семья живет здесь с основания Гудвилля. Он намного спокойнее к этому относится, к тому же мы знаем Джекса уже миллион лет, и он нас принимает такими, какие мы есть. Тебе не нужно беспокоиться за его реакцию. – Хантер смахнула свой хвост с плеча. – Кирк же никогда полностью не вовлекался в колдовство и не признавал его, а нам сейчас не нужны лишние проблемы, которые могут возникнуть, если он начнет трезвонить по всему городу о наших делах.
– Не переживай из-за Кирка. Я позабочусь о нем, – пообещала Мерси.
Эмили громко прочистила горло, привлекая к себе внимание обеих девушек.
– Хочу официально уведомить вас, что, если вам понадобится помощь с заклинаниями или ритуалом, я – ваша верная помощница. Мне не было страшно. Думаю, это было потрясно.
– У тебя действительно хорошая энергетика, – отозвалась Хантер.
Мерси кивнула.
Эмили громко чихнула, когда Зена закружила вокруг ее ног.
– О мой бог, ваша кошка снова пытается меня убить!
Мерси обменялась знающим взглядом с близнецом и произнесла:
– Зена, дай Эм передохнуть. Мы знаем, что ты на самом деле ее любишь.
Эмили фыркнула и потерла нос тыльной стороной ладони.
– Любит меня до смерти! – Затем девушка склонила голову и стала изучать большого мейн-куна, как будто впервые видела его. – Эй, я только сейчас заметила, что у нее и вашей тети Зены, ну, типа одинаковые волосы.
– Невозможно, – ответила Хантер, направившись в дом. – У Зены шерсть. А у тети – волосы. Давай, Зена, идем. На кухне тебя ждет целая миска сливок. Ты была хорошей кошечкой… моя охранница. – Радостно мяукая, Зена засеменила за Хантер, которая остановилась в дверях и оглянулась на Мерси. – Ты тоже лучшая. Я рада, что ты вернулась. – Зена возмущенно мяукнула, и Хантер закатила глаза. – Ладно, я же сказала, что налью тебе сливок. Тише. Какие мы требовательные… – Ее голос затих, когда девушка скрылась в доме и направилась на кухню.
– О, ваша сестринская связь согревает мое холодное черствое сердце, – выдала Эмили. И тут ее глаза округлились. – Вот черт. Прости. Я…
Мерси толкнула ее в плечо.
– Прекрати. Ты можешь продолжать ходить вокруг меня на цыпочках и волноваться о каждом слове. Если будешь так делать – если все будут так делать, – мы никогда не вернемся к нормальной жизни.
Эмили вздохнула с облегчением и убрала прядь волос за ухо, прежде чем наклонила голову и начала изучать Мерси.
– Тебе же лучше, правда.
Хотя в голосе подруги не прозвучало вопросительных ноток, Мерси кивнула.
– Да. Мне по-прежнему грустно. Я так сильно скучаю по Эбигейл, сердце кажется таким тяжелым и чужим, но до заклинания я не могла заставить свой разум работать. Как будто пыталась думать сквозь тину. Нет, не тину. Туман. Мой мозг был затуманен. Я не могла сосредоточиться. Мне хотелось только плакать или спать – или все вместе. Ваши действия, ребята, заставили туман рассеяться.
– И теперь ты почувствуешь себя лучше? – заботливо поинтересовалась Эмили.
Мерси протяжно выдохнула.
– Да. До этого сквозь свою скорбь я не могла разглядеть будущее. А сейчас я знаю, что нас с Хантер ждет будущее. Оно будет отличаться от того, каким мы его себе представляли, но теперь, по крайней мере, я могу начать о нем думать.
Мерси оттолкнулась ногой от крыльца, и качели неспешно, убаюкивающе начали раскачиваться вперед-назад, пока девушки смотрели в ночное звездное небо. Слова были не нужны, но Эмили протянула руку и накрыла ладонь Мерси, отчего она почувствовала, как ей передается любовь и поддержка подруги.
В дверях появилась Хантер с подносом в руках, на котором стоял один из многочисленных маминых чайных сервизов, а под мышкой она держала свой толстый гримуар.
– Я подумала, что нам не помешает выпить чай с лавандой и ромашкой.
– Отличная идея, Хан! – Мерси взяла у близнеца поднос и поставила на плетеный столик, располагавшийся между качелями и деревянными креслами-качалками, в которых часто отдыхали друзья или клиенты Эбигейл. Мерси положила по ложке меда в три изящные чашки, а затем налила ароматный чай и передала чашки сестре и лучшей подруге.
Между осторожными глотками Эмили сказала:
– Эй, я хотела сказать вам, как это было круто.
– Это? – Хантер оторвала взгляд от своих записей.
Эмили дернула подбородком в сторону гримуара.
– Это. Колдовство, которое ты сотворила сегодня вечером.
Хантер приподняла одно плечо.
– Мы сотворили. Все вместе.
– Но именно ты была ведьмой, которая нас вела, – напомнила Мерси. – И ты сама придумала заклинание, не так ли?
Щеки Хантер покраснели.
– У меня не было времени рыскать по всем книгам заклинаний, чтобы найти подходящее, поэтому пришлось создать его самой.
– Оно получилось идеальным, Хан. Правда, – похвалила Мерси.
Мерси встретилась взглядом со своим близнецом.
– Теперь ты вновь можешь быть собой.
– Теперь я вновь могу быть собой, – повторила Мерси.
– Знаете, а я и забыла, что вы двое можете творить настоящую магию, – заметила Эмили.
– Ну, мы же не можем постоянно прибегать к «биббиди-боббиди-бу» штучками, – ответила Мерси.
– Но вы могли бы, да? Я имею в виду, было бы чертовки круто, если бы ты это сделала. – Эмили, словно сова, переводила взгляд от одной сестры к другой.
– Если вы не собираетесь причинять кому-то вред, то делайте что хотите, – произнесла слова Хантер почти с благоговением.
Мерси обменялась понимающим взглядом с близнецом.
– А если точнее, Эм, то, что ты считаешь чертовски крутым, другим людям доставляет дискомфорт, а мы так не делаем.
– Как Кирку сегодня, – добавила Хантер.
Мерси удивилась.
– Кирк? Что ты имеешь в виду? Он выглядел вполне нормальным.
Эмили фыркнула.
– Ладно, что случилось? – надавила Мерси, переводя взгляд с лучшей подруги на сестру.
Эмили помешивала чай, позволяя ложке звенеть о фарфоровую чашку.
– Он вроде как испугался. Когда Хантер готовила нас. Определяла намерения. Я правильно выразилась?
Мерси и Хантер одновременно кивнули.
– Да, именно так и называется, – подтвердила Мерси. – Определить цель заклинания или ритуала – один из самых важных аспектов магии. – Она встретилась взглядом с близняшкой. – Что он сделал?
– По сути ничего и не сделал. Он просто странно отреагировал на настоящую магию. Мне было необходимо, чтобы он включился в процесс на все сто процентов, хотя я удивилась тому, что он вообще согласился на это. – Хантер беспечно пожала плечами и перевела взгляд на свой гримуар.
Мерси посмотрела на сестру, которая делала записи в книге и игнорировала направленный на нее взгляд.
– Прости за это, Хан.
Все еще не отрываясь от гримуара, Хантер ответила:
– Главное, что он не испортил заклинание.
– Нет, главное, что ты позвала его, – сказала Мерси, и Хантер наконец посмотрела ей в глаза. – Спасибо. Даже несмотря на то, что Кирк может быть занозой в заднице… спасибо.
– Никаких проблем, – ответила ее сестра.
Эмили уперлась ногой в крыльцо, заставила качели вновь заскользить вперед-назад.
– Думаю, мы не должны слишком удивляться тому, что Кирк чувствовал себя некомфортно.
– Почему? – поинтересовалась Мерси, перекинув руку через спинку качели и подув на янтарную поверхность дымящегося чая.
– Ну, Кирк не так давно вертится в вашем кругу. Я к тому, что даже меня шокировало то, насколько реальна настоящая магия. А я знаю вас с пеленок и успела привыкнуть к тому факту, что вы ведьмы.
– О, ну хватит. – Хантер вновь опустила взгляд на гримуар. – Практически все, кто живет в Гудвилле, знают, что мы ведьмы.
– Знать и видеть – две разные вещи, – ответила Эмили.
– Я поговорю с Кирком, но он выглядел вполне нормально, когда уходил, – сказала Мерси.
– Да, но убедись, пожалуйста, что он не возьмется за вилы и факелы, – пробормотала себе под нос Хантер.
Мерси нахмурилась, глядя на сестру.
– Почему Джекс не испугался? Его родители религиозны.
Хантер покачала головой.
– Только его мама. Она отъявленная протестантка. Ее семья живет здесь с основания Гудвилля. Он намного спокойнее к этому относится, к тому же мы знаем Джекса уже миллион лет, и он нас принимает такими, какие мы есть. Тебе не нужно беспокоиться за его реакцию. – Хантер смахнула свой хвост с плеча. – Кирк же никогда полностью не вовлекался в колдовство и не признавал его, а нам сейчас не нужны лишние проблемы, которые могут возникнуть, если он начнет трезвонить по всему городу о наших делах.
– Не переживай из-за Кирка. Я позабочусь о нем, – пообещала Мерси.
Эмили громко прочистила горло, привлекая к себе внимание обеих девушек.
– Хочу официально уведомить вас, что, если вам понадобится помощь с заклинаниями или ритуалом, я – ваша верная помощница. Мне не было страшно. Думаю, это было потрясно.
– У тебя действительно хорошая энергетика, – отозвалась Хантер.
Мерси кивнула.