Львиное Сердце
Часть 55 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я поклонился.
– Рановато, чтобы ухаживать за конями. Не спится?
– Да, сир.
– Выглядишь усталым. Что тебя заботит?
Вот сейчас, подумал я, можно бы все ему рассказать. О том, как жестоко обращался со мной младший Фиц-Алдельм, Роберт, во время плавания на корабле до Стригуила и после этого. О том, как его старший брат Гай убил моих родителей и как я, обороняясь, зарезал его в саутгемптонском переулке. О вражде, заново раздутой Робертом Фиц-Алдельмом, и его дурном обращении с Рисом. О том, как он пытался хладнокровно убить меня всего несколько месяцев тому назад.
– Руфус? – заботливым тоном произнес герцог. – Расскажи мне.
Я струсил и решил, что самое безопасное – ничего не говорить. У меня не было доказательств преступления, совершенного в Кайрлинне Гаем Фиц-Алдельмом, как и попытки Роберта убить меня. Герцог симпатизировал и доверял мне, но я был всего лишь оруженосцем, да к тому же ирландцем. Роберт Фиц-Алдельм же – англичанином, препоясанным рыцарем и одним из ближайших соратников Ричарда.
– Меня гнетут дурные сны про моего коня, сир, – выдавил я, чувствуя на себе его тяжелый взгляд. – Того серого, что пал под Шатору.
Его черты смягчились.
– Это я понимаю. Если Дьябло умрет, я буду вне себя от скорби.
Дьябло, его вороной жеребец, нашелся целым и невредимым при отступлении в тот июльский день.
Услышав свое имя, Дьябло тихонько заржал, и взгляд Ричарда потеплел. Я давно понял, что конь дорог ему, как ребенок, точно так же как Лиат-Маха был дорог мне.
– Когда-нибудь мы вместе въедем в Иерусалим, – сказал герцог, поглаживая Дьябло по шее.
Столько всего произошло, что мысли о Крестовом походе выветрились у меня из головы.
– Есть какие-нибудь новости на этот счет, сир? – спросил я в надежде, что Ричарду известно что-то неведомое мне.
Он вздохнул.
– Нет. Будем уповать, что сегодняшние переговоры сложатся удачно. Они станут началом.
Весь июль мы перемещались туда-сюда в ответ на маневры Филиппа против герцога. Генрих наконец пришел на помощь сыну, и в середине августа они встретились с Филиппом под Жизором. Совещание прошло настолько неудачно, что взбешенный французский король распорядился срубить знаменитый вяз, отмечавший границу и испокон веков служивший местом переговоров между королями Франции и герцогами Нормандии. Вскоре Генрих и Ричард, проявив, в свою очередь, решительность, вторглись в домен Филиппа, и я участвовал в том походе. Были кое-какие успехи, богатая добыча, но ни одного значительного столкновения с врагом, ни одной настоящей победы. Понимая, как и Филипп, что подходит время сбора урожая, отец и сын в конце августа вернулись в свои владения. В последующий месяц событий было мало.
– Король Филипп просил о встрече, это так, сир?
– Просил. Многие представители знати недовольны тем, что король воюет против своих собратьев-крестоносцев. Они не хотят больше сражаться против нас, и это делает его положение шатким.
Филипп принял крест вскоре после Ричарда, как и Генрих. Вообще-то, все трое уже должны были плыть в Утремер, чтобы драться против Саладина. Но затея все больше выглядела обреченной на провал.
– Означает ли это, что он нуждается в мире сильнее вас, сир?
В его глазах вспыхнул веселый огонек.
– Надеюсь, что так, Руфус. Иначе мы станем седобородыми стариками, прежде чем увидим Святую землю.
Я улыбнулся, подумав с болью в душе, что я, похоже, скорее увижу Утремер, чем снова окажусь в Кайрлинне.
– Есть еще один небольшой вопрос – кто станет наследником трона, – посерьезнев, сказал Ричард.
– Вы, сир, – яростно заявил я. – Ведь вы старший сын и заслуживаете этого, как никто другой.
Он был польщен.
– Ты образец преданности, Руфус. Хотел бы я сказать то же самое о моем щенке-братце.
Он имел в виду Джона. Хотя отношения между ним и Ричардом были натянутыми, я не позволял себе дурно отзываться о втором уцелевшем сыне короля. По лагерю в последние дни ходили распространяемые Филиппом слухи о том, что Генрих намерен назвать наследником Джона.
– У тебя были братья, ведь так? – спросил герцог.
– Да, сир. Двое.
«Их убили люди, служащие твоему отцу», – подумал я, и болезненные воспоминания всколыхнулись в моей душе.
Он сочувственно посмотрел на меня.
– Они были младше или старше?
– Оба старше меня, сир.
– Значит, тебе не светило унаследовать родовые владения?
– Нет, сир.
– Вы ладили?
– У нас случались ссоры, сир, как между всеми братьями. Но по большей части мы дружили.
Отчасти причиной тому была небольшая разница в возрасте. Нас разделяли только четыре года. Я вспомнил, что отец любил называть нас тремя волчатами из одного выводка, и сердце мое сжалось.
– Ты хоть раз выказывал стремление отобрать у них власть?
– Нет, сир!
Это была чистая правда.
– Если бы ты был старшим, а отец провозгласил бы наследником твоего младшего брата, как бы ты поступил?
Я ужасе воззрился на него. Нехорошая мысль, чреватая разладом внутри семьи. Не желая плохо думать о своих мертвых братьях, я представил себе, что младший в нашей семье – Джон и что отец назвал его наследником. В груди моей разгорелся праведный гнев.
– Говори без опаски, что думаешь, Руфус. Я тебя не накажу.
– Я бы захватил власть, взяв то, что принадлежит мне.
Он кивнул. Мы молчали. Герцог погрузился в свои мысли, я же пытался понять, подтолкнуло ли его сказанное мной к какому-нибудь решению. Но он заговорил не о Генрихе и не о Джоне:
– Твоих братьев забрала чума, да?
Иисус на кресте, он помнил мою тогдашнюю ложь.
– Да, сир.
– Так значит, по праву ты лорд Кайрлинна – хотя бы по имени?
– Да, сир, но земли у нас отобрали.
Как ни прячь, правда все равно вышла наружу.
– Знатные люди, служащие моему господину отцу?
– Да, сир.
Я прятал взгляд.
– Божьи ноги, это несправедливо.
Я хотел закричать, выражая согласие, но вымолвил только:
– Если вам угодно сказать так, сир.
– Так что же получается, Руфус? Ты наверняка мечтаешь стать хозяином своих родовых владений?
Я заставил себя посмотреть ему в глаза, и ложь застряла у меня в горле.
– Я хочу этого, сир. Да.
Герцог хлопнул меня по плечу с такой силой, что я едва не пошатнулся.
– Оставайся при мне, покуда я буду королем, и будешь восстановлен в своих правах. – Он помолчал немного, потом добавил: – После Крестового похода, разумеется.
– Я ваш человек, сир, – сказал я, преклоняя колено. – С того самого дня в лесу близ Саутгемптона.
Ричард не ответил. Внезапно встревожившись, я поднял голову.
Он смотрел на меня со странным выражением на лице.
– Принеси свой меч и шпоры.
Сердце у меня забилось чаще. Не снится ли мне все это? Я повиновался.
– Мне следовало сделать это давным-давно, – сказал герцог, когда я вернулся.
И вот холодным октябрьским утром в лето Господа нашего 1188-е жизнь моя переменилась навсегда. Ритуал состоялся не в церкви и не в большом зале, но у коновязи в воинском лагере. Свидетелей не было, только Поммерс, Дьябло и их товарищи. Меня это совершенно не заботило. Герцог лично пристегнул мне шпоры и препоясал мечом, а также нанес мне колле – удар клинком плашмя, призванный напоминать о рыцарской клятве, которую я дал вслед за этим.
Ричард посвятил меня в рыцари, и взамен я поклялся быть его вассалом до самой своей смерти.
– Рановато, чтобы ухаживать за конями. Не спится?
– Да, сир.
– Выглядишь усталым. Что тебя заботит?
Вот сейчас, подумал я, можно бы все ему рассказать. О том, как жестоко обращался со мной младший Фиц-Алдельм, Роберт, во время плавания на корабле до Стригуила и после этого. О том, как его старший брат Гай убил моих родителей и как я, обороняясь, зарезал его в саутгемптонском переулке. О вражде, заново раздутой Робертом Фиц-Алдельмом, и его дурном обращении с Рисом. О том, как он пытался хладнокровно убить меня всего несколько месяцев тому назад.
– Руфус? – заботливым тоном произнес герцог. – Расскажи мне.
Я струсил и решил, что самое безопасное – ничего не говорить. У меня не было доказательств преступления, совершенного в Кайрлинне Гаем Фиц-Алдельмом, как и попытки Роберта убить меня. Герцог симпатизировал и доверял мне, но я был всего лишь оруженосцем, да к тому же ирландцем. Роберт Фиц-Алдельм же – англичанином, препоясанным рыцарем и одним из ближайших соратников Ричарда.
– Меня гнетут дурные сны про моего коня, сир, – выдавил я, чувствуя на себе его тяжелый взгляд. – Того серого, что пал под Шатору.
Его черты смягчились.
– Это я понимаю. Если Дьябло умрет, я буду вне себя от скорби.
Дьябло, его вороной жеребец, нашелся целым и невредимым при отступлении в тот июльский день.
Услышав свое имя, Дьябло тихонько заржал, и взгляд Ричарда потеплел. Я давно понял, что конь дорог ему, как ребенок, точно так же как Лиат-Маха был дорог мне.
– Когда-нибудь мы вместе въедем в Иерусалим, – сказал герцог, поглаживая Дьябло по шее.
Столько всего произошло, что мысли о Крестовом походе выветрились у меня из головы.
– Есть какие-нибудь новости на этот счет, сир? – спросил я в надежде, что Ричарду известно что-то неведомое мне.
Он вздохнул.
– Нет. Будем уповать, что сегодняшние переговоры сложатся удачно. Они станут началом.
Весь июль мы перемещались туда-сюда в ответ на маневры Филиппа против герцога. Генрих наконец пришел на помощь сыну, и в середине августа они встретились с Филиппом под Жизором. Совещание прошло настолько неудачно, что взбешенный французский король распорядился срубить знаменитый вяз, отмечавший границу и испокон веков служивший местом переговоров между королями Франции и герцогами Нормандии. Вскоре Генрих и Ричард, проявив, в свою очередь, решительность, вторглись в домен Филиппа, и я участвовал в том походе. Были кое-какие успехи, богатая добыча, но ни одного значительного столкновения с врагом, ни одной настоящей победы. Понимая, как и Филипп, что подходит время сбора урожая, отец и сын в конце августа вернулись в свои владения. В последующий месяц событий было мало.
– Король Филипп просил о встрече, это так, сир?
– Просил. Многие представители знати недовольны тем, что король воюет против своих собратьев-крестоносцев. Они не хотят больше сражаться против нас, и это делает его положение шатким.
Филипп принял крест вскоре после Ричарда, как и Генрих. Вообще-то, все трое уже должны были плыть в Утремер, чтобы драться против Саладина. Но затея все больше выглядела обреченной на провал.
– Означает ли это, что он нуждается в мире сильнее вас, сир?
В его глазах вспыхнул веселый огонек.
– Надеюсь, что так, Руфус. Иначе мы станем седобородыми стариками, прежде чем увидим Святую землю.
Я улыбнулся, подумав с болью в душе, что я, похоже, скорее увижу Утремер, чем снова окажусь в Кайрлинне.
– Есть еще один небольшой вопрос – кто станет наследником трона, – посерьезнев, сказал Ричард.
– Вы, сир, – яростно заявил я. – Ведь вы старший сын и заслуживаете этого, как никто другой.
Он был польщен.
– Ты образец преданности, Руфус. Хотел бы я сказать то же самое о моем щенке-братце.
Он имел в виду Джона. Хотя отношения между ним и Ричардом были натянутыми, я не позволял себе дурно отзываться о втором уцелевшем сыне короля. По лагерю в последние дни ходили распространяемые Филиппом слухи о том, что Генрих намерен назвать наследником Джона.
– У тебя были братья, ведь так? – спросил герцог.
– Да, сир. Двое.
«Их убили люди, служащие твоему отцу», – подумал я, и болезненные воспоминания всколыхнулись в моей душе.
Он сочувственно посмотрел на меня.
– Они были младше или старше?
– Оба старше меня, сир.
– Значит, тебе не светило унаследовать родовые владения?
– Нет, сир.
– Вы ладили?
– У нас случались ссоры, сир, как между всеми братьями. Но по большей части мы дружили.
Отчасти причиной тому была небольшая разница в возрасте. Нас разделяли только четыре года. Я вспомнил, что отец любил называть нас тремя волчатами из одного выводка, и сердце мое сжалось.
– Ты хоть раз выказывал стремление отобрать у них власть?
– Нет, сир!
Это была чистая правда.
– Если бы ты был старшим, а отец провозгласил бы наследником твоего младшего брата, как бы ты поступил?
Я ужасе воззрился на него. Нехорошая мысль, чреватая разладом внутри семьи. Не желая плохо думать о своих мертвых братьях, я представил себе, что младший в нашей семье – Джон и что отец назвал его наследником. В груди моей разгорелся праведный гнев.
– Говори без опаски, что думаешь, Руфус. Я тебя не накажу.
– Я бы захватил власть, взяв то, что принадлежит мне.
Он кивнул. Мы молчали. Герцог погрузился в свои мысли, я же пытался понять, подтолкнуло ли его сказанное мной к какому-нибудь решению. Но он заговорил не о Генрихе и не о Джоне:
– Твоих братьев забрала чума, да?
Иисус на кресте, он помнил мою тогдашнюю ложь.
– Да, сир.
– Так значит, по праву ты лорд Кайрлинна – хотя бы по имени?
– Да, сир, но земли у нас отобрали.
Как ни прячь, правда все равно вышла наружу.
– Знатные люди, служащие моему господину отцу?
– Да, сир.
Я прятал взгляд.
– Божьи ноги, это несправедливо.
Я хотел закричать, выражая согласие, но вымолвил только:
– Если вам угодно сказать так, сир.
– Так что же получается, Руфус? Ты наверняка мечтаешь стать хозяином своих родовых владений?
Я заставил себя посмотреть ему в глаза, и ложь застряла у меня в горле.
– Я хочу этого, сир. Да.
Герцог хлопнул меня по плечу с такой силой, что я едва не пошатнулся.
– Оставайся при мне, покуда я буду королем, и будешь восстановлен в своих правах. – Он помолчал немного, потом добавил: – После Крестового похода, разумеется.
– Я ваш человек, сир, – сказал я, преклоняя колено. – С того самого дня в лесу близ Саутгемптона.
Ричард не ответил. Внезапно встревожившись, я поднял голову.
Он смотрел на меня со странным выражением на лице.
– Принеси свой меч и шпоры.
Сердце у меня забилось чаще. Не снится ли мне все это? Я повиновался.
– Мне следовало сделать это давным-давно, – сказал герцог, когда я вернулся.
И вот холодным октябрьским утром в лето Господа нашего 1188-е жизнь моя переменилась навсегда. Ритуал состоялся не в церкви и не в большом зале, но у коновязи в воинском лагере. Свидетелей не было, только Поммерс, Дьябло и их товарищи. Меня это совершенно не заботило. Герцог лично пристегнул мне шпоры и препоясал мечом, а также нанес мне колле – удар клинком плашмя, призванный напоминать о рыцарской клятве, которую я дал вслед за этим.
Ричард посвятил меня в рыцари, и взамен я поклялся быть его вассалом до самой своей смерти.