Львиное Сердце
Часть 37 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Уже подойдя к двери, я услышал голос Молодого Короля:
– Пошли меня в Лимузен, государь. Я исправлю все недоразумения. Мы с Джефри вернемся и приведем с собой баронов.
Генрих усталым голосом дал согласие.
Я собственным ушам не поверил. Намерения Молодого Короля были мне ясны, даже если его отец их не улавливал. Я поспешил к лестнице, что вела в замковый двор. Ричард был уже внизу и требовал коня.
Горя желанием поделиться тем, что подслушал, я сбежал по ступеням.
Когда я все рассказал, его долго сдерживаемый гнев вырвался наружу. Издав проклятье, от которого волосы вставали дыбом, он выхватил кинжал.
– Я насквозь вижу его умысел, проклятый он подлиза! – взревел он и развернулся, словно намеревался вернуться в большой зал. – Вместо того чтобы привести Джефри, он присоединится к нему.
Весьма вероятно, подумал я. По какой еще причине Молодой Король почти не выказывает стремления подавить мятеж, угрожающий короне? Ричард сделал еще несколько шагов к лестнице, и я открыл уже рот, желая позвать Филипа и других, чтобы мы могли оказать ему поддержку, когда он ворвется в зал.
– Войду туда вот так – и сам окажусь предателем. – Наполовину хохотнув, наполовину рыкнув, герцог вогнал клинок обратно в ножны. – Нет уж, пусть Хэл покажет себя предателем.
Со времени нашего отъезда из Мирбо времени для отдыха выдавалось мало. Приведенные Джефри из Бретани шайки наемников рассеялись по Пуату. Прикорнешь ночью, а поутру – на войну. Хотя оруженосцы, как правило, не сражаются, людей не хватало, и герцог задействовал нас наряду с рыцарями. Мне это было по нраву – и всем нам, кроме Хорька Джона, разумеется. К нам примкнул де Дрюн, а также Овейн, после того как принес клятву верности Ричарду. Рис тоже хотел участвовать, но я ему запретил. «Радуйся, что с нами, и охраняй лагерь», – сказал я ему. Он хмурился и точил нож, но не спорил.
Под водительством местных мы три раза напали на захватчиков за столько же дней, нанеся им немалый урон. Я и Филип сражались вместе, так как мы привыкли полагаться друг на друга. Джон де Мандевиль хорошо проявил себя. Луи в первой же стычке получил серьезную рану и с тех пор оставался в лагере. Хорек Джон не уклонялся от исполнения долга, но я никогда не видел, чтобы он обагрил меч, и засомневался в его храбрости. Де Дрюн был закаленным бойцом, но в тех первых схватках терялся на фоне Овейна, который дрался как одержимый. Или как человек, которому нужно показать, чего он стоит. И его замысел, рад заметить, сработал.
Нам было более чем по силам справиться с наемниками, привыкшими иметь дело с плохо вооруженными, запуганными крестьянами. Они стали отступать в сторону Бретани, но мы их не преследовали. Немногих пленных казнили по приказу герцога, из местных жителей собрали ополчение на случай дальнейших набегов. Мы не могли остаться и защищать эти земли – Аквитании грозила опасность со всех сторон. Приходили вести, что гасконские наемники, известные как рутье, стягиваются к Лиможу. В этом городе обосновался Джефри, там же Молодой Король присоединился к нему. Подозрения Ричарда подтвердились.
Делая остановки, занимавшие ровно столько времени, чтобы наполнить седельные мешки провизией, герцог вел нас на юго-восток. На этот раз Рис, поклявшийся, что сбежит, если я не дам ему разрешения, скакал вместе с нами.
Мне казалось, что во дворе замка Мирбо было холодно, но вскоре я убедился, что жестоко ошибался. В следующие двое суток я промерз до костей. Ноги окоченели настолько, что лишь стремена не давали мне выпасть из седла. Я держал поводья пальцами одной руки, а ладонь другой прятал под мышкой и, когда чувствовал, что больше не могу управлять Лиат-Маха, менял руки.
Сквозь ветер, лед и вьюгу ехали мы, полторы сотни всадников во главе с самим Ричардом. Лагерь не разбивали. Не останавливались на обед – ели на ходу из дорожных мешков. С того времени я терпеть не могу твердый сыр: мы питались почти им одним, наполовину промерзшим, вонявшим промасленной кожей. Совершая короткие привалы, чтобы покормить и напоить лошадей, а также немного поспать, мы двигались ровным аллюром, опасаясь загнать коней. Второй день выдался немного теплее, слава богу. Будь он таким же студеным, как первый, многие из нас, люди и животные, не избежали бы гибели.
Но мы и без того выбились из сил. Горбясь в седлах, с растрескавшимися губами, впавшими щеками, мы напоминали толпу оголодавших нищих. Будучи крупнее и выносливее большинства коней, Лиат-Маха переносил тяготы лучше их, но и он нуждался в отдыхе. Рис и его лошадь справились неплохо: она – благодаря легкому, как воробышек наезднику, он – с помощью двух плащей и седельной сумы, набитой неправедно добытыми припасами. Когда Рис угощал меня по пути краюхой хлеба или ломтем ветчины, я не спрашивал, откуда они взялись.
Вечер застал нас на привале в небольшом селении. До Лиможа оставалось примерно полдня пути на восток, через густой лес. Но мы не направлялись прямо в город. Благодаря монаху, посланному аббатом Святого Марциала, местного монастыря, известного своей преданностью Аквитании, мы узнали, что значительные силы рутье под началом виконта Эмара, того самого, что бунтовал в прошлом году, наступают на деревню Горра, не далее как в трех милях от нас. Как пояснил Ричард, они намеревались напасть на нее, разграбить церковь и сжечь деревню дотла. Звучало это ужасно и походило на то, что мне доводилось видеть в Пуату, но и рядом не стояло с той войной, которую я наблюдал в Ирландии.
Про врагов герцог в тот день больше не вспоминал – его заботили наши неотложные нужды. Заночевали мы в местной церквушке: священник и крестьяне, благодарные за защиту, радушно приютили нас. Наевшись вдоволь похлебки, угревшись под сухими одеялами, мы легли вплотную друг к другу и забылись мертвым сном.
Поднялись мы затемно, неплохо отдохнув и приободрившись. Все отстояли мессу. То была самая странная служба, какую мне доводилось видеть: голая церковь, наполненная десятками людей в доспехах. Внутри храма воняло по́том и немытыми телами, снаружи доносилось ржание наших коней. Давая под конец свое благословение, священник назвал нас ангелами спасения, которых ведет герцог, но послал Бог. Прогоняя и убивая рутье, мы прокладываем себе путь в Царствие Небесное, заверил он.
Подобные же речи звучали из уст крестьян, провожавших нас у дороги.
– Перережьте их всех! – напутствовала нас миловидная мать семейства.
– Но сначала ослепите! – добавил ее супруг.
Когда мы выезжали из поселка, раздался общий клич: «Смерть рутье!»
Ричард, ехавший впереди вместе с кузеном Андре де Шовиньи, улыбнулся и громогласно пообещал исполнить эту просьбу.
Сбитый с толку, я осведомился у Филипа о причинах ненависти местных жителей к наемникам.
– До тех пор пока герцог не установил мир в Аквитании, – пояснил мой друг, – эта область не знала ничего, кроме многолетней войны. Бароны воевали друг против друга, против Генриха, против короля Филиппа Капета. Все стороны использовали рутье, этих людей, чья единственная цель – обогатиться любыми доступными средствами. Бездушные убийцы, они рыскали по стране, промышляя грабежом и поджогами. Никто не мог избежать их алчности. Даже детям не было спасения от дикой расправы. А что они творили, прежде чем убить женщин…
Филип помолчал немного, потом продолжил:
– Все ненавидели их, ты ведь понимаешь?
Я кивнул, представляя себе ужас, пережитый моей матерью при нападении на Кайрлинн, и чувствуя, как внутри поднимается гнев по отношению к тем, кого я никогда прежде не видел.
Ричард остановился в миле от Горры. Он разъезжал взад-вперед перед нашим отрядом и говорил – негромко, но пламенно. Мы устали. За плечами была тяжелая дорога из Пуату. Ответом герцогу стали кивки, кое-где послышались смешки. Он заявил, что мы – молодцы и заслужили ночной отдых в церкви. Похлебка хоть и была простой, но наполнила наши животы, и все начали портить воздух. «Господи Иисусе, ну и вонь стояла ночью!» – воскликнул Ричард. Теперь смеялись все. После того как мы покончим с сегодняшним делом, продолжил герцог, он позаботится о том, чтобы у нас было вдоволь мяса, а вина лилось столько, что мы будем валяться под столом. Мы разразились радостными криками.
– Но сначала вы должны пойти за мной в Горру, – сказал герцог. – Там, как сказал монах, мы найдем виконта Эмара, – произнося эти два слова, он буквально сочился презрением, – и его шайку рутье. Это сброд. Бандиты. Настоящие нелюди. Убийцы, насильники и содомиты. – Ричард воздел меч. – Что мы с ними сделаем?
– Убьем! – гаркнули мы.
Тут герцог усмехнулся. То была хищная, как обнаженный клинок, улыбка.
– За мной! – скомандовал он.
В миле от деревни заметили пару всадников. Вражеские посыльные, дозорные, невинные путники? Никто не знал. Ричард не колебался. Мы прибавили хода и поскакали прямо на них. Если побегут, вскричал герцог, мы погонимся за ними, как псы ада. Нельзя позволить им добраться до Горры и поднять тревогу. Как ни странно, но при виде толпы закованных в броню конников, мчавшихся на них, неизвестные не сделали попытки убежать или хотя бы свернуть с дороги. Шагах в пятидесяти оба натянули поводья и остановились. Их вьючная лошадь крутила головой в испуге, но замыкающий наездник крепко держал в руке ее поводья.
Я видел, как взгляд герцога шарит по сторонам, выискивая засаду. Я и сам так делал. Но деревья здесь росли не так густо, и никакой угрозы видно не было.
– Божьи ноги! – воскликнул Ричард, когда мы подъехали ближе. – Что ты тут делаешь, Маршал?
Я удивленно смотрел, узнав длинноносого усатого рыцаря, которого не раз видел в свите Молодого Короля. Известный своим воинским искусством и преданностью, Маршал был одним из приближенных наследника престола. С ним, как я предположил, ехал его оруженосец.
Мы остановились, подняв фонтанчики снега. От множества людей и лошадей в небо поднимались облачка пара. На Маршала и его спутника обратились полные любопытства взгляды.
– Герцог Ричард! – воскликнул Маршал, склонив голову.
– Куда ты едешь?
– В Париж, сир.
– По справедливости я должен взять тебя в плен.
– Я больше не служу вашему брату, сир.
– С чего это, Маршал? Пришлось сойти с небес на землю?
– Обо мне распространяют ложь и клевету, сир, – вам приходилось слышать эти постыдные сплетни, – но мне не дали возможности очистить свое имя. За это в ответе двое придворных моего господина: Адам д’Икбеф и Тома де Кулонс. Я желал сразиться с этими трусливыми негодяями. Когда ваш брат во второй раз запретил мне делать это, я покинул его.
– Неужели, черт побери?
Что-то связывало этих двоих, но я не мог понять, что именно.
Потом герцог спросил:
– Когда это случилось?
– Вчера, сир.
– Где Хэл?
– Молодой Король в Лиможе, сир, вместе с графом Джефри и мятежными баронами.
– А в Горре? – Герцог указал на дорогу.
– Близ деревни встал лагерем граф Эмар, сир, с шайкой насильников и убийц.
– Это рутье?
– Они самые, сир. Я слышал, что этим вечером они намерены напасть на церковь.
– Неужели? – Взгляд Ричарда впился в Маршала. – Прежде чем я уеду, еще один вопрос. Ты помнишь предложение, сделанное тебе Джоном де Бомоном?
– Да, сир.
– Оно все еще в силе.
– Это большая честь, сир, но я не могу принять его. По крайней мере, сейчас.
Я уставился на человека, которому хватило воли отказать герцогу.
Ричард покачал головой, удивленный, но, кроме того, слегка раздосадованный.
– Ты не меняешься, Маршал.
Рыцарь сухо пожал плечами.
– Очень стараюсь оставаться таким, каков я есть, сир.
– Мы с тобой не в ссоре, Маршал. Можешь идти.
– Благодарю, сир.
Маршал цокнул коню и, не сказав ни слова, стал объезжать наш строй. Оруженосец направился за ним, ведя в поводу вьючную лошадь.
– Вот, Руфус, – сказал Ричард, – это один из лучших рыцарей в христианском мире. Молись, чтобы тебе не пришлось оказаться напротив наконечника его копья.
– Да, сир, – ответил я, подумав, что Маршал – воистину великий воин, раз заслужил такую оценку.
Лицо герцога посуровело.
– А теперь в Горру. Обрушим ярость и смерть на тех, кто хочет разорить дом Божий!