Ложь во благо
Часть 40 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но потом… мы добираемся до другого берега, и там ожидает группа, которая подберет тяжелую рукопись и сможет помочь. Группа этой книги была потрясающей, и я могла бы заполнить еще двести страниц хвалами в их честь. Но пока что попытаюсь быть краткой.
Спасибо Мауре Кай-Каселле за то, что была источником поддержки и мудрости последние восемь лет. Ты всегда веришь в меня и мои истории, и я так благодарна тебе за все, что ты сделала для моих произведений и моей карьеры.
Мега Парек, эта книга существует благодаря тебе! Спасибо за твои советы и идеи, за придумывание элементов сюжета и перебирание дюжин концепций, пока мы не нашли нужную. Я так довольна тем, какой получилась книга, и мне повезло быть частью семьи Thomas & Mercer. Спасибо за твое видение и поддержку.
Шарлотта Хершер, твои поправки и комментарии сильно укорепили эту историю. Спасибо, что давила там, где это было нужно, и давала пространство там, где я упрямилась. И за все поздние письма и звонки — я ценю твое желание и преданность больше, чем ты думаешь. Теперь у нас за поясом двое книжных детишек, и я надеюсь, в будущем их станет еще больше.
Лауре Барретт, редактору Саре Брэди, корректору Джиллу Крамеру, и тем, кто форматировал, а также разрабатывал обложку, и команде Thomas & Mercer: спасибо за ваше внимание к деталям, творческий талант и поддержку этой книги. Я искренне ценю ваши усилия.
И наконец, читателям. Вы не представляете, насколько вы важны. Спасибо, что выбрали эту книгу. Спасибо, что шагнули в мир Гвен и Роберта. Я надеюсь, вам понравилось читать их историю так же, как мне — писать ее.
До следующей книги…
Алессандра
* * *
notes
Примечания
1
Также — пытка водой: связанного человека кладут на спину и поливают лицо, зачастую накрытое тканью, водой. Однако, вода не попадает в легкие. Это создает у пленного ощущение, что он тонет. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Отсылка к реплике из «Гамлета» Шекспира.
Спасибо Мауре Кай-Каселле за то, что была источником поддержки и мудрости последние восемь лет. Ты всегда веришь в меня и мои истории, и я так благодарна тебе за все, что ты сделала для моих произведений и моей карьеры.
Мега Парек, эта книга существует благодаря тебе! Спасибо за твои советы и идеи, за придумывание элементов сюжета и перебирание дюжин концепций, пока мы не нашли нужную. Я так довольна тем, какой получилась книга, и мне повезло быть частью семьи Thomas & Mercer. Спасибо за твое видение и поддержку.
Шарлотта Хершер, твои поправки и комментарии сильно укорепили эту историю. Спасибо, что давила там, где это было нужно, и давала пространство там, где я упрямилась. И за все поздние письма и звонки — я ценю твое желание и преданность больше, чем ты думаешь. Теперь у нас за поясом двое книжных детишек, и я надеюсь, в будущем их станет еще больше.
Лауре Барретт, редактору Саре Брэди, корректору Джиллу Крамеру, и тем, кто форматировал, а также разрабатывал обложку, и команде Thomas & Mercer: спасибо за ваше внимание к деталям, творческий талант и поддержку этой книги. Я искренне ценю ваши усилия.
И наконец, читателям. Вы не представляете, насколько вы важны. Спасибо, что выбрали эту книгу. Спасибо, что шагнули в мир Гвен и Роберта. Я надеюсь, вам понравилось читать их историю так же, как мне — писать ее.
До следующей книги…
Алессандра
* * *
notes
Примечания
1
Также — пытка водой: связанного человека кладут на спину и поливают лицо, зачастую накрытое тканью, водой. Однако, вода не попадает в легкие. Это создает у пленного ощущение, что он тонет. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Отсылка к реплике из «Гамлета» Шекспира.
Перейти к странице: