Любимые
Часть 15 из 19 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Так ее зовут. Лела. Лела Караяннис. Я скажу, что ты с нами. И если что-нибудь понадобится…
– Я сделаю что угодно, лишь бы помочь, – пообещала Темис.
– Помни – никому ничего не говори. Ни слова. Темис, это вопрос жизни и смерти. Ты ведь понимаешь?
Панос знал, что Сопротивлению для хитрых маневров может пригодиться такой внешне невинный подросток, как Темис, тем более что она выглядела моложе своих лет. Подозрения оккупантов обычно падали на парней, в то время как истинные исполнители ходили у них под носом – наивные девушки или бабушки.
Темис радовалась, что Панос доверился ей и что у нее появилась возможность внести свой вклад. Она не хотела мириться с существовавшим порядком и надеялась, что вскоре ее позовут на важное дело во благо родины.
С потеплением на улицах стало меньше трупов, но из-за инфляции и нехватки товаров большинство не могли запастись продовольствием. Правительство не имело сил исправить ситуацию, и к концу 1942 года только Танасис сохранял оптимизм. В отставку ушел премьер-министр Георгиос Цолакоглу. Его место занял Константинос Логофетопулос, изучавший медицину в Германии и женатый на племяннице немецкого фельдмаршала.
– Уверен, он справится лучше, – радостно сказал Танасис, вернувшись домой из участка.
Работа в полиции как нельзя больше удовлетворяла его потребности в порядке и дисциплине. Родные еще не видели его таким счастливым.
Юноша улыбался, желая поддразнить Паноса.
– Он поддерживает немцев, – с триумфом сказал брат, – а значит, добьется от них большей благосклонности. Разве это не хорошо для всех нас?
С каждым новым словом Танасис все больше злил брата.
– Он очередная чертова марионетка! – воскликнул Панос.
Все знали, что новый премьер-министр поздравил немецкого посла с успехами его страны.
– Мне не верится, что мы с тобой в самом деле братья, – сказал Панос. – Такое ощущение, что в тебе течет кровь нацистов!
– Панос! – вмешалась кирия Коралис. – Остановись. Такими словами ты обижаешь всех нас. Подумай о своей матери и об отце!
Она стояла возле плиты и помешивала скудное содержимое кастрюли – чечевицу в горячей воде. Кирия Коралис распродала все драгоценности, и теперь даже на ее кухню пришла нужда. Нарезая хлеб, она собирала все до единой крошки в кувшин, вместо мясных блюд готовила баклажаны и варила изюм, получая сироп.
Внуки разом повернулись к бабушке. Несколько месяцев она не упоминала родителей. Для Темис мать превратилась в призрак. Иногда Элефтерия являлась ей во сне, из тумана выходила бесплотная фигура в белых одеяниях.
Вскоре пришло письмо на имя отца, и кирия Коралис сама открыла его. Три месяца оно шло по оккупированной территории Греции и сообщало о состоянии Элефтерии за год. Представления Темис не слишком разнились с реальностью. Теперь мать носила лишь больничные рубашки пастельных тонов и регулярно бывала в белой комнате с мягкими стенами, а не в райской обстановке, которую воображала себе ее дочь. Кирия Коралис спрятала письмо подальше, чтобы никто из детей не узнал о положении матери.
Темис, стараясь потушить вспыхнувшую между братьями искру, вдруг предложила перевезти мать в Афины. Другие встретили ее идею без лишнего энтузиазма, а бабушка сразу ответила отказом.
– Столько времени прошло, и лучше ей оставаться там, где она сейчас, – категорично сказала кирия Коралис, стараясь не проболтаться о состоянии невестки. – Туда нет возможности добраться. Нацисты не проявляют сочувствия к…
– К кому? – наивно спросила Темис.
– К ненормальным, – ответила Маргарита, договаривая за бабушку. – Не притворяйся. Возможно, это передается по наследству.
Она наклонилась к сестре и завыла, как фурия, скорчив лицо в гримасу.
– Прекрати! – приказал Панос. – Веди себя прилично.
– Не указывай мне, что делать!
Она кинулась на брата, продолжая визжать, как гарпия.
– Ты бесчувственная, Маргарита. Совершенно бесчувственная.
Не притронувшись к миске супа, Панос схватил кусок хлеба и ушел из-за стола.
Пристыженная, Маргарита прекратила выть.
В беседе наступило затишье. Все думали об отце и матери.
Кирия Коралис решила все же рассказать детям, что отец больше не присылает деньги. Она продала последнее украшение, и вскоре так или иначе ей пришлось бы объяснять, почему обеды стали такими скудными.
– Он извиняется, что не может вас обеспечить, но сейчас его жизнь в Америке не так проста.
Никто не отреагировал на это неубедительное объяснение.
Сейчас доход им приносила лишь полицейская служба Танасиса, чаевые Паноса в кафенионе и скромный заработок Маргариты в магазине одежды. Клиентуру составляли по большей части немецкие офицеры, покупавшие одежду для любовниц.
Закончив обед, Танасис и Маргарита вышли из-за стола. Темис не двинулась с места, размышляя об отсутствующих родителях. Сейчас они как никогда казались далекими и равнодушными к судьбам детей.
– Насколько важно, кто твои родители? – задумчиво сказала она. – И как вышло, что мы такие разные, все четверо, и в то же время у нас общие отец и мать?
– И для меня это загадка. Я родила одного ребенка, но вы четверо… – Кирия Коралис покачала головой. – Я совершенно сбита с толку. Ты и Панос похожи как две капли воды, но двое других?
– Трудно понять, что нас объединяет.
– Не знаю, агапе му, правда не знаю, – сказала кирия Коралис, думая о том, что Темис в сравнении с Маргаритой вовсе не приносит ей забот.
Маргарита временами куда-то уходила, и ее отлучки казались подозрительными. Но еще больше смущали духи и чулки в ее спальне. Кирия Коралис понимала, что для магазина внучке следовало хорошо одеваться, но откуда у восемнадцатилетней девушки доступ к предметам роскоши?
Обычно новый год приносит с собой новые надежды, но начало 1943-го не предвещало перемен. Семейство Коралис переживало сильную нужду, со стола пропали яйца, мясо, растительное масло. Все похудели, но больше всех сбросила вес кирия Коралис. Она еле поднималась на третий этаж до квартиры, а вскоре слегла с лихорадкой. Танасис быстро пришел на выручку и привел домой специалиста. Как и опасались внуки, у бабушки развился туберкулез. В городе вспыхнула эпидемия, больницы переполнились, но, пользуясь привилегиями полицейского, Танасис устроил ее в госпиталь «Сотирия».
В первые недели Танасис установил график, по которому внуки навещали кирию Коралис каждый день, однако антисанитарные условия и скученность пациентов угрожали самим посетителям. Бабушка попросила родных отложить визиты в больницу.
Теперь никто не выступал за столом посредником, примиряя всех. Темис взяла на себя готовку, но оказалось совсем непросто состряпать обед из горстки потрохов или корнеплодов.
Кирия Коралис больше не присматривала за ними, не задавала вопросов, и все четверо внуков обрели свободу, стали уходить и приходить, когда им вздумается. Бабушка огорчилась бы, узнай она, что Панос большинство ночей проводит вне дома, и ужаснулась бы новости о том, что он перетягивает Темис на «скользкую дорожку».
За год до этого успех организации ЭЛАС[14], военной части ЭАМ[15], подвигнул многих примкнуть к ней. Участники Сопротивления объединили силы с некоммунистическими союзниками, ЭДЕС[16], а также с британцами, чтобы саботировать транспортные перевозки немцев и итальянцев, и устроили зрелищное разрушение моста через реку Горгопотамос на севере. Этот триумф поднял национальный дух греков, и многие афиняне разуверились в непобедимости немцев.
Тысячи людей, в том числе Темис, продемонстрировали неповиновение режиму, когда в конце февраля скончался Костис Паламас, поэт, которым они с Фотини восхищались. На похоронах люди не только скорбели, но также выказывали нерушимую любовь к родине.
Увидев, что Панос взял пальто и собрался на выход, Темис последовала за ним. Она терзалась тем, что не пошла в бесплатную столовую, но хотела проводить Паламаса в последний путь. Поэта хоронили на Первом кладбище, всего в нескольких километрах от их дома. Брат с сестрой взялись за руки и направились туда, опустив головы и не глядя на солдат, полицейских или гражданских. Сейчас они не доверяли никому.
Они обогнули площадь Синтагма и насквозь прошли Плаку[17]. Давно они уже не ступали на эти древние плиты, и Темис с радостью взглянула на возвышавшийся над ними Парфенон, который сверкал на фоне прохладного голубого неба. Она долгие месяцы не видела этого храма вблизи.
Тысячи людей шли в том же направлении, минуя храм Зевса и поднимаясь по склону. Неспешно двигался поток молчаливых людей в обтрепанной одежде.
Ворота кладбища охраняли несколько солдат, которые нервно озирались по сторонам.
Когда Темис и Панос пришли на место, то увидели лишь чужие затылки. Вскоре плотная толпа обволокла их со всех сторон.
Из-за маленького роста Темис не знала, что творится впереди, лишь урывками видела службу. Для нее это стало своего рода прощанием с Фотини. Темис множество раз перечитывала тетрадь подруги и сейчас еле слышно бормотала переписанные туда строки из стихотворений Паламаса. Прежде они не имели для нее такого значения.
Юная жизнь смята молотом смерти,
Исчезли мечты твои на рассвете…
Похороны одного всегда являлись напоминанием о прочих смертях. Темис пообещала себе не забывать Фотини, как и ужасную несправедливость столь ранней кончины.
В толпе запели знакомую мелодию. Новый голос подхватил, добавляя слова. А следом еще четверо, восемь человек, шестнадцать – все больше и больше. Пение поднималось над толпой, как выражение патриотизма, и его не могло сдержать присутствие солдат.
В каждом ряду все от мала до велика в полную силу пели национальный гимн. С этими словами они будто обращались к немецким и итальянским врагам, вспоминали тяжелую жизнь греков под гнетом оттоманов и борьбу за свободу. Эта песня несла в себе стремление вырваться из цепей.
Ap’ ta kókkala vgalméni
Ton Ellínon ta ierá,
Kai san próta andreioméni,
Chaíre, o chaíre, eleftheriá!
Вспомним греков минувших времен,
– Я сделаю что угодно, лишь бы помочь, – пообещала Темис.
– Помни – никому ничего не говори. Ни слова. Темис, это вопрос жизни и смерти. Ты ведь понимаешь?
Панос знал, что Сопротивлению для хитрых маневров может пригодиться такой внешне невинный подросток, как Темис, тем более что она выглядела моложе своих лет. Подозрения оккупантов обычно падали на парней, в то время как истинные исполнители ходили у них под носом – наивные девушки или бабушки.
Темис радовалась, что Панос доверился ей и что у нее появилась возможность внести свой вклад. Она не хотела мириться с существовавшим порядком и надеялась, что вскоре ее позовут на важное дело во благо родины.
С потеплением на улицах стало меньше трупов, но из-за инфляции и нехватки товаров большинство не могли запастись продовольствием. Правительство не имело сил исправить ситуацию, и к концу 1942 года только Танасис сохранял оптимизм. В отставку ушел премьер-министр Георгиос Цолакоглу. Его место занял Константинос Логофетопулос, изучавший медицину в Германии и женатый на племяннице немецкого фельдмаршала.
– Уверен, он справится лучше, – радостно сказал Танасис, вернувшись домой из участка.
Работа в полиции как нельзя больше удовлетворяла его потребности в порядке и дисциплине. Родные еще не видели его таким счастливым.
Юноша улыбался, желая поддразнить Паноса.
– Он поддерживает немцев, – с триумфом сказал брат, – а значит, добьется от них большей благосклонности. Разве это не хорошо для всех нас?
С каждым новым словом Танасис все больше злил брата.
– Он очередная чертова марионетка! – воскликнул Панос.
Все знали, что новый премьер-министр поздравил немецкого посла с успехами его страны.
– Мне не верится, что мы с тобой в самом деле братья, – сказал Панос. – Такое ощущение, что в тебе течет кровь нацистов!
– Панос! – вмешалась кирия Коралис. – Остановись. Такими словами ты обижаешь всех нас. Подумай о своей матери и об отце!
Она стояла возле плиты и помешивала скудное содержимое кастрюли – чечевицу в горячей воде. Кирия Коралис распродала все драгоценности, и теперь даже на ее кухню пришла нужда. Нарезая хлеб, она собирала все до единой крошки в кувшин, вместо мясных блюд готовила баклажаны и варила изюм, получая сироп.
Внуки разом повернулись к бабушке. Несколько месяцев она не упоминала родителей. Для Темис мать превратилась в призрак. Иногда Элефтерия являлась ей во сне, из тумана выходила бесплотная фигура в белых одеяниях.
Вскоре пришло письмо на имя отца, и кирия Коралис сама открыла его. Три месяца оно шло по оккупированной территории Греции и сообщало о состоянии Элефтерии за год. Представления Темис не слишком разнились с реальностью. Теперь мать носила лишь больничные рубашки пастельных тонов и регулярно бывала в белой комнате с мягкими стенами, а не в райской обстановке, которую воображала себе ее дочь. Кирия Коралис спрятала письмо подальше, чтобы никто из детей не узнал о положении матери.
Темис, стараясь потушить вспыхнувшую между братьями искру, вдруг предложила перевезти мать в Афины. Другие встретили ее идею без лишнего энтузиазма, а бабушка сразу ответила отказом.
– Столько времени прошло, и лучше ей оставаться там, где она сейчас, – категорично сказала кирия Коралис, стараясь не проболтаться о состоянии невестки. – Туда нет возможности добраться. Нацисты не проявляют сочувствия к…
– К кому? – наивно спросила Темис.
– К ненормальным, – ответила Маргарита, договаривая за бабушку. – Не притворяйся. Возможно, это передается по наследству.
Она наклонилась к сестре и завыла, как фурия, скорчив лицо в гримасу.
– Прекрати! – приказал Панос. – Веди себя прилично.
– Не указывай мне, что делать!
Она кинулась на брата, продолжая визжать, как гарпия.
– Ты бесчувственная, Маргарита. Совершенно бесчувственная.
Не притронувшись к миске супа, Панос схватил кусок хлеба и ушел из-за стола.
Пристыженная, Маргарита прекратила выть.
В беседе наступило затишье. Все думали об отце и матери.
Кирия Коралис решила все же рассказать детям, что отец больше не присылает деньги. Она продала последнее украшение, и вскоре так или иначе ей пришлось бы объяснять, почему обеды стали такими скудными.
– Он извиняется, что не может вас обеспечить, но сейчас его жизнь в Америке не так проста.
Никто не отреагировал на это неубедительное объяснение.
Сейчас доход им приносила лишь полицейская служба Танасиса, чаевые Паноса в кафенионе и скромный заработок Маргариты в магазине одежды. Клиентуру составляли по большей части немецкие офицеры, покупавшие одежду для любовниц.
Закончив обед, Танасис и Маргарита вышли из-за стола. Темис не двинулась с места, размышляя об отсутствующих родителях. Сейчас они как никогда казались далекими и равнодушными к судьбам детей.
– Насколько важно, кто твои родители? – задумчиво сказала она. – И как вышло, что мы такие разные, все четверо, и в то же время у нас общие отец и мать?
– И для меня это загадка. Я родила одного ребенка, но вы четверо… – Кирия Коралис покачала головой. – Я совершенно сбита с толку. Ты и Панос похожи как две капли воды, но двое других?
– Трудно понять, что нас объединяет.
– Не знаю, агапе му, правда не знаю, – сказала кирия Коралис, думая о том, что Темис в сравнении с Маргаритой вовсе не приносит ей забот.
Маргарита временами куда-то уходила, и ее отлучки казались подозрительными. Но еще больше смущали духи и чулки в ее спальне. Кирия Коралис понимала, что для магазина внучке следовало хорошо одеваться, но откуда у восемнадцатилетней девушки доступ к предметам роскоши?
Обычно новый год приносит с собой новые надежды, но начало 1943-го не предвещало перемен. Семейство Коралис переживало сильную нужду, со стола пропали яйца, мясо, растительное масло. Все похудели, но больше всех сбросила вес кирия Коралис. Она еле поднималась на третий этаж до квартиры, а вскоре слегла с лихорадкой. Танасис быстро пришел на выручку и привел домой специалиста. Как и опасались внуки, у бабушки развился туберкулез. В городе вспыхнула эпидемия, больницы переполнились, но, пользуясь привилегиями полицейского, Танасис устроил ее в госпиталь «Сотирия».
В первые недели Танасис установил график, по которому внуки навещали кирию Коралис каждый день, однако антисанитарные условия и скученность пациентов угрожали самим посетителям. Бабушка попросила родных отложить визиты в больницу.
Теперь никто не выступал за столом посредником, примиряя всех. Темис взяла на себя готовку, но оказалось совсем непросто состряпать обед из горстки потрохов или корнеплодов.
Кирия Коралис больше не присматривала за ними, не задавала вопросов, и все четверо внуков обрели свободу, стали уходить и приходить, когда им вздумается. Бабушка огорчилась бы, узнай она, что Панос большинство ночей проводит вне дома, и ужаснулась бы новости о том, что он перетягивает Темис на «скользкую дорожку».
За год до этого успех организации ЭЛАС[14], военной части ЭАМ[15], подвигнул многих примкнуть к ней. Участники Сопротивления объединили силы с некоммунистическими союзниками, ЭДЕС[16], а также с британцами, чтобы саботировать транспортные перевозки немцев и итальянцев, и устроили зрелищное разрушение моста через реку Горгопотамос на севере. Этот триумф поднял национальный дух греков, и многие афиняне разуверились в непобедимости немцев.
Тысячи людей, в том числе Темис, продемонстрировали неповиновение режиму, когда в конце февраля скончался Костис Паламас, поэт, которым они с Фотини восхищались. На похоронах люди не только скорбели, но также выказывали нерушимую любовь к родине.
Увидев, что Панос взял пальто и собрался на выход, Темис последовала за ним. Она терзалась тем, что не пошла в бесплатную столовую, но хотела проводить Паламаса в последний путь. Поэта хоронили на Первом кладбище, всего в нескольких километрах от их дома. Брат с сестрой взялись за руки и направились туда, опустив головы и не глядя на солдат, полицейских или гражданских. Сейчас они не доверяли никому.
Они обогнули площадь Синтагма и насквозь прошли Плаку[17]. Давно они уже не ступали на эти древние плиты, и Темис с радостью взглянула на возвышавшийся над ними Парфенон, который сверкал на фоне прохладного голубого неба. Она долгие месяцы не видела этого храма вблизи.
Тысячи людей шли в том же направлении, минуя храм Зевса и поднимаясь по склону. Неспешно двигался поток молчаливых людей в обтрепанной одежде.
Ворота кладбища охраняли несколько солдат, которые нервно озирались по сторонам.
Когда Темис и Панос пришли на место, то увидели лишь чужие затылки. Вскоре плотная толпа обволокла их со всех сторон.
Из-за маленького роста Темис не знала, что творится впереди, лишь урывками видела службу. Для нее это стало своего рода прощанием с Фотини. Темис множество раз перечитывала тетрадь подруги и сейчас еле слышно бормотала переписанные туда строки из стихотворений Паламаса. Прежде они не имели для нее такого значения.
Юная жизнь смята молотом смерти,
Исчезли мечты твои на рассвете…
Похороны одного всегда являлись напоминанием о прочих смертях. Темис пообещала себе не забывать Фотини, как и ужасную несправедливость столь ранней кончины.
В толпе запели знакомую мелодию. Новый голос подхватил, добавляя слова. А следом еще четверо, восемь человек, шестнадцать – все больше и больше. Пение поднималось над толпой, как выражение патриотизма, и его не могло сдержать присутствие солдат.
В каждом ряду все от мала до велика в полную силу пели национальный гимн. С этими словами они будто обращались к немецким и итальянским врагам, вспоминали тяжелую жизнь греков под гнетом оттоманов и борьбу за свободу. Эта песня несла в себе стремление вырваться из цепей.
Ap’ ta kókkala vgalméni
Ton Ellínon ta ierá,
Kai san próta andreioméni,
Chaíre, o chaíre, eleftheriá!
Вспомним греков минувших времен,