Лето потерянных писем
Часть 41 из 82 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты серьезно?
– Да. Каждый год от эрозии остров уменьшается примерно на метр.
– И дома падают?
– Не круто, сам понимаю.
– Меня тревожит то, что ты совсем не напуган.
Ной засмеялся, и я поняла, как нравится мне его смех. Как от малейшей крохи внимания с его стороны теплеет в груди. Я перевела взгляд на маяк, пытаясь отвлечься, потому что до сих пор злилась.
– Можно на него забраться?
– По-моему, дважды в год они открыты для посещений. В детстве бывал пару раз.
Когда мы пошли по траве, нас обдувал ветер. Ной достал с заднего сиденья машины шерстяное одеяло для пикника, и мы расстелили его на дюнах. Земля за нами растянулась широкими пустыми равнинами. Впереди – распадался утес.
Когда я только приехала на Нантакет, то думала, что увижу лишь сплошные мокасины и невероятное богатство. А в городе мне удавалось забыть, насколько дикой может быть природа, потому что люди приручили землю. Но здесь забыть не получалось. Ветер высушивал землю, дочиста сдирал траву и гонял по мору пенистые гребни волны, а еще наполнял мои легкие свежим морозным воздухом. На наших глазах над горизонтом парила чайка. На Нантакете ты словно был оторван от остального мира, словно находился вне времени и пространства. Будто тебя перенесли в другую жизнь.
Я задумалась, стояла ли когда-нибудь у этого маяка моя бабушка и смотрела ли на воду? Думала ли она об истерзанной войной Европе? Вспоминала ли своих родителей, как жены моряков вспоминали своих мужей?
– Забавно, – сказала я, когда мы уселись на одеяло, – что иногда море бывает таким красивым, а иногда – ужасно-ужасно печальным. Или оно всегда прекрасно, независимо от того, печально оно или счастливо.
Ной развернул сэндвич.
– Quien no sabe de mar, no sabe de mal.
Это он – тот, кто ничего не знает о море, ничего не знает и о страданиях.
– Думаешь, тебе знакомы страдания?
– Истинные – нет. – Ной посмотрел мне в глаза. – Но, думаю, все хоть раз в жизни чувствовали печаль или одиночество.
Я обхватила колени руками.
– Человеческое существование и все такое?
– А еще я считаю, что когда смотришь на что-то, похожее на море, – такое же красивое, – то все эмоции обостряются. Словно красота – это увеличительное стекло.
Я с удивлением на него посмотрела.
– Ной Барбанел, да ты и вправду романтик.
Ной густо покраснел.
– Ты надо мной издеваешься.
– Нет, – поспешно заверила я. И, понимая, как ему важно знать, что я говорю искренне, коснулась его руки, хотя от этого сердце угрожающе убыстрило темп. – Правда, нет.
Ной запрокинул голову назад.
– Я хотел показать тебе Коату… но, по-моему, все испортил.
Я попыталась сохранять спокойствие из страха показать любую эмоцию, которая могла бы вынудить его уйти в себя.
– Испортил?
– Ну… тебе сегодня было весело?
Я наклонила голову.
– Конечно. Хотя я отчасти думала, что нам удастся поболтать.
– Ты права, – кивнул Ной. – Я тоже так думал. И собирался. Я типа… ну. – Он замолчал и покраснел. – На Коату существует проект, в котором ты с помощью георадара смотришь на то, что скрывается под землей, на низкорослые деревья и корни. Я вызвался прошлым летом и хотел показать его тебе, но…
– Что «но»?
– Не знаю, – пожал плечами Ной, смотря на воду, и на его губах показалась легкая самокритичная улыбка. – Как только мы туда приехали, затея показалась идиотской.
– Она не идиотская. – Ной недоверчиво на меня глянул, и я яростно затрясла головой. – Я так не думаю. Жаль, что ты не показал.
– Что ж. – Ной передернул плечами, хотя, казалось, повеселел. – День для того был неподходящий. К тому же ты вроде была занята.
Я застыла.
– Не поняла?
– Ты болтала с Тайлером. – Ной говорил абсолютно безобидным тоном, но все же раздражение снова проснулось во мне. Мне знаком этот его отрешенный, бесстрастный голос. Когда он доволен, то говорит совершенно иначе.
Я занялась своим сэндвичем.
– Да, потому что больше никого не знала.
– Правда.
– И он проявил дружелюбие.
– Хм.
Я откусила сэндвич с моцареллой, соусом песто и помидорами и с остервенением стала его жевать.
– Он тебе не нравится?
– Просто не считаю его умным.
Ой-ой.
– Ну, он хотя бы без предрассудков.
Ной внимательно на меня посмотрел.
– А другие – да?
– Да нет, нормальные ребята… Просто они не… мои люди. И еще я думала, что мы покатаемся только вдвоем.
– А.
Я поглядела на Ноя, но никаких эмоций на его лице не увидела. Он смотрел прямо перед собой.
– Так… ты хотела, чтобы мы были только вдвоем.
Я пожала плечами.
– Наверное.
Ной посмотрел на меня, я посмотрела на Ноя. Я была напугана, нервничала и чувствовала себя не в своей тарелке. Может, мы оба ограничивали себя всякими «возможно», «наверное» и «но». И, поскольку я была идиоткой, неспособной расставить все точки над «i», то спросила:
– Ты будешь доедать соленый огурец?
– Что? – Ной расхохотался. – Нет, забирай.
– Спасибо.
Ной оперся на локти и задумчиво посмотрел на меня.
– Я думал, может, нам поговорить с раввином?
Я чуть не подавилась огурцом.
– Что?
– Пусть это будет следующим шагом. Ты же хочешь узнать о своей бабушке? Я думаю, разговор с раввином поможет.
– Я вообще не знала, что на Нантакете есть раввин.
– Типа того. Летом она приезжает каждую пятницу. Как тебе такая идея?
От мысли, что Ной Барбанел продумывает план, как помочь мне, я чуть не лишилась чувств.
– Перед приездом я искала, была ли здесь еврейская община, и обнаружила, что прихожане основали ее в восьмидесятых, много лет спустя после того, как моя бабушка оказалась на острове.
– Согласен. Но даже так, раввин может знать что-то еще. Она могла с кем-то поговорить или знать человека, с которым нам стоит пообщаться, или хранить записи, о которых мы даже не задумывались. Вреда в любом случае не будет.
– Точно подмечено. – А еще у меня появится дополнительный предлог для встреч с Ноем. – Я с тобой.
– Да. Каждый год от эрозии остров уменьшается примерно на метр.
– И дома падают?
– Не круто, сам понимаю.
– Меня тревожит то, что ты совсем не напуган.
Ной засмеялся, и я поняла, как нравится мне его смех. Как от малейшей крохи внимания с его стороны теплеет в груди. Я перевела взгляд на маяк, пытаясь отвлечься, потому что до сих пор злилась.
– Можно на него забраться?
– По-моему, дважды в год они открыты для посещений. В детстве бывал пару раз.
Когда мы пошли по траве, нас обдувал ветер. Ной достал с заднего сиденья машины шерстяное одеяло для пикника, и мы расстелили его на дюнах. Земля за нами растянулась широкими пустыми равнинами. Впереди – распадался утес.
Когда я только приехала на Нантакет, то думала, что увижу лишь сплошные мокасины и невероятное богатство. А в городе мне удавалось забыть, насколько дикой может быть природа, потому что люди приручили землю. Но здесь забыть не получалось. Ветер высушивал землю, дочиста сдирал траву и гонял по мору пенистые гребни волны, а еще наполнял мои легкие свежим морозным воздухом. На наших глазах над горизонтом парила чайка. На Нантакете ты словно был оторван от остального мира, словно находился вне времени и пространства. Будто тебя перенесли в другую жизнь.
Я задумалась, стояла ли когда-нибудь у этого маяка моя бабушка и смотрела ли на воду? Думала ли она об истерзанной войной Европе? Вспоминала ли своих родителей, как жены моряков вспоминали своих мужей?
– Забавно, – сказала я, когда мы уселись на одеяло, – что иногда море бывает таким красивым, а иногда – ужасно-ужасно печальным. Или оно всегда прекрасно, независимо от того, печально оно или счастливо.
Ной развернул сэндвич.
– Quien no sabe de mar, no sabe de mal.
Это он – тот, кто ничего не знает о море, ничего не знает и о страданиях.
– Думаешь, тебе знакомы страдания?
– Истинные – нет. – Ной посмотрел мне в глаза. – Но, думаю, все хоть раз в жизни чувствовали печаль или одиночество.
Я обхватила колени руками.
– Человеческое существование и все такое?
– А еще я считаю, что когда смотришь на что-то, похожее на море, – такое же красивое, – то все эмоции обостряются. Словно красота – это увеличительное стекло.
Я с удивлением на него посмотрела.
– Ной Барбанел, да ты и вправду романтик.
Ной густо покраснел.
– Ты надо мной издеваешься.
– Нет, – поспешно заверила я. И, понимая, как ему важно знать, что я говорю искренне, коснулась его руки, хотя от этого сердце угрожающе убыстрило темп. – Правда, нет.
Ной запрокинул голову назад.
– Я хотел показать тебе Коату… но, по-моему, все испортил.
Я попыталась сохранять спокойствие из страха показать любую эмоцию, которая могла бы вынудить его уйти в себя.
– Испортил?
– Ну… тебе сегодня было весело?
Я наклонила голову.
– Конечно. Хотя я отчасти думала, что нам удастся поболтать.
– Ты права, – кивнул Ной. – Я тоже так думал. И собирался. Я типа… ну. – Он замолчал и покраснел. – На Коату существует проект, в котором ты с помощью георадара смотришь на то, что скрывается под землей, на низкорослые деревья и корни. Я вызвался прошлым летом и хотел показать его тебе, но…
– Что «но»?
– Не знаю, – пожал плечами Ной, смотря на воду, и на его губах показалась легкая самокритичная улыбка. – Как только мы туда приехали, затея показалась идиотской.
– Она не идиотская. – Ной недоверчиво на меня глянул, и я яростно затрясла головой. – Я так не думаю. Жаль, что ты не показал.
– Что ж. – Ной передернул плечами, хотя, казалось, повеселел. – День для того был неподходящий. К тому же ты вроде была занята.
Я застыла.
– Не поняла?
– Ты болтала с Тайлером. – Ной говорил абсолютно безобидным тоном, но все же раздражение снова проснулось во мне. Мне знаком этот его отрешенный, бесстрастный голос. Когда он доволен, то говорит совершенно иначе.
Я занялась своим сэндвичем.
– Да, потому что больше никого не знала.
– Правда.
– И он проявил дружелюбие.
– Хм.
Я откусила сэндвич с моцареллой, соусом песто и помидорами и с остервенением стала его жевать.
– Он тебе не нравится?
– Просто не считаю его умным.
Ой-ой.
– Ну, он хотя бы без предрассудков.
Ной внимательно на меня посмотрел.
– А другие – да?
– Да нет, нормальные ребята… Просто они не… мои люди. И еще я думала, что мы покатаемся только вдвоем.
– А.
Я поглядела на Ноя, но никаких эмоций на его лице не увидела. Он смотрел прямо перед собой.
– Так… ты хотела, чтобы мы были только вдвоем.
Я пожала плечами.
– Наверное.
Ной посмотрел на меня, я посмотрела на Ноя. Я была напугана, нервничала и чувствовала себя не в своей тарелке. Может, мы оба ограничивали себя всякими «возможно», «наверное» и «но». И, поскольку я была идиоткой, неспособной расставить все точки над «i», то спросила:
– Ты будешь доедать соленый огурец?
– Что? – Ной расхохотался. – Нет, забирай.
– Спасибо.
Ной оперся на локти и задумчиво посмотрел на меня.
– Я думал, может, нам поговорить с раввином?
Я чуть не подавилась огурцом.
– Что?
– Пусть это будет следующим шагом. Ты же хочешь узнать о своей бабушке? Я думаю, разговор с раввином поможет.
– Я вообще не знала, что на Нантакете есть раввин.
– Типа того. Летом она приезжает каждую пятницу. Как тебе такая идея?
От мысли, что Ной Барбанел продумывает план, как помочь мне, я чуть не лишилась чувств.
– Перед приездом я искала, была ли здесь еврейская община, и обнаружила, что прихожане основали ее в восьмидесятых, много лет спустя после того, как моя бабушка оказалась на острове.
– Согласен. Но даже так, раввин может знать что-то еще. Она могла с кем-то поговорить или знать человека, с которым нам стоит пообщаться, или хранить записи, о которых мы даже не задумывались. Вреда в любом случае не будет.
– Точно подмечено. – А еще у меня появится дополнительный предлог для встреч с Ноем. – Я с тобой.