Леди и джентльмены
Часть 37 из 48 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Поставлю, конечно, но сначала попробую. — Питер налил себе пол-стопки и выпил — часть.
— Понравилось? — ухмыльнулся Клодд.
— Ты уверен… что это та бутылка? — выдохнул Питер.
— Та самая, — заверил его Клодд. — Попробуй еще. Дай объективную оценку.
Питер решился на еще один маленький глоток.
— Думаешь, им не понравится, если я порекомендую этот портвейн как лекарство? — спросил Питер. — Которое необходимо всегда иметь в доме и использовать при случайном отравлении?
— Лучше тебе пойти к ним и предложить эту идею. С меня хватит. — Клодд взялся за шляпу.
— Сожалею… очень сожалею, — вздохнул Питер. — Но я не могу с чистой совестью…
Клодд швырнул шляпу на стол.
— Ох уж мне эта твоя совесть! Ты не думал о наших кредиторах? Чего мне, надрывая голос, убеждать тебя в чем-либо, если ты только и делаешь, что ставишь мне палки в колеса?
— Не лучше ли обратиться к рекламодателям более высокого уровня, которые не просят тебя о подобном?
— Найди их! — фыркнул Клодд. — Или ты думаешь, что я не искал? Они — что овцы. Заполучи одного — придут все. Но пока нет ни одного, никто тебя слушать не будет.
— Это правда, — кивнул Питер. — Я разговаривал с Уилкинсоном из «Кингсли». Он посоветовал мне обратиться в «Ландор». Полагал, что сможет убедить своих боссов рекламироваться у нас, если я сумею получить рекламу у «Ландора».
— А если бы ты пошел к «Ландору», тебе пообещали бы дать рекламу, если у тебя появится реклама «Кингсли».
— Они появятся. — В голосе Питера слышалась надежда. — Наш тираж устойчиво растет. Они прибегут.
— Им бы лучше прибежать побыстрее, — вздохнул Клодд. — Пока устойчиво растет поток счетов.
— Эти статьи молодого Мактира привлекли всеобщее внимание. Он пообещал написать еще один цикл.
— Нам нужна реклама от Джоуэтта, — размечтался Клодд. — За Джоуэттом остальные последуют, как гуси за старым вожаком. Если бы мы получили рекламу от Джоуэтта, все стало бы проще.
Джоуэтту принадлежала знаменитая компания «Мраморное мыло». Джоуэтт каждый год тратил на рекламу полмиллиона, так, во всяком случае, говорили. Рекламой от Джоуэтта грезили все периодические издания. Новые газеты, получившие рекламу «Мраморного мыла», жили и процветали. Новая газета, оставшаяся без этой рекламы, чахла и умирала. Джоуэтт и как подобраться к нему, Джоуэтт и как уговорить его. Эти темы живо обсуждались на редакторских совещаниях всех новых периодических изданий. Не составлял исключения и еженедельник «Добрый юмор».
— Я слышала… — начала мисс Рэмсботэм, которая вела раздел «Письмо Клоринде», занимавший две последние страницы «Доброго юмора». В нем Клоринде, уединенно жившей в провинции, пересказывались события светской жизни. Мисс Рэмсботэм не пропускала ни одного значимого мероприятия, так что Клоринда получала информацию из первых рук. — Я слышала, — слова эти она произнесла на утренней планерке, где речь, как обычно, зашла о рекламе от Джоуэтта, — что старик подвержен женскому влиянию.
— Мне всегда казалось, что рекламный агент-женщина может добиться неплохих результатов, — кивнул Клодд. — Во всяком случае, пинками ее не выгонят.
— Могут, знаешь ли, — возразил Питер. — Если их станет много, в швейцары начнут нанимать мускулистых дам.
— Но первая, конечно, получит фору, — указал Клодд.
Заместитель редактора навострила уши. Когда-то давным-давно заместитель редактора добилась успеха там, где потерпели фиаско все журналисты Лондона, взяв интервью у одного очень известного политика. Заместитель редактора этого не забыла… и не позволяла забыть другим.
— Думаю, я смогу добыть для вас эту рекламу, — предложила заместитель редактора.
Редактор и исполнительный директор ответили одновременно. Решительно и веско.
— Почему нет? — удивилась заместитель редактора. — Когда никто не сумел добраться до него, именно я взяла интервью у принца…
— Мы все об этом слышали, — прервал ее исполнительный директор. — Будь я тогда твоим отцом, ничего бы ты не взяла…
— А как я мог ее остановить? — спросил Питер Хоуп. — Она ни слова мне не сказала.
— Ты мог бы приглядывать за ней.
— Приглядывать за ней! Когда у тебя будет дочь, ты больше о них узнаешь!
— Когда у меня будет дочь, я с ней справлюсь.
— Знаем, чего стоят утверждения холостяка, — фыркнул Питер Хоуп.
— Предоставьте это мне, — вернулась к основной теме заместитель редактора. — До конца недели рекламное объявление будет у вас.
— Если и будет, я его выброшу, вот и все, — заявил исполнительный директор.
— Ты же сам сказал, что рекламный агент-женщина — хорошая идея, — напомнила ему заместитель редактора.
— Возможно, и хорошая, но ты этим рекламным агентом не станешь.
— Почему нет?
— Потому что не станешь, вот почему.
— Но если…
— Увидимся в типографии в двенадцать, — сказал Клодд Питеру и вышел.
— Что ж, я думаю, он идиот, — изрекла заместитель редактора.
— Наши мнения совпадают не часто, но тут я с ним полностью согласен, — ответил ей редактор. — Бегать за рекламными объявлениями — не женское дело.
— Да какая разница…
— Очень даже большая, — прервал ее редактор.
— Ты даже не знаешь, что я хотела сказать.
— Представляю себе.
— Но позволь мне…
— И так позволяю — слишком многое. Теперь намерен подвести под этим черту.
— Я лишь собираюсь…
— Что бы это ни было, ты этого не сделаешь! — отрезал редактор. — Вернусь в половине первого, если кто-нибудь соблаговолит прийти.
— Мне кажется…
Но Питер уже ушел.
— В этом они все! — взвыла заместитель редактора. — Они не спорят. А когда ты начинаешь объяснять, уходят. Как же это выводит из себя!
Мисс Рэмсботэм рассмеялась.
— Ты затюканная маленькая девочка, Томми.
— Как будто я не могу постоять за себя! — Томми вздернула подбородок.
— Не унывай, — посоветовала мисс Рэмсботэм. — Никто не говорит мне, что я не должна чего-то делать. Если бы я могла, то поменялась бы с тобой местами.
— Я могла бы выйти из этого кабинета и в пять минут выудить из старого Джоуэтта это рекламное объявление, — похвалилась Томми. — Я умею ладить со стариками.
— Только со стариками? — полюбопытствовала мисс Рэмсботэм.
Дверь открылась.
— Есть кто-нибудь? — спросило лицо Джонни Булстроуда, появившись в щели.
— Разве ты не видишь, что есть? — фыркнула Томми.
— Образное выражение, — объяснил Джонни Булстроуд, которого обычно звали Малыш, вошел и закрыл за собой дверь.
— Что тебе нужно? — пожелала знать заместитель редактора.
— Ничего особенного, — ответил Малыш.
— Ты выбрал неудачное время для визита, сейчас половина двенадцатого утра.
— Что с вами такое? — спросил Малыш.
— Очень сердита, — призналась заместитель редактора.
На детском лице Малыша отразилось сочувствие.
— Мы негодуем, — объяснила мисс Рэмсботэм, — потому что нам не разрешили сбегать на Пушечную улицу и выцарапать рекламное объявление из старого Джоуэтта, мыльного короля. Мы чувствуем, что он не смог бы нам отказать, если бы мы надели нашу лучшую шляпу.
— Его бы и уговаривать не пришлось, — указала заместитель редактора. — Если бы я пришла к старику, рассказала, какое у нас издание и какой тираж, он бы ухватился за мое предложение.
— А Клодда он не примет? — спросил Малыш.
— В настоящее время он не желает говорить о рекламе в новых изданиях, — ответила мисс Рэмсботэм. — Это моя вина. Я написала, что, по слухам, он подвержен женскому влиянию. Говорят, миссис Сэркитт добилась у него рекламы для «Лампы». Но разумеется, возможно, это неправда.
— Жаль, что я не мыльный король и не могу раздавать рекламные объявления, — вздохнул Малыш.
— Понравилось? — ухмыльнулся Клодд.
— Ты уверен… что это та бутылка? — выдохнул Питер.
— Та самая, — заверил его Клодд. — Попробуй еще. Дай объективную оценку.
Питер решился на еще один маленький глоток.
— Думаешь, им не понравится, если я порекомендую этот портвейн как лекарство? — спросил Питер. — Которое необходимо всегда иметь в доме и использовать при случайном отравлении?
— Лучше тебе пойти к ним и предложить эту идею. С меня хватит. — Клодд взялся за шляпу.
— Сожалею… очень сожалею, — вздохнул Питер. — Но я не могу с чистой совестью…
Клодд швырнул шляпу на стол.
— Ох уж мне эта твоя совесть! Ты не думал о наших кредиторах? Чего мне, надрывая голос, убеждать тебя в чем-либо, если ты только и делаешь, что ставишь мне палки в колеса?
— Не лучше ли обратиться к рекламодателям более высокого уровня, которые не просят тебя о подобном?
— Найди их! — фыркнул Клодд. — Или ты думаешь, что я не искал? Они — что овцы. Заполучи одного — придут все. Но пока нет ни одного, никто тебя слушать не будет.
— Это правда, — кивнул Питер. — Я разговаривал с Уилкинсоном из «Кингсли». Он посоветовал мне обратиться в «Ландор». Полагал, что сможет убедить своих боссов рекламироваться у нас, если я сумею получить рекламу у «Ландора».
— А если бы ты пошел к «Ландору», тебе пообещали бы дать рекламу, если у тебя появится реклама «Кингсли».
— Они появятся. — В голосе Питера слышалась надежда. — Наш тираж устойчиво растет. Они прибегут.
— Им бы лучше прибежать побыстрее, — вздохнул Клодд. — Пока устойчиво растет поток счетов.
— Эти статьи молодого Мактира привлекли всеобщее внимание. Он пообещал написать еще один цикл.
— Нам нужна реклама от Джоуэтта, — размечтался Клодд. — За Джоуэттом остальные последуют, как гуси за старым вожаком. Если бы мы получили рекламу от Джоуэтта, все стало бы проще.
Джоуэтту принадлежала знаменитая компания «Мраморное мыло». Джоуэтт каждый год тратил на рекламу полмиллиона, так, во всяком случае, говорили. Рекламой от Джоуэтта грезили все периодические издания. Новые газеты, получившие рекламу «Мраморного мыла», жили и процветали. Новая газета, оставшаяся без этой рекламы, чахла и умирала. Джоуэтт и как подобраться к нему, Джоуэтт и как уговорить его. Эти темы живо обсуждались на редакторских совещаниях всех новых периодических изданий. Не составлял исключения и еженедельник «Добрый юмор».
— Я слышала… — начала мисс Рэмсботэм, которая вела раздел «Письмо Клоринде», занимавший две последние страницы «Доброго юмора». В нем Клоринде, уединенно жившей в провинции, пересказывались события светской жизни. Мисс Рэмсботэм не пропускала ни одного значимого мероприятия, так что Клоринда получала информацию из первых рук. — Я слышала, — слова эти она произнесла на утренней планерке, где речь, как обычно, зашла о рекламе от Джоуэтта, — что старик подвержен женскому влиянию.
— Мне всегда казалось, что рекламный агент-женщина может добиться неплохих результатов, — кивнул Клодд. — Во всяком случае, пинками ее не выгонят.
— Могут, знаешь ли, — возразил Питер. — Если их станет много, в швейцары начнут нанимать мускулистых дам.
— Но первая, конечно, получит фору, — указал Клодд.
Заместитель редактора навострила уши. Когда-то давным-давно заместитель редактора добилась успеха там, где потерпели фиаско все журналисты Лондона, взяв интервью у одного очень известного политика. Заместитель редактора этого не забыла… и не позволяла забыть другим.
— Думаю, я смогу добыть для вас эту рекламу, — предложила заместитель редактора.
Редактор и исполнительный директор ответили одновременно. Решительно и веско.
— Почему нет? — удивилась заместитель редактора. — Когда никто не сумел добраться до него, именно я взяла интервью у принца…
— Мы все об этом слышали, — прервал ее исполнительный директор. — Будь я тогда твоим отцом, ничего бы ты не взяла…
— А как я мог ее остановить? — спросил Питер Хоуп. — Она ни слова мне не сказала.
— Ты мог бы приглядывать за ней.
— Приглядывать за ней! Когда у тебя будет дочь, ты больше о них узнаешь!
— Когда у меня будет дочь, я с ней справлюсь.
— Знаем, чего стоят утверждения холостяка, — фыркнул Питер Хоуп.
— Предоставьте это мне, — вернулась к основной теме заместитель редактора. — До конца недели рекламное объявление будет у вас.
— Если и будет, я его выброшу, вот и все, — заявил исполнительный директор.
— Ты же сам сказал, что рекламный агент-женщина — хорошая идея, — напомнила ему заместитель редактора.
— Возможно, и хорошая, но ты этим рекламным агентом не станешь.
— Почему нет?
— Потому что не станешь, вот почему.
— Но если…
— Увидимся в типографии в двенадцать, — сказал Клодд Питеру и вышел.
— Что ж, я думаю, он идиот, — изрекла заместитель редактора.
— Наши мнения совпадают не часто, но тут я с ним полностью согласен, — ответил ей редактор. — Бегать за рекламными объявлениями — не женское дело.
— Да какая разница…
— Очень даже большая, — прервал ее редактор.
— Ты даже не знаешь, что я хотела сказать.
— Представляю себе.
— Но позволь мне…
— И так позволяю — слишком многое. Теперь намерен подвести под этим черту.
— Я лишь собираюсь…
— Что бы это ни было, ты этого не сделаешь! — отрезал редактор. — Вернусь в половине первого, если кто-нибудь соблаговолит прийти.
— Мне кажется…
Но Питер уже ушел.
— В этом они все! — взвыла заместитель редактора. — Они не спорят. А когда ты начинаешь объяснять, уходят. Как же это выводит из себя!
Мисс Рэмсботэм рассмеялась.
— Ты затюканная маленькая девочка, Томми.
— Как будто я не могу постоять за себя! — Томми вздернула подбородок.
— Не унывай, — посоветовала мисс Рэмсботэм. — Никто не говорит мне, что я не должна чего-то делать. Если бы я могла, то поменялась бы с тобой местами.
— Я могла бы выйти из этого кабинета и в пять минут выудить из старого Джоуэтта это рекламное объявление, — похвалилась Томми. — Я умею ладить со стариками.
— Только со стариками? — полюбопытствовала мисс Рэмсботэм.
Дверь открылась.
— Есть кто-нибудь? — спросило лицо Джонни Булстроуда, появившись в щели.
— Разве ты не видишь, что есть? — фыркнула Томми.
— Образное выражение, — объяснил Джонни Булстроуд, которого обычно звали Малыш, вошел и закрыл за собой дверь.
— Что тебе нужно? — пожелала знать заместитель редактора.
— Ничего особенного, — ответил Малыш.
— Ты выбрал неудачное время для визита, сейчас половина двенадцатого утра.
— Что с вами такое? — спросил Малыш.
— Очень сердита, — призналась заместитель редактора.
На детском лице Малыша отразилось сочувствие.
— Мы негодуем, — объяснила мисс Рэмсботэм, — потому что нам не разрешили сбегать на Пушечную улицу и выцарапать рекламное объявление из старого Джоуэтта, мыльного короля. Мы чувствуем, что он не смог бы нам отказать, если бы мы надели нашу лучшую шляпу.
— Его бы и уговаривать не пришлось, — указала заместитель редактора. — Если бы я пришла к старику, рассказала, какое у нас издание и какой тираж, он бы ухватился за мое предложение.
— А Клодда он не примет? — спросил Малыш.
— В настоящее время он не желает говорить о рекламе в новых изданиях, — ответила мисс Рэмсботэм. — Это моя вина. Я написала, что, по слухам, он подвержен женскому влиянию. Говорят, миссис Сэркитт добилась у него рекламы для «Лампы». Но разумеется, возможно, это неправда.
— Жаль, что я не мыльный король и не могу раздавать рекламные объявления, — вздохнул Малыш.