Лавандовая лента
Часть 12 из 15 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И вообще, вы мне очень помогли. Если бы вас здесь не было, мне пришлось бы самому чистить всех этих крабов.
– Я очень хорошо умею их чистить. Просто мне не удается благополучно донести очистки до мусорного ведра.
– Ну, это талант, который требует многих лет практики.
Он взял последнюю тарелку, ополоснул ее и протянул ей, чтобы она положила ее в посудомоечную машину.
Она слегка склонила голову набок, разглядывая его.
– Вы тоже не проявили особого таланта.
Она нагнулась, чтобы взять из-под раковины стоявшую там жидкость для мытья посуды.
– Меня отвлекли, – сказал он, беря у нее из рук бутылку и наливая жидкость в машину.
– Это я отвлекла вас? – поддразнила его Эдриэнн.
– Да, – признал Уилл, и на его лице появилась озорная улыбка. – Я решил, что вы немного сумасшедшая.
– Как мило. Но сейчас поняли, что я нормальная?
Он закрыл машинку, и они чуть не столкнулись лбами, одновременно нагнувшись, чтобы выставить нужный режим работы.
Он пожал плечами.
– Еще увидим.
У Уилла была потрясающая улыбка, и он умело пользовался этим. Он сделал Эдриэнн знак следовать за ним. Они остановились в дверях.
– Мы пойдем подышим, Попс. Дай мне знать, когда пирог можно будет резать.
Уильям что-то пробурчал из дальнего угла гостиной. Уилл покачал головой – дед явно пытался оставить их на какое-то время наедине.
Эдриэнн и Уилл вышли на улицу. Уже стемнело. Два огромных дерева, покрытые мхом, стояли по краям переднего дворика. Высокие, усыпанные колючками деревья выстроились в ряд вдоль подъездной аллеи, охраняя крепость Брайантов.
– Здесь так красиво, – произнесла Эдриэнн.
Тропические кусты и горшки с яркими цветами окружали их, пока они шли к качелям. Тысячи сверчков пели свои серенады.
– Мне очень жаль, что ваш брак распался.
Ну вот. Им вовсе незачем было снова возвращаться к этой теме. Эдриэнн напряглась.
Уилл переплел пальцы рук.
– На работе я постоянно сталкиваюсь с подобным, и это просто ужасно.
Легкий бриз шевелил гигантские листья пальм, которые что-то шептали ночному небу.
– Спасибо. Вы сталкиваетесь с этим на работе в банке?
– Я исполнительный директор банка и заведую кредитами.
– А-аа, – протянула Эдриэнн, пытаясь уловить связь между кредитами и разводами.
Он, похоже, понял ее недоумение.
– Я управляю счетами многих предприятий. Люди, желающие развестись и владеющие общим бизнесом, редко хотят продолжать работать вместе.
– Я полагаю, по этой причине продается большое количество предприятий.
– Не так уж много. Чаще один из владельцев просто выкупает долю второго. И здесь в дело вступаю я. Новые кредиты, новая бумажная работа. – Указательным пальцем он отскреб кусок краски от подлокотника качелей. – Поверьте мне, я просидел немало времени на переговорах, где ключевую роль играют «он сказал» и «она сказала». Оба больше заняты тем, чтобы обвинять друг друга, чем попытками разобраться со своими доходами и вложениями.
Она нахмурилась.
– Когда разводишься, проблема доходов – наименьшая из всех неприятностей.
– В то время как этот вопрос должен стоять первым на повестке.
Эдриэнн уставилась на него. Ты не можешь так тупить. Это бесчеловечно.
– Когда весь мир рушится, о деньгах не думаешь.
– Я знаю, и в этом вся проблема. Я хочу сказать, что развод и без того переворачивает всю вашу жизнь. И я полагал, что люди захотят защитить хотя бы ту стабильность, которая у них есть.
– Вау. Стабильность, должно быть, очень важна для вас.
Он повернулся к ней.
– А разве для вас она не важна?
Ее щеки покраснели.
– О да. Без сомнения. Именно поэтому я купила дом, толком не рассмотрев, в городе, где я никогда не бывала, намереваясь восстановить то, что многие просто предпочли бы снести. О да, я руками и ногами за стабильность.
Ее слова, полные боли, повисли в воздухе.
Уилл несколько секунд сидел молча, медленно и методично сплетая и расплетая пальцы.
– Простите, Эдриэнн. Это не кажется стабильным.
Она невесело рассмеялась.
– Ну что ж, мы выяснили, что я помешана на стабильности, а вы – на сострадании.
Она увидела, как он сдвинул брови, а потом в его глазах отразилось понимание. Как мог человек, которому давно не пятнадцать, искренне не понимать, что любовь творит с сердцем? Или с умом?
И как раз в этот момент на веранду вышел Уильям-старший. Он, должно быть, почувствовал напряжение, висевшее в воздухе, потому что поставил три тарелки с пирогом на столик и стал переводить вопросительный взгляд с Эдриэнн на Уилла.
Металлические стулья проскрипели по деревянному полу, когда их вытаскивали из-под столика. Эдриэнн первой нарушила молчание:
– Этот пирог на вид восхитителен, Уильям.
Она положила в рот кусочек пирога с черной смородиной, и терпкая сладость отвлекла ее от недовольных мыслей об Уилле.
– Я совершенствовал этот пирог двенадцать лет, – сказал Уильям, высоко поднимая голову.
– Признайся, Попс, это же бабушкин рецепт, – возразил Уилл с легкой насмешкой и укором. – Ты не изменил в нем ничего.
– Это неправда, – заверил Попс. – Иногда я сначала кладу соль, а иногда – пекарский порошок.
Эдриэнн рассмеялась. Нужно было отдать должное Уиллу – каким бы он ни был невыносимым, он обожал своего деда.
– И он всегда одинаков на вкус, – напомнил Уилл.
Теперь, когда Попс присоединился к ним, напряжение рассеялось.
– Уильям, я должна кое в чем признаться.
Оба мужчины оторвались от своих тарелок и внимательно посмотрели на нее.
Эдриэнн нервно вертела в руках клетчатую салфетку.
– Я не была уверена, что найду вас. Или смогу поговорить с вами.
Она бросила быстрый взгляд на Уилла, который приподнял брови.
– Я хочу сказать, что не взяла с собой эти письма.
И я не собиралась оставлять их Уиллу, мысленно добавила она. Даже если бы он признался, что он ваш внук.
Светло-голубые глаза Уильяма улыбнулись ей.
– Ничего страшного. Вы можете привезти их в другой раз.
Эдриэнн искоса взглянула на Уилла, но он был совершенно невозмутим.
Уильям откусил еще кусочек.
– Если только вас не затруднит.
– Нет, я с удовольствием приеду.
Может быть, во время рабочего дня, когда вашего несносного внука не будет дома.
Она встретилась взглядом с Уиллом, надеясь, что он не смог прочитать ее мысли. Но Эдриэнн не заметила на его лице презрения, как ожидала. Казалось, он был рад, что окончательно не запугал ее.
– Вам действительно доставило удовольствие читать эти письма, да? – В уголках светло-голубых глаз Попса собрались морщинки.