Кровь дракона
Часть 8 из 13 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это должно быть сказано. — Он снова уставился в коридор. — Мы слишком долго ходили вокруг да около. Мне надоело прятаться. Я бы предпочел, чтобы все открылось. Ты спас мне жизнь, — продолжил он, невероятно искренне и спокойно. — Я подумал, будет вежливо с моей стороны сообщить тебе свою позицию.
Злость била ключом, но я выдавил усмешку и прошел мимо него в гостиную.
— Близость смерти делает тебя сентиментальным, орденец?
— Возможно, — его голос звучал по-прежнему спокойно. — Но это ничего не меняет.
— О чем это вы двое беседуете?
Эмбер прошла из коридора, зевая, направилась в кухню. Ее темно-красные волосы торчали во все стороны, и при взгляде на нее Кобальт зашевелился. Мельком улыбнувшись орденцу, она прошла к кофейнику, налила содержимое себе в чашку и вернулась назад в гостиную, чтобы присоединиться к нам.
— Мы тебя разбудили? — спросил солдат, игнорируя, что я не заметил предыдущего вопроса. Эмбер покачала головой и поднесла чашку к губам.
— Не могла заснуть. Услышала вас обоих здесь и подумала, что тоже могу встать, пройтись по плану или еще что-то сделать. Фу, это ужасно. — Она убрала чашку от губ, поморщилась, затем сделала еще один глоток. — Полагаю, ничего не изменилось, так? Мы придерживаемся того же плана?
Я вздохнул.
— Да, — кивнул я, сделав бодрящий глоток. — План в силе. Как только остальные проснутся, выдвигаемся. Нам нужна еще пара вещиц, прежде чем мы сможем провернуть это.
* * *
— Ну, хорошо, — сказал я, притормозив на узкой ветреной дороге, идущей через гору. Вверху над головой желтое ограждение перекрывало обе линии, рядом стояла одинокая полицейская машина, мигая синими огнями. — Вот контрольно-пропускной пункт. — Я взглянул на Эмбер и орденца на заднем сиденье, и увидел пару незнакомцев, смотрящих в ответ. Подобно мне, на них были надеты черные костюмы — или смокинги, как изящно выразился Уэс, — и темные очки, «пара вещиц», которые мы должны были взять, чтобы план сработал. Меня возмущал тот факт, что Уэсу не пришлось наряжаться для этой глупой миссии; он остался в коттедже. Я ненавидел костюмы агентов ФБР: галстук на шее давил, словно петля, а пиджак жал во всех неподходящих местах. Орденец, что отвратительно, казался совершенно в своей тарелке в костюме и галстуке, вероятно, привыкнув к униформе, но я хотел покончить со всем этим как можно скорее.
— Помните, — обратился я к ним и восточному дракону на переднем сиденье. — Говорить буду я, но, если кто-нибудь спросит, мы из Министерства внутренней безопасности. Вы вдвоем — стажеры, поэтому любые вопросы следует задавать мне или мисс Лун.
— И что ты собираешься им говорить? — спросила Эмбер. — Тебе известно об этом секретном министерстве не больше нашего.
— Министерстве внутренней безопасности, Искорка, — поправил я. — И, возможно, я не хамелеон, но мастер пудрить мозги. Обычно мне не нужно знать, что говорить. А просто нужно бушевать и вести себя так, словно разговаривающий со мной человек впустую тратит мое время — в сущности, быть полным уродом, — и большинство людей сдаются. Если ты ведешь себя так, словно тебе положено находиться здесь, люди, в общем, считают так же. Что насчет тебя? — спросил я женщину рядом с собой. — Думаешь, сможешь заболтать охранников?
Голос дракона с востока прозвучал невозмутимо:
— Уверена, я смогу что-нибудь придумать.
— Тогда ладно. — Я повернулся вперед и завел машину. — Давайте сделаем это.
Мы подъехали к баррикадам и остановились, когда дверь полицейской машины открылась и из нее вылез грузный мужчина. Я опустил стекло, наблюдая за ним с настолько скучным презрением, на которое только был способен, пока офицер брел к нашей машине.
— Прости, приятель, — сказал человек, уставившись на нас. — В настоящий момент дорога закрыта. Придется тебе объезжать вокруг.
Я сверкнул фальшивым удостоверением, которое Уэс выдал мне этим утром.
— Нас ждут, — произнес я скучающим голосом, в котором ясно слышалось, «я не могу поверить, что мне приходится объяснять все это».
— Министерство внутренней безопасности? — офицер отпрянул назад, помотав головой. — Черт. Я и не думал, что крушение самолета настолько серьезное дело. — Он бросил на меня вороватый взгляд, понизив голос, словно вокруг были люди, которые могли бы подслушать. — Так что на самом деле там творится? Вы, ребята из правительства, целыми днями ездите туда-обратно. Это что, было нечто вроде террористического акта или чего-то подобного?
— Простите, но я не вправе говорить об этом, — чопорно ответил я, опуская руку с удостоверением. — И тебе следовало бы получше подумать, прежде чем спрашивать. Тебе повезло, что у меня нет времени докладывать твоему начальнику.
— Эй, не будь таким высокомерным, агент. — Офицер шагнул назад с кислым выражением лица. — Выскочки из правительства, думаете, что можете приезжать и приказывать нам, но вы ошибаетесь. Это не твой город. — Но он отошел назад, кивнув нам за ограждение. — Проезжайте. Чем раньше вы закончите, тем быстрее уберетесь.
Ликуя, я поднял стекло и двинулся дальше по дороге, наблюдая, как мигающие огни уменьшаются в стекле заднего вида, пока мы не завернули за поворот, и те полностью пропали из виду.
— Это было просто, — пробормотала Эмбер.
Я самодовольно ухмыльнулся.
— Как я и сказал, Искорка. Мастер лжи прямо перед тобой. Все же нам не стоит испытывать удачу. Постарайтесь ни с кем не разговаривать, пока мы будем здесь разнюхивать. И если вам случится увидеть хамелеона, дайте мне знать, чтобы мы смогли быстро убраться отсюда. Люди могут ничего и не заподозрить, но она определенно что-то поймет, если увидит трех драконов, слоняющихся поблизости.
Когда мы повернули за угол, перед нами предстал «город», группа захолустных домов и трейлеров ютились между горами по обеим сторонам дороги. «Это он? — подумал я. — Город, вероятно, сильно сказано. Какого черта «Коготь» вообще тут забыл? Чего они хотели?» Я съехал с дороги, припарковав машину на первой подъездной дорожке к дому на хорошем расстоянии от центра города и людей, разгуливающих по городу. Я заметил много правительственных агентов. Мужчины и женщины в черных костюмах, наряду с несколькими в форме. Что-то здесь определенно происходит.
— Держимся вместе, — предупредил я, когда мы покинули транспорт. — Помните, мы Министерство внутренней безопасности, вы вдвоем — наши ассистенты, и мы здесь для того, чтобы оценить ситуацию.
— Ни одного гражданского, — пробормотал орденец, осматривая улицу. — Все здесь федералы и разного рода агенты. — Город пустой.
— Да, заметил. — Я прищурился, стараясь избавиться от дискомфорта, возникающего внутри. — Здесь что-то не так. Ясно как день, что это не имеет ничего общего с падением самолета. Как бы сказал Уэс, у меня нехорошее предчувствие.
— Значит, хорошо, что мы прибыли посмотреть, что происходит, — вставила Джейд, и если бы я не знал ее лучше, то мог бы поклясться, что в ее голосе звучал намек «я же тебе говорила». Я не обратил на ее слова внимания и двинулся вперед.
Когда мы рассмотрели дома поближе, я понял, почему люди в костюмах заполонили все это проклятое место. И у меня на затылке волосы встали дыбом.
Все дома были сожжены. У некоторых там и тут имелась пара горелых отметин; от остальных не осталось ничего, кроме почерневших оболочек, рассыпающихся в пепел. На месте многих сохранился лишь фундамент, разбитые цементные блоки и обгорелый бетон лежали под тем, что раньше было домом. На некоторых передних двориках остались пестрые узоры газона, детские игрушки и брошенные рядом ржавеющие автомобили. Они были нетронутыми, как и растительность с деревьями вокруг зданий. Дома были обуглены до основания, словно огненный взрыв случился внутри.
— Господи, — прошептала Эмбер, ее глаза расширились, когда она оглядывалась на разрушения вокруг. — Что здесь произошло? Выглядит так, будто сюда упала бомба или нечто подобное.
— Нет, — возразил я. — Бомба не разрушила бы одни дома, не задев остальное. Так же, как и лесной пожар или чертово крушение самолета. На что случившееся действительно похоже?
Голос орденца прозвучал мрачно.
— Словно это место атаковали огнедышащие драконы.
— Да, — проворчал я, пока по моей спине пополз холодок и превратил жар в моих венах в лед. — Хотя, если здесь замешан «Коготь», я не представляю, что все это значит. Они никогда прежде не ввязывались во что-то настолько привлекающее внимание. Прикрытие должно быть внушительным, и я не понимаю, какую выгоду они бы получили. Если это «Коготь»… — Я покачал головой, подавляя мурашки. — Что-то определенно нечисто.
Нас прервали голоса. Вверху над головой парочка людей в белых халатах вышли из одного, относительно уцелевшего трейлера, споря друг с другом, и поспешили прочь вниз по улице. Они оставили дверь позади себя широко открытой.
— Вперед, — сказала Джейд. — Давайте разузнаем что-нибудь.
Мы проскользнули в трейлер, и мне в нос тут же ударил запах. В воздухе держался едва уловимый едкий запах гари, въевшийся в хлипкие стены и пол. Часть кухни была снесена, она почернела и обуглилась по краям, и все выглядело так, будто удар пламени пришелся на гостиную. Стол и стулья были перевернуты, окна выбиты, на полу валялась битая посуда. Я гадал, что случилось с людьми, которые тут жили. Они ужинали или спали в своих постелях, когда когтистые драконы открыли их двери и превратили все в ад? Или что-то еще, кто-то еще в ответственности за случившееся?
— Орденец, — пробормотал я, пока мы медленно двигались через завалы обугленной мебели. — Есть ли вероятность, что это мог сделать Святой Георгий?
Он нахмурился.
— Непохоже на них, — ответил он, хотя его голос звучал неуверенно. — У них не было бы причин атаковать это место, если только здесь не жил дракон. Но даже в таком случае… — Он оглянулся вокруг на разнесенную гостиную. — Они бы не вырезали целую общину. Возникло бы слишком много вопросов.
— Да, кроме шуток. Вот почему мне действительно сложно поверить, что за всем этим стоит «Коготь». Они просто параноики насчет того, что Орден обнаружит их, если не больше того. Я хочу сказать, это их философия — прятаться, сливаться с толпой, не давать людям узнать о драконах. — Я посмотрел через гигантскую дыру в стене на дом на противоположной стороне улицы. В отличие от этого дома, тот был полностью снесен, сожжен до основания, лишь несколько изогнутых штырей торчали из пепла. — Нечто настолько масштабное… противоречит каждому отдельному положению, которому «Коготь» учил нас со дня основания организации. С чего бы им сейчас нарушать все свои правила? В этом нет никакого смысла. — Я провел руками по волосам, помотав головой, нащупывая ответ. — А может, это были не «Коготь» или Орден. Возможно, просто случайная террористическая атака или какое-нибудь еще исключительно человеческое деяние.
— Райли, — окликнула Эмбер из гостиной, ее голос звучал настойчиво. — Взгляни на это.
Я подошел к тому месту, где она сидела на корточках рядом с перевернутым кофейным столиком, уставившись на клочок дешевого ковра. Ковер был серый и тонкий, но когда она отодвинула стол, обнажилось большое коричневое пятно. Я поморщился.
— Да, это кровь. Проклятье. Ну, я бы сказал, что у нас есть довольно ясное представление о том, что случилось с людьми.
— Нет, — сказала Эмбер, положив руку мне на плечо. — Я хотела показать тебе не это. Посмотри сюда.
Она указала на кофейный столик, лежащий на боку. Он был опален с одного угла, большой черный ожог занимал половину поверхности, но под ней на дереве виднелись четыре длинных ровных пореза.
— На что похоже? — прошептала Эмбер, и я закрыл глаза.
— Следы когтей.
— Прошу прощения.
Мы обернулись. Двое мужчин, нахмурившихся при взгляде на нас, вошли в трейлер.
— Извините, — произнес мужчина постарше, глядя по сторонам, — но здесь проводится расследование. Кто вы и какое у вас имеется официальное разрешение для пребывания здесь?
Прежде чем я смог встать и сказать что-нибудь, Джейд повернулась, сверкнув своим удостоверением перед глазами мужчин.
— Министерство внутренней безопасности, — сказала она твердым, серьезным голосом. — Мы здесь, чтобы дать оценку ситуации и решить, нужно ли повышать текущий уровень угрозы.
— Внутренней безопасности? — Мужчина казался неубежденным. — Никто не предупреждал о вашем приезде. Когда…
— У вас есть доказательства, подтверждающие, что случившееся не было террористическим актом, нападением на наше государство? — прервала его Джейд, выступая вперед. Мужчина моргнул.
— Я… Нет, не совсем. Мы все еще…
— В таком случае, вполне возможно, это было нападением экстремистской группировки.
— Полагаю, так. — Мужчина вздохнул и отвел взгляд. — Слушайте, мы еще до конца не поняли, с чем имеем дело, — признался он. — Улики, собранные нами к настоящему моменту… странные. Инспектор старался держать все в тайне, пока мы не выясним, что здесь случилось на самом деле. Если хотите, можете посмотреть доказательства в палатке в конце дороги и лично убедиться в таинственности случившегося.
— Спасибо, — поблагодарила их Джейд и слегка улыбнулась. — Так мы и сделаем. — Она начала поворачиваться, но остановилась, взглянув на людей так, словно была удивлена, что они еще здесь. — Вы можете идти.
Мужчины удалились, едва ли не перескакивая друг через друга, чтобы убраться из дома. Они удрали, хлопнув позади себя дверью, и зашагали прочь по дороге, не оглядываясь. Джейд, стоя у входа в комнату со скрещенными на груди руками, позволила себе победоносную ухмылку.
— Черт, — сказал я, когда дракон с востока повернулась к нам. — Это было впечатляюще, полагаю, не один я мастер пороть чушь.
Она улыбнулась.
— Вообще-то у министерства есть публичный сайт, — сказала она. — Где они размещают все: информацию о миссиях, вакансии, историю и тому подобное. Когда Уэсли рассказал мне, как мы будем пробираться на место происшествия, я произвела разведку. Но, да, — ее улыбка стала шире, — если на кону стоит наше выживание, я отлично умею вешать лапшу на уши.
Я фыркнул.
— Хотелось, чтобы ты оказалась рядом пару лет назад. Я бы воспользовался помощью. Во всяком случае… — Я выглянул из дыры в стене на дорогу, где исчезли двое мужчин. — Стоит ли нам пройти в ту палатку с доказательствами и посмотреть, сможем ли мы выяснить, что за чертовщина тут творится?
Найти палатку оказалось несложно, это было большое белое сооружение на обочине дороги, единственное не обугленное, не опаленное и не сожженное до основания здание. Люди в костюмах и белых халатах постоянно то входили, то выходили оттуда, но кроме беглого взгляда на мое удостоверение при входе, больше до нас никому не было дела. Внутри с одной стороны во всю длину брезентовой стены тянулись металлические полки, каждая из которых была заставлена ящиками, маркированными ярлыками в прозрачных полиэтиленовых пакетах. Эмбер немедленно направилась к стене, ее природное любопытство без сомнений вело ее вперед, пока орденец прикрывал наши спины, наблюдая за толпой. Благодарный солдату, что он ведет наблюдение, я подошел и заглянул в ящик.
Злость била ключом, но я выдавил усмешку и прошел мимо него в гостиную.
— Близость смерти делает тебя сентиментальным, орденец?
— Возможно, — его голос звучал по-прежнему спокойно. — Но это ничего не меняет.
— О чем это вы двое беседуете?
Эмбер прошла из коридора, зевая, направилась в кухню. Ее темно-красные волосы торчали во все стороны, и при взгляде на нее Кобальт зашевелился. Мельком улыбнувшись орденцу, она прошла к кофейнику, налила содержимое себе в чашку и вернулась назад в гостиную, чтобы присоединиться к нам.
— Мы тебя разбудили? — спросил солдат, игнорируя, что я не заметил предыдущего вопроса. Эмбер покачала головой и поднесла чашку к губам.
— Не могла заснуть. Услышала вас обоих здесь и подумала, что тоже могу встать, пройтись по плану или еще что-то сделать. Фу, это ужасно. — Она убрала чашку от губ, поморщилась, затем сделала еще один глоток. — Полагаю, ничего не изменилось, так? Мы придерживаемся того же плана?
Я вздохнул.
— Да, — кивнул я, сделав бодрящий глоток. — План в силе. Как только остальные проснутся, выдвигаемся. Нам нужна еще пара вещиц, прежде чем мы сможем провернуть это.
* * *
— Ну, хорошо, — сказал я, притормозив на узкой ветреной дороге, идущей через гору. Вверху над головой желтое ограждение перекрывало обе линии, рядом стояла одинокая полицейская машина, мигая синими огнями. — Вот контрольно-пропускной пункт. — Я взглянул на Эмбер и орденца на заднем сиденье, и увидел пару незнакомцев, смотрящих в ответ. Подобно мне, на них были надеты черные костюмы — или смокинги, как изящно выразился Уэс, — и темные очки, «пара вещиц», которые мы должны были взять, чтобы план сработал. Меня возмущал тот факт, что Уэсу не пришлось наряжаться для этой глупой миссии; он остался в коттедже. Я ненавидел костюмы агентов ФБР: галстук на шее давил, словно петля, а пиджак жал во всех неподходящих местах. Орденец, что отвратительно, казался совершенно в своей тарелке в костюме и галстуке, вероятно, привыкнув к униформе, но я хотел покончить со всем этим как можно скорее.
— Помните, — обратился я к ним и восточному дракону на переднем сиденье. — Говорить буду я, но, если кто-нибудь спросит, мы из Министерства внутренней безопасности. Вы вдвоем — стажеры, поэтому любые вопросы следует задавать мне или мисс Лун.
— И что ты собираешься им говорить? — спросила Эмбер. — Тебе известно об этом секретном министерстве не больше нашего.
— Министерстве внутренней безопасности, Искорка, — поправил я. — И, возможно, я не хамелеон, но мастер пудрить мозги. Обычно мне не нужно знать, что говорить. А просто нужно бушевать и вести себя так, словно разговаривающий со мной человек впустую тратит мое время — в сущности, быть полным уродом, — и большинство людей сдаются. Если ты ведешь себя так, словно тебе положено находиться здесь, люди, в общем, считают так же. Что насчет тебя? — спросил я женщину рядом с собой. — Думаешь, сможешь заболтать охранников?
Голос дракона с востока прозвучал невозмутимо:
— Уверена, я смогу что-нибудь придумать.
— Тогда ладно. — Я повернулся вперед и завел машину. — Давайте сделаем это.
Мы подъехали к баррикадам и остановились, когда дверь полицейской машины открылась и из нее вылез грузный мужчина. Я опустил стекло, наблюдая за ним с настолько скучным презрением, на которое только был способен, пока офицер брел к нашей машине.
— Прости, приятель, — сказал человек, уставившись на нас. — В настоящий момент дорога закрыта. Придется тебе объезжать вокруг.
Я сверкнул фальшивым удостоверением, которое Уэс выдал мне этим утром.
— Нас ждут, — произнес я скучающим голосом, в котором ясно слышалось, «я не могу поверить, что мне приходится объяснять все это».
— Министерство внутренней безопасности? — офицер отпрянул назад, помотав головой. — Черт. Я и не думал, что крушение самолета настолько серьезное дело. — Он бросил на меня вороватый взгляд, понизив голос, словно вокруг были люди, которые могли бы подслушать. — Так что на самом деле там творится? Вы, ребята из правительства, целыми днями ездите туда-обратно. Это что, было нечто вроде террористического акта или чего-то подобного?
— Простите, но я не вправе говорить об этом, — чопорно ответил я, опуская руку с удостоверением. — И тебе следовало бы получше подумать, прежде чем спрашивать. Тебе повезло, что у меня нет времени докладывать твоему начальнику.
— Эй, не будь таким высокомерным, агент. — Офицер шагнул назад с кислым выражением лица. — Выскочки из правительства, думаете, что можете приезжать и приказывать нам, но вы ошибаетесь. Это не твой город. — Но он отошел назад, кивнув нам за ограждение. — Проезжайте. Чем раньше вы закончите, тем быстрее уберетесь.
Ликуя, я поднял стекло и двинулся дальше по дороге, наблюдая, как мигающие огни уменьшаются в стекле заднего вида, пока мы не завернули за поворот, и те полностью пропали из виду.
— Это было просто, — пробормотала Эмбер.
Я самодовольно ухмыльнулся.
— Как я и сказал, Искорка. Мастер лжи прямо перед тобой. Все же нам не стоит испытывать удачу. Постарайтесь ни с кем не разговаривать, пока мы будем здесь разнюхивать. И если вам случится увидеть хамелеона, дайте мне знать, чтобы мы смогли быстро убраться отсюда. Люди могут ничего и не заподозрить, но она определенно что-то поймет, если увидит трех драконов, слоняющихся поблизости.
Когда мы повернули за угол, перед нами предстал «город», группа захолустных домов и трейлеров ютились между горами по обеим сторонам дороги. «Это он? — подумал я. — Город, вероятно, сильно сказано. Какого черта «Коготь» вообще тут забыл? Чего они хотели?» Я съехал с дороги, припарковав машину на первой подъездной дорожке к дому на хорошем расстоянии от центра города и людей, разгуливающих по городу. Я заметил много правительственных агентов. Мужчины и женщины в черных костюмах, наряду с несколькими в форме. Что-то здесь определенно происходит.
— Держимся вместе, — предупредил я, когда мы покинули транспорт. — Помните, мы Министерство внутренней безопасности, вы вдвоем — наши ассистенты, и мы здесь для того, чтобы оценить ситуацию.
— Ни одного гражданского, — пробормотал орденец, осматривая улицу. — Все здесь федералы и разного рода агенты. — Город пустой.
— Да, заметил. — Я прищурился, стараясь избавиться от дискомфорта, возникающего внутри. — Здесь что-то не так. Ясно как день, что это не имеет ничего общего с падением самолета. Как бы сказал Уэс, у меня нехорошее предчувствие.
— Значит, хорошо, что мы прибыли посмотреть, что происходит, — вставила Джейд, и если бы я не знал ее лучше, то мог бы поклясться, что в ее голосе звучал намек «я же тебе говорила». Я не обратил на ее слова внимания и двинулся вперед.
Когда мы рассмотрели дома поближе, я понял, почему люди в костюмах заполонили все это проклятое место. И у меня на затылке волосы встали дыбом.
Все дома были сожжены. У некоторых там и тут имелась пара горелых отметин; от остальных не осталось ничего, кроме почерневших оболочек, рассыпающихся в пепел. На месте многих сохранился лишь фундамент, разбитые цементные блоки и обгорелый бетон лежали под тем, что раньше было домом. На некоторых передних двориках остались пестрые узоры газона, детские игрушки и брошенные рядом ржавеющие автомобили. Они были нетронутыми, как и растительность с деревьями вокруг зданий. Дома были обуглены до основания, словно огненный взрыв случился внутри.
— Господи, — прошептала Эмбер, ее глаза расширились, когда она оглядывалась на разрушения вокруг. — Что здесь произошло? Выглядит так, будто сюда упала бомба или нечто подобное.
— Нет, — возразил я. — Бомба не разрушила бы одни дома, не задев остальное. Так же, как и лесной пожар или чертово крушение самолета. На что случившееся действительно похоже?
Голос орденца прозвучал мрачно.
— Словно это место атаковали огнедышащие драконы.
— Да, — проворчал я, пока по моей спине пополз холодок и превратил жар в моих венах в лед. — Хотя, если здесь замешан «Коготь», я не представляю, что все это значит. Они никогда прежде не ввязывались во что-то настолько привлекающее внимание. Прикрытие должно быть внушительным, и я не понимаю, какую выгоду они бы получили. Если это «Коготь»… — Я покачал головой, подавляя мурашки. — Что-то определенно нечисто.
Нас прервали голоса. Вверху над головой парочка людей в белых халатах вышли из одного, относительно уцелевшего трейлера, споря друг с другом, и поспешили прочь вниз по улице. Они оставили дверь позади себя широко открытой.
— Вперед, — сказала Джейд. — Давайте разузнаем что-нибудь.
Мы проскользнули в трейлер, и мне в нос тут же ударил запах. В воздухе держался едва уловимый едкий запах гари, въевшийся в хлипкие стены и пол. Часть кухни была снесена, она почернела и обуглилась по краям, и все выглядело так, будто удар пламени пришелся на гостиную. Стол и стулья были перевернуты, окна выбиты, на полу валялась битая посуда. Я гадал, что случилось с людьми, которые тут жили. Они ужинали или спали в своих постелях, когда когтистые драконы открыли их двери и превратили все в ад? Или что-то еще, кто-то еще в ответственности за случившееся?
— Орденец, — пробормотал я, пока мы медленно двигались через завалы обугленной мебели. — Есть ли вероятность, что это мог сделать Святой Георгий?
Он нахмурился.
— Непохоже на них, — ответил он, хотя его голос звучал неуверенно. — У них не было бы причин атаковать это место, если только здесь не жил дракон. Но даже в таком случае… — Он оглянулся вокруг на разнесенную гостиную. — Они бы не вырезали целую общину. Возникло бы слишком много вопросов.
— Да, кроме шуток. Вот почему мне действительно сложно поверить, что за всем этим стоит «Коготь». Они просто параноики насчет того, что Орден обнаружит их, если не больше того. Я хочу сказать, это их философия — прятаться, сливаться с толпой, не давать людям узнать о драконах. — Я посмотрел через гигантскую дыру в стене на дом на противоположной стороне улицы. В отличие от этого дома, тот был полностью снесен, сожжен до основания, лишь несколько изогнутых штырей торчали из пепла. — Нечто настолько масштабное… противоречит каждому отдельному положению, которому «Коготь» учил нас со дня основания организации. С чего бы им сейчас нарушать все свои правила? В этом нет никакого смысла. — Я провел руками по волосам, помотав головой, нащупывая ответ. — А может, это были не «Коготь» или Орден. Возможно, просто случайная террористическая атака или какое-нибудь еще исключительно человеческое деяние.
— Райли, — окликнула Эмбер из гостиной, ее голос звучал настойчиво. — Взгляни на это.
Я подошел к тому месту, где она сидела на корточках рядом с перевернутым кофейным столиком, уставившись на клочок дешевого ковра. Ковер был серый и тонкий, но когда она отодвинула стол, обнажилось большое коричневое пятно. Я поморщился.
— Да, это кровь. Проклятье. Ну, я бы сказал, что у нас есть довольно ясное представление о том, что случилось с людьми.
— Нет, — сказала Эмбер, положив руку мне на плечо. — Я хотела показать тебе не это. Посмотри сюда.
Она указала на кофейный столик, лежащий на боку. Он был опален с одного угла, большой черный ожог занимал половину поверхности, но под ней на дереве виднелись четыре длинных ровных пореза.
— На что похоже? — прошептала Эмбер, и я закрыл глаза.
— Следы когтей.
— Прошу прощения.
Мы обернулись. Двое мужчин, нахмурившихся при взгляде на нас, вошли в трейлер.
— Извините, — произнес мужчина постарше, глядя по сторонам, — но здесь проводится расследование. Кто вы и какое у вас имеется официальное разрешение для пребывания здесь?
Прежде чем я смог встать и сказать что-нибудь, Джейд повернулась, сверкнув своим удостоверением перед глазами мужчин.
— Министерство внутренней безопасности, — сказала она твердым, серьезным голосом. — Мы здесь, чтобы дать оценку ситуации и решить, нужно ли повышать текущий уровень угрозы.
— Внутренней безопасности? — Мужчина казался неубежденным. — Никто не предупреждал о вашем приезде. Когда…
— У вас есть доказательства, подтверждающие, что случившееся не было террористическим актом, нападением на наше государство? — прервала его Джейд, выступая вперед. Мужчина моргнул.
— Я… Нет, не совсем. Мы все еще…
— В таком случае, вполне возможно, это было нападением экстремистской группировки.
— Полагаю, так. — Мужчина вздохнул и отвел взгляд. — Слушайте, мы еще до конца не поняли, с чем имеем дело, — признался он. — Улики, собранные нами к настоящему моменту… странные. Инспектор старался держать все в тайне, пока мы не выясним, что здесь случилось на самом деле. Если хотите, можете посмотреть доказательства в палатке в конце дороги и лично убедиться в таинственности случившегося.
— Спасибо, — поблагодарила их Джейд и слегка улыбнулась. — Так мы и сделаем. — Она начала поворачиваться, но остановилась, взглянув на людей так, словно была удивлена, что они еще здесь. — Вы можете идти.
Мужчины удалились, едва ли не перескакивая друг через друга, чтобы убраться из дома. Они удрали, хлопнув позади себя дверью, и зашагали прочь по дороге, не оглядываясь. Джейд, стоя у входа в комнату со скрещенными на груди руками, позволила себе победоносную ухмылку.
— Черт, — сказал я, когда дракон с востока повернулась к нам. — Это было впечатляюще, полагаю, не один я мастер пороть чушь.
Она улыбнулась.
— Вообще-то у министерства есть публичный сайт, — сказала она. — Где они размещают все: информацию о миссиях, вакансии, историю и тому подобное. Когда Уэсли рассказал мне, как мы будем пробираться на место происшествия, я произвела разведку. Но, да, — ее улыбка стала шире, — если на кону стоит наше выживание, я отлично умею вешать лапшу на уши.
Я фыркнул.
— Хотелось, чтобы ты оказалась рядом пару лет назад. Я бы воспользовался помощью. Во всяком случае… — Я выглянул из дыры в стене на дорогу, где исчезли двое мужчин. — Стоит ли нам пройти в ту палатку с доказательствами и посмотреть, сможем ли мы выяснить, что за чертовщина тут творится?
Найти палатку оказалось несложно, это было большое белое сооружение на обочине дороги, единственное не обугленное, не опаленное и не сожженное до основания здание. Люди в костюмах и белых халатах постоянно то входили, то выходили оттуда, но кроме беглого взгляда на мое удостоверение при входе, больше до нас никому не было дела. Внутри с одной стороны во всю длину брезентовой стены тянулись металлические полки, каждая из которых была заставлена ящиками, маркированными ярлыками в прозрачных полиэтиленовых пакетах. Эмбер немедленно направилась к стене, ее природное любопытство без сомнений вело ее вперед, пока орденец прикрывал наши спины, наблюдая за толпой. Благодарный солдату, что он ведет наблюдение, я подошел и заглянул в ящик.