Кричи для меня
Часть 78 из 111 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Доброе утро, миссис Драммонд.
- Доброе, - ответила старуха.
- А что тут по соседству произошло? В бунгало?
У нее скривился рот, будто она откусила кусок лимона.
- Взлом. Кто-то туда вломился, все перевернул вверх дном и отравил собаку. Но я знаю точно, эта Трейман приносит одни неприятности. Лучше бы она сюда не приезжала.
Он глянул через боковое стекло на бунгало. Кто-то наложил в штаны от страха. Он мысленно ухмыльнулся, хотя внешне выглядел озабоченным.
- Да, мэм. Хорошего дня, миссис Драммонд.
Он поехал дальше, радуясь, что Алекс Трейман еще жива, но и злясь одновременно, что теперь-то она будет настороже и куда-нибудь съедет сМейн Стрит. Он-то знал, где ее искать. Они с Вартаняном не разлей вода. Но вскоре он даст отпор Вартаняну, а там доберется и до Алекс.
Теперь же ему надо закончить с работой и немного поспать. Он хорошо потрудился сегодня ночью.
Атланта, четверг, 1 февраля, 5 часов 55 минут
Алекс разбудил телефонный звонок.
- Фаллон. Летта? Что там?
- Эээ, это не Летта, мне бы поговорить с Дэниелом. Он там?
Алексрывкомсела:
- Ох, простите. Минутку. – Она потрясла Дэниела. – Думаю, это Чейз. Я еще не совсем проснулась и думала, что я дома,а мне звонит старшая сестра.
Дэниел, еще сонный, поднял голову:
- Ох. Дай сюда.
Она протянула ему трубку и задалась вопросом, не рассердится ли он из-за… их решения о ночевке. Она посмотрела на часы и скорчила гримасу. Не так уж много они и поспали.
- Да, мне очень жаль. Но я уже звонил вам из-за ее матери. - Дэниел сел и свободной рукой начал массировать виски. У него снова началась головная боль. - Конечно, я должен был вам позвонить из-за взлома, но мне надо было отвезти собаку к ветеринару. – Он бросил на Алекс короткий взгляд и закатил глаза. – Да, да, это тоже, правильно.
Алекс перевернулась так, чтобы оказаться возле его бедер и подняла ему подбородок. Его глаза потемнели от боли. Она нажала большими пальцами на его виски, прижалась губами ко лбу, и сидела так, пока Дэниел не начал расслабляться.
Затем она откинулась назад, и он благодарно кивнул. Но не улыбнулся.
- Когда? – спросил он. – Кто…? Никогда оне мне слышал. Почему полиция нам ничего не сказала? Я думал, у нас в каждой патрульной машине есть его фотография. – Он вздохнул. – Ладно, это усложняет. Я сам посмотрю. – Внезапно он выпрямился и посмотрел на будильник. – Опять? Тогда есть еще одна. Кто к нему приставлен? …Хорошо. Он должен позвонить, когда Вульф остановится. Я быстро. – Он хотел положить было трубку, но на мгновение задержался. – Да, я ей скажу. Спасибо, Чейз.
Он вернул Алекс телефон, и она положила трубку. В ее желудке начало гореть.
- Чью фотографию имеют полицейские во всех патрульных машинах?
- Парня, которого мы разыскиваем. Они нашли его убитым в переулке, в паре кварталов от его машины. – Он потер лицо. – Выстрел в голову. Он потерял много крови. Его опознали, когда грузили в труповозку. Потом они нашли машину и проверили номерной знак. Я этого парня не знаю.
- Как его зовут?
- Шон Ромни.
- Я тоже его не знаю. – Она заставила себя задать второй вопрос. – Вульф снова в пути?
Дэниел кивнул:
- Мне надо ехать, а ты не можешь здесь оставаться одна.
- Я могу собраться за десять минут, - сказала она, и Дэниел посмотрел на нее с сомнением. – Когда работаешь в неотложке, нужно идти туда, куда необходимо. Мы получаем все тяжелые случаи в радиусе семидесяти милей. Я привыкла быстро одеваться. – Она поднялась с кровати, но он на мгновение остался лежать и смотрел на нее. – Что?
Его глаза вновь обрели пронзительно-синий цвет, Алекс с трепетом остановилась.
- Ты такая красивая.
- Ты тоже. Надеюсь, ты не рассердился, что я подошла к телефону?
Дэниел спустил ноги с кровати, встал и потянулся. Алекс наблюдала за ним.
- Нет, - с наслаждением протянул он. – Чейз уже знает.
- Ох. – Алекс почувствовала, что ее щеки краснеют. – И что ты должен был мне передать от Чейза?
- Что ему очень жалко твою маму. Собирайся. Нам надо ехать.
Глава 19
Тюльпанная лощина, Джорджия, четверг, 1 февраля, 7 часов 00 минут
Дэниел, зажав газету под мышкой, направился к канаве. Эд уже стоял внизу и смотрел, как Малкольм и Трейукладывали тело на носилки.
- Эд, поднимайся, - позвал Дэниел. – Мне надо тебе кое-что показать.
Эд поднялся по деревянному пандусу, который они установили на склоне.
- Знаешь, что? Я устал находить тела, завернутые в одеяла. - Он бросил взгляд на машину Дэниела, в салоне которой сидела Алекс. Она закуталась в одно из пальто Дэниела. - Как она?
Дэниел глянул через плечо:
- Она справится. - Он протянул Эду газету.
Глаза Эда расширились.
- Проклятье. Мальчишка, который покупал одеяла.
- И который забрал Z4 Джанет. - Дэниел постучал по странице. – Автор сего опуса наш мистер Сказочник.
Эд мрачно взглянул на газету:
- Он опять расселся на дереве. Я подумал, что ты, возможно, лично захочешь стряхнуть его.
- С удовольствием. Посмотри на фамилию парня.
- Шон Ромни. Из Атланты. И что?
- А то, что Вульф пишет, что этот Шон Ромни – внук Роба Дэвиса из Даттона, который, в свою очередь, является владельцем одноименного банка. То есть, Ромни – двоюродный брат мэра Даттона Гарта Дэвиса. Тебе не кажется, что слово Даттон звучит слишком часто? – Он понизил голос до шепота. – Не хочу высказывать никаких подозрений, но Гарт Дэвис окончил школу за год до выпуска Саймона и Уэйда. И учился он в Академии Брайсона.
Эд надул щеки:
- Мэр? Вот веселуха-то будет.
- Поговорим на эту тему в конторе. А пока я сниму Вульфа с дерева.
Когда Дэниел приблизился, Вульф спустился сам.
- Скажи мне, Джим, какой бес в тебя вселился? Почему ты лазаешь по деревьям, как двенадцатилетний ребенок?
Вульф пожал плечами:
- Я нахожусь здесь по официальным причинам, и ты не можешь заставить меня уйти. Это захватывающая история, Дэниел. Ее необходимо рассказать.
Захватывающая история. Дэниел кипел от гнева, как гейзер.
- Черт возьми, Джим. Захватывающая история? Расскажи об этом жертвам и их семьям. Мы вот тут говорили о другой захватывающей истории…, как ты фотографии свои с дерева делаешь. Ну и, сидеть на ветке удобно? Знаешь, что? Сейчас ты пойдешь со мной. Сможешь увидеть жертву с близкого расстояния. Вот это будет захватывающая история! – Дэниел сделал было шаг, и обернулся. Вульф стоял, не шелохнувшись. Дэниел прищурился. – Если будет надо, отволоку тебя силой.
Вульф медленно двинулся следом. На его лице читалась смесь любопытства и страха. Малкольм и Трей уже подняли тело в мешке для трупов, и уложили его на носилки.
Дэниел грубовато приказал:
- Малкольм, отверни одеяло.
Малкольм повиновался:
- То же, что и с остальными. Лицо разбито, следы пальцев вокруг рта.
- У данной дамы на лице много металла, - заметил Трей. – Туннели и кольца в обоих ушах, кольцо в носу, и пирсинг на языке. – Он указал на плечо жертвы. – И татуировка. Кому не известно, L-A-L-L расшифровывается следующим образом:«Liveandletlive», живи сам и жить давай другим.
- Доброе, - ответила старуха.
- А что тут по соседству произошло? В бунгало?
У нее скривился рот, будто она откусила кусок лимона.
- Взлом. Кто-то туда вломился, все перевернул вверх дном и отравил собаку. Но я знаю точно, эта Трейман приносит одни неприятности. Лучше бы она сюда не приезжала.
Он глянул через боковое стекло на бунгало. Кто-то наложил в штаны от страха. Он мысленно ухмыльнулся, хотя внешне выглядел озабоченным.
- Да, мэм. Хорошего дня, миссис Драммонд.
Он поехал дальше, радуясь, что Алекс Трейман еще жива, но и злясь одновременно, что теперь-то она будет настороже и куда-нибудь съедет сМейн Стрит. Он-то знал, где ее искать. Они с Вартаняном не разлей вода. Но вскоре он даст отпор Вартаняну, а там доберется и до Алекс.
Теперь же ему надо закончить с работой и немного поспать. Он хорошо потрудился сегодня ночью.
Атланта, четверг, 1 февраля, 5 часов 55 минут
Алекс разбудил телефонный звонок.
- Фаллон. Летта? Что там?
- Эээ, это не Летта, мне бы поговорить с Дэниелом. Он там?
Алексрывкомсела:
- Ох, простите. Минутку. – Она потрясла Дэниела. – Думаю, это Чейз. Я еще не совсем проснулась и думала, что я дома,а мне звонит старшая сестра.
Дэниел, еще сонный, поднял голову:
- Ох. Дай сюда.
Она протянула ему трубку и задалась вопросом, не рассердится ли он из-за… их решения о ночевке. Она посмотрела на часы и скорчила гримасу. Не так уж много они и поспали.
- Да, мне очень жаль. Но я уже звонил вам из-за ее матери. - Дэниел сел и свободной рукой начал массировать виски. У него снова началась головная боль. - Конечно, я должен был вам позвонить из-за взлома, но мне надо было отвезти собаку к ветеринару. – Он бросил на Алекс короткий взгляд и закатил глаза. – Да, да, это тоже, правильно.
Алекс перевернулась так, чтобы оказаться возле его бедер и подняла ему подбородок. Его глаза потемнели от боли. Она нажала большими пальцами на его виски, прижалась губами ко лбу, и сидела так, пока Дэниел не начал расслабляться.
Затем она откинулась назад, и он благодарно кивнул. Но не улыбнулся.
- Когда? – спросил он. – Кто…? Никогда оне мне слышал. Почему полиция нам ничего не сказала? Я думал, у нас в каждой патрульной машине есть его фотография. – Он вздохнул. – Ладно, это усложняет. Я сам посмотрю. – Внезапно он выпрямился и посмотрел на будильник. – Опять? Тогда есть еще одна. Кто к нему приставлен? …Хорошо. Он должен позвонить, когда Вульф остановится. Я быстро. – Он хотел положить было трубку, но на мгновение задержался. – Да, я ей скажу. Спасибо, Чейз.
Он вернул Алекс телефон, и она положила трубку. В ее желудке начало гореть.
- Чью фотографию имеют полицейские во всех патрульных машинах?
- Парня, которого мы разыскиваем. Они нашли его убитым в переулке, в паре кварталов от его машины. – Он потер лицо. – Выстрел в голову. Он потерял много крови. Его опознали, когда грузили в труповозку. Потом они нашли машину и проверили номерной знак. Я этого парня не знаю.
- Как его зовут?
- Шон Ромни.
- Я тоже его не знаю. – Она заставила себя задать второй вопрос. – Вульф снова в пути?
Дэниел кивнул:
- Мне надо ехать, а ты не можешь здесь оставаться одна.
- Я могу собраться за десять минут, - сказала она, и Дэниел посмотрел на нее с сомнением. – Когда работаешь в неотложке, нужно идти туда, куда необходимо. Мы получаем все тяжелые случаи в радиусе семидесяти милей. Я привыкла быстро одеваться. – Она поднялась с кровати, но он на мгновение остался лежать и смотрел на нее. – Что?
Его глаза вновь обрели пронзительно-синий цвет, Алекс с трепетом остановилась.
- Ты такая красивая.
- Ты тоже. Надеюсь, ты не рассердился, что я подошла к телефону?
Дэниел спустил ноги с кровати, встал и потянулся. Алекс наблюдала за ним.
- Нет, - с наслаждением протянул он. – Чейз уже знает.
- Ох. – Алекс почувствовала, что ее щеки краснеют. – И что ты должен был мне передать от Чейза?
- Что ему очень жалко твою маму. Собирайся. Нам надо ехать.
Глава 19
Тюльпанная лощина, Джорджия, четверг, 1 февраля, 7 часов 00 минут
Дэниел, зажав газету под мышкой, направился к канаве. Эд уже стоял внизу и смотрел, как Малкольм и Трейукладывали тело на носилки.
- Эд, поднимайся, - позвал Дэниел. – Мне надо тебе кое-что показать.
Эд поднялся по деревянному пандусу, который они установили на склоне.
- Знаешь, что? Я устал находить тела, завернутые в одеяла. - Он бросил взгляд на машину Дэниела, в салоне которой сидела Алекс. Она закуталась в одно из пальто Дэниела. - Как она?
Дэниел глянул через плечо:
- Она справится. - Он протянул Эду газету.
Глаза Эда расширились.
- Проклятье. Мальчишка, который покупал одеяла.
- И который забрал Z4 Джанет. - Дэниел постучал по странице. – Автор сего опуса наш мистер Сказочник.
Эд мрачно взглянул на газету:
- Он опять расселся на дереве. Я подумал, что ты, возможно, лично захочешь стряхнуть его.
- С удовольствием. Посмотри на фамилию парня.
- Шон Ромни. Из Атланты. И что?
- А то, что Вульф пишет, что этот Шон Ромни – внук Роба Дэвиса из Даттона, который, в свою очередь, является владельцем одноименного банка. То есть, Ромни – двоюродный брат мэра Даттона Гарта Дэвиса. Тебе не кажется, что слово Даттон звучит слишком часто? – Он понизил голос до шепота. – Не хочу высказывать никаких подозрений, но Гарт Дэвис окончил школу за год до выпуска Саймона и Уэйда. И учился он в Академии Брайсона.
Эд надул щеки:
- Мэр? Вот веселуха-то будет.
- Поговорим на эту тему в конторе. А пока я сниму Вульфа с дерева.
Когда Дэниел приблизился, Вульф спустился сам.
- Скажи мне, Джим, какой бес в тебя вселился? Почему ты лазаешь по деревьям, как двенадцатилетний ребенок?
Вульф пожал плечами:
- Я нахожусь здесь по официальным причинам, и ты не можешь заставить меня уйти. Это захватывающая история, Дэниел. Ее необходимо рассказать.
Захватывающая история. Дэниел кипел от гнева, как гейзер.
- Черт возьми, Джим. Захватывающая история? Расскажи об этом жертвам и их семьям. Мы вот тут говорили о другой захватывающей истории…, как ты фотографии свои с дерева делаешь. Ну и, сидеть на ветке удобно? Знаешь, что? Сейчас ты пойдешь со мной. Сможешь увидеть жертву с близкого расстояния. Вот это будет захватывающая история! – Дэниел сделал было шаг, и обернулся. Вульф стоял, не шелохнувшись. Дэниел прищурился. – Если будет надо, отволоку тебя силой.
Вульф медленно двинулся следом. На его лице читалась смесь любопытства и страха. Малкольм и Трей уже подняли тело в мешке для трупов, и уложили его на носилки.
Дэниел грубовато приказал:
- Малкольм, отверни одеяло.
Малкольм повиновался:
- То же, что и с остальными. Лицо разбито, следы пальцев вокруг рта.
- У данной дамы на лице много металла, - заметил Трей. – Туннели и кольца в обоих ушах, кольцо в носу, и пирсинг на языке. – Он указал на плечо жертвы. – И татуировка. Кому не известно, L-A-L-L расшифровывается следующим образом:«Liveandletlive», живи сам и жить давай другим.