Кричи для меня
Часть 65 из 111 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- У меня однажды тоже было дело с однояйцевыми близнецами. Одну из них изнасиловали, потом она умерла от травм. В квартире преступника мы нашли ее волосы, но адвокат этого придурка убедил суд, что мы не можем точно определить, кому из сестер принадлежали волосы. Этого хватило, чтобы заставить сомневаться в виновности обвиняемого.
- Потому что ДНК близнецов одинаковая.
- Ну, да. В данном случае генетика сослужила нам плохую службу. Все выглядело весьма неважно, пока прокурор не пригласил на место свидетеля оставшегося в живых близнеца. Обвиняемый будто увидел призрака. Он побелел, как простыня, и так сильно задрожал, что, казалось, слышно, как гремят его кости. Это произвело впечатление на присяжных, и в конечном счете они признали его виновным.
- Алекс знакома с этим номером про призрака. Господи, когда я увидел ее впервые, то сам начал сомневаться в своем уме. Но, к сожалению, это не поможет нам выяснить, кто же участвовал в этом деле, а кто нет.
- Не поможет, терпеливо подтвердила Талия. – Но ты можешь попугать парня, который сидит за убийство ее сестры, вдруг он расскажет что-то интересное об этом деле. Это просто мысли вслух.
Чертовски хорошая мысль. Дэниел свернул на боковую улицу, собираясь ехать в обратную сторону.
- Подозреваю, что каждая женщина, с которой мы будем говорить, расскажет такую же историю, что и Гретхен.
- Поэтому я даю тебе право выбора. Хочешь оставить это дело мне? Тогда сможешь забрать свою Алекс и навестить вместе с ней этого бродягу, не знаю, как его зовут.
- Гэри Фулмор. Ты не против провести допросы без меня?
- Дэниел, это моя работа. Со мной съездит кто-нибудь другой. Лучше сосредоточься на поисках улик для своего дела. Мы не продвинемся ни на шаг, если никто не сможет вспомнить имени или лица.
- Да, это важно, - согласился Дэниел. - Очень. И каждой из этих женщин нужно знать, что она была не единственной, и что сейчас она не одна. Хоть это у меня получится.
- Вероятно, даже лучше получится, чем у меня.
Дэниел покосился на Талию:
- Моя Алекс?
Талия ухмыльнулась:
- У тебя это на лбу написано, дорогуша.
Он почувствовал, как лучик света пробился сквозь серость его нынешнего состояния.
- Прекрасно.
Атланта, среда, 31 января, 12 часов 45 минут
Пока Хаттон звонил Дэниелу, Алекс прислонилась к фонарному столбу. Они еще только два часа занимались поисками отца Бейли, но Алекс уже чувствовала себя вымотанной, как физически, так, прежде всего, и морально. Столько лиц, столько страдания, столько надежды. И столько криков в ее голове. Она даже не пыталась их заглушить. В ее подсознании всплыло лицо Крейга. И она пробовала представить его на тринадцать лет старше и с бородой.
До сих пор они не нашли никого, кто бы видел Крейга Крайтона… или хотел бы в этом признаться. Но остались еще районы, можно поискать там. Если коленки раньше не дадут о себе знать. После вчерашнего нападения Алекс еще не отошла, но стоять сложа руки состояния не улучшало.
Наконец Хаттон завершил разговор и сказал:
- Идемте.
Алекс отлепилась от столба:
- Куда?
- К моей машине. Агент Вартанян вас заберет. Вы должны съездить с ним в Мейкон.
Алекс наморщила лоб:
- В колледж?
- Нет. В тюрьму Мейкон. Вы должны встретиться с Гэри Фулмором.
- Зачем? – Как только вырвалось это слово, Алекс качнула головой. – Конечно, вопрос глупый. Естественно, рано или поздно мы должны туда съездить. Но почему сегодня днем?
- Об этом вам лучше спросить Вартаняна. Не беспокойтесь. Я продолжу поиски и позвоню, если его найду.
Алекс вздрогнула, когда почувствовала хруст в своих коленях.
- Я бы лучше сначала съездила в приют для бездомных. Мне надо передать пакет. – Хаттон придерживал ее под локоть. – Вы, наверное, рады, избавиться от меня. Я вас только задерживаю.
- Я и не собирался постоянно рыскать по улицам, мисс Фаллон. Так что все в порядке.
- Можете называть меня просто Алекс.
- Ну, не знаю. Мисс Фаллон короче. Иначе мне придется запоминать сразу два имени.
Алекс усмехнулась, чего он и добивался.
- У вас есть имя, агент Хаттон?
- Естественно.
Она посмотрела на него:
- Не могли бы вы мне его сообщить?
Хаттон вздохнул:
- Джорж.
- Джорж? Красивое имя. Почему вы так вздыхаете?
Он закатил глаза:
- Мое второе имя Паттон.
Она не смогла сдержаться, и ее губы дрогнули.
- Джорж Паттон Хаттон. Интересно.
- Даже не говорите.
- Никогда и никому, - пообещала Алекс и вдруг почувствовала себя немного лучше…
Но когда они добрались до приюта, где работала сестра Анна, ее настроение опять опустилось до нуля. Алекс уже побывала в реанимации центральной больницы Атланты.
Там ей сказали, что сестра Анна находится в критическом состоянии.
Одна из монахинь с улыбкой встретила ее у двери:
- Я могу вам чем-то помочь?
- Меня зовут Алекс Фаллон. Я была здесь два дня назад и разговаривала с сестрой Анной о моей сводной сестре Бейли Крайтон.
Улыбка исчезла.
- Анна считала, что вы собирались вчера вечером еще раз приехать.
- Не получилось. Нам надо было отвезти Хоуп к врачу. Сестра Анна вчера еще что-нибудь сказала? Что-нибудь, что могло бы указать на того, кто это сделал?
Монахиня заколебалась, но потом покачала головой.
- Вчера ее здесь не было. Она хотела разыскать отца Бейли. Потому что вы сказали, что вернетесь.
У Алекс сжалось сердце.
- Она его нашла?
- Этого я не знаю. Я ждала ее сегодня утром, тогда бы она мне и сказала. Но она не пришла.
Поджатые губы монахини дрогнули.
- Я еду прямо из больницы, - сообщила Алекс. – Мне очень жаль.
Монахиня резко кивнула:
- Спасибо. Если это все… мне надо заниматься едой. – Она уже собиралась закрыть за собой дверь.
- Минуточку, вы сегодня не видели Сару Дженкинс?
- Зачем она вам? – подозрительно поинтересовалась монахиня.
Алекс протянула ей пакет с рецептурными мазями, которые выдали ей в отделении неотложной помощи больницы.
- У ее дочки струпья, с этим она быстрее выздоровеет. Кроме того, здесь перевязочный материал и другие медикаменты.
Лицо монахини просветлело.
- Большое спасибо. – Она вновь сделала попытку закрыть дверь.