Королевская отравительница
Часть 7 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оуэн наблюдал, как король бродит по залу, выбирая жертву за жертвой. Возраст никого не спасал от насмешек. Его реплики напоминали фехтовальные приемы, обманные и неожиданные, слова были остры как бритва. И это ожидало Оуэна каждый день. Издевки, насмешки и сарказм короля, который использовал детей как дегустаторов.
Он почувствовал нежную руку на своем плече. Повернув голову, увидел рядом принцессу Элизу. Как только он заметил ее, она протянула руку, выбрала кусочек сыра и положила себе в рот.
– Значит, ты сегодня утром был на кухне? – прошептала она, бросая на него быстрый взгляд. Хотя она стояла совсем близко, но повернулась к столу, будто ее интересовала только еда.
Оуэн кивнул, зачарованный ее присутствием. Дело было не просто в красоте золотых волос и карих глаз. Она излучала кротость, казалась совершенно лишенной всякого притворства. Все это раскрывало Оуэна навстречу ей.
– Там ты будешь в безопасности, – прошептала она. – Лиона верна моей маме. Я просила короля передать мне опеку над тобой, но он отказал. Он думает, что это ниже моего достоинства. – Она слегка нахмурилась. – У меня было два младших брата… Понимаешь, – ее голос внезапно охрип, – ты напоминаешь мне одного из них. Ему было бы двенадцать. – Ее пальцы нежно коснулись его волос. – Увидимся, когда сможем, Оуэн. Но это будет не часто. Будь смелым.
Затем она отошла от него, чтобы поговорить с молодыми девушками, восхищаясь их нарядами и прическами.
Сердце Оуэна болело. Он хотел бежать. Ему нужно было найти выход.
Но сначала ему нужно изучить окрестности.
* * *
Дворец Кингфонтейн был построен на лесистом холме вдоль могучей реки, рядом с впечатляющим водопадом. Со стороны дворец представал единой массой – все толстые стены и островерхие башни, – но Оуэн быстро понял, что это обманчивое впечатление. Крутые и высокие стены окружали внутренние сады с деревьями, дорожками и живописными тропками. Главный коридор дворца охватывал его гигантской петлей, представлявшейся бесконечной. Но как только Оуэн несколько раз одолел его с Моной Стирлинг, он начал постигать все хитрости дворца. После прогулки с Дрю он узнал об окрестностях. Поскольку замок был построен на холме, он имел также нижний уровень, еще одну серию стен и валов для защиты от захватчиков, и еще ниже – третий ярус, соединенный со стенами второго. Из окна башни он мог видеть разные ярусы, вплоть до отдаленных конюшен, где конюхи объезжали молодых жеребцов. Видел он и каретные дворы. Повсюду виднелись башни, включая ту, похожую на кинжал, которая заворожила и испугала его в первый день.
Оуэну потребовались бы недели, чтобы посетить каждый зал, исследовать каждую лестницу и осмотреть каждый гобелен. Но он внимательно подмечал детали и быстро стал запоминать особые приметы – например, рыцарский доспех с секирой перед картинной галереей. Или фонтан, вода от которого шла ко внутреннему святилищу дворца, где он мог слышать плеск падающей воды.
Мона не привыкла к тому, что ее таскали по дворцу, и, когда он наконец вернулся на кухню, чтобы отдохнуть и найти что-нибудь вкусненькое, плюхнулась на табуретку и начала жаловаться кухонной прислуге, как Оуэн ее загонял. Шесть раз подряд вокруг замка.
Он поискал свой ящик с плитками, но нигде не мог найти.
Продолжая командовать на кухне, Лиона указала на потертую кожаную сумку с ремнем и пряжками.
– Плитки там, – ласково сказала она. – Это принес Дрю, чтобы было удобней. Он подумал, что, возможно, вы захотите его унести. Не слишком тяжело?
Оуэн подошел и подхватил ремень. Сумка была тяжелой, но он преисполнился решимости. Улыбнулся ей и покачал головой.
– Все продолжают болтать о вас и ваших маленьких плитках и спрашивать, где они. А я отвечаю: «Вон там, у Оуэна в сумке».
Так мальчик из Таттон-Холла получил прозвище – Оуэн-с-сумкой.
* * *
На следующее утро, когда он пришел на кухню, чтобы поиграть с плитками, ящик лежал рядом с открытой сумкой. Лиона еще не пришла, он был один. Некоторые плитки лежали на полу рядом с ящиком. Вглядевшись, он понял, что они были сложены так, чтоб получились буквы:
ОУЭН
Это был, вероятно, Дрю. Небольшой привет от друга. Он улыбнулся, а затем выбросил это из головы, когда начал раскладывать плитки.
Благословенной памяти король Эредур пережил все превратности царствования. Он завоевал корону. Он потерял корону. Он выиграл ее снова. История, достойная эпоса любого века. Мало кто изучал его правление так тщательно, как я, и я знаю, что Эредур не вернул бы корону, если бы не его брат. Не Северн, который всегда был ему предан, а коварный граф Дансдворт, брат, который предал, а затем раскаялся. Мирный период после победы Эредура был нелегким. В конце концов именно то, что Дансдворт жаждал короны, его в первую очередь и погубило. То, как граф встретил свою судьбу, окружено тайнами и недомолвками. Некоторые говорят, что он был отравлен. Некоторые – что он утонул в бочке с вином. Никто не знает правды. Известно лишь то, что он был объявлен предателем. Его титулы и земли были конфискованы, но обещаны его сыну, когда тот достигнет совершеннолетия. Я уверен, что Эредур казнил своего брата, потому что я видел труп. И единственный сын графа, новый лорд Дансдворт, очень быстро превращается в человека, каким был его отец. Злобный маленький бахвал, и я ненавижу его. Парню всего двенадцать, и слуги в замке от него в ужасе.
Доминик Манчини, шпион у Владычицы Потока
Глава седьмая
Наследник Дансдворта
За те две недели, что Оуэн жил во дворце, его дни стали упорядоченны. Он вставал рано поутру и бежал на кухню со своей сумкой, чтобы укладывать плитки позамысловатее. Иногда его ждал сюрприз – несколько плиток, выстроенных в башню или стену, – но он так и не успел прийти достаточно рано, чтобы застать Дрю за этим занятием.
Затем его ждал завтрак, разделяемый с сюзереном и другими детьми королевства, сопровождаемый саркастическими выпадами и насмешками короля, бродившего среди гостей в поисках жертвы для издевок. Потом Оуэн мог гулять по замку и окрестностям вместе с Моной Стирлинг, которая постоянно ныла, пока он не находил дерево или стену, куда взбирался, давая ей возможность отдохнуть. Днем он часами сидел в королевской библиотеке, глотая книги, которые приносила ему Мона, чтоб у нее было время посплетничать с подружками. Однажды они упомянули пекаря из Пизана, который, как выяснилось, был благословлен Потоком. Когда он пек хлеб, тот, казалось, волшебным образом умножался. Король Пизана узнал об этом и приказал схватить пекаря, чтобы он служил на дворцовой кухне. Они долго говорили об удивительных людях, которых Поток наделил необычайной магией.
Оуэн оживился и слушал, потому что он любил читать о тех, кто благословлен Потоком. Когда он сталкивался с подобной историей в книге, он нарочно читал медленнее, чтоб посмаковать ее. Были истории о непобедимых в бою рыцарях. О волшебницах, которые носили шлемы вместо дамских шляп и могли призвать грозу и обрушить на своих врагов. Магия могла проявляться многими разными способами. К сожалению, истории редко включали достаточно деталей. Даже слухи о пекаре ничего не сообщали о том, как творилось волшебство.
Оуэн всегда проводил последние часы перед сном на кухне. Он приходил туда первым и уходил последним, и, хотя он жил в страхе, знал, что может найти некоторую долю уюта и спокойствия в этом единственном прибежище.
Пока о нем не узнал Дансдворт.
Оуэн полностью уходил в себя, не замечая суматоху кухни, пока мыли котлы и мели полы – кроме того места, где он подбирал плитку, – и тесто оставляли на ночь в чанах. Он ничего этого не слышал, но шум был частью той атмосферы, которая делала кухню такой уютной. Он бы не выдержал в абсолютной тишине, где любой скрежет ключа или громкий топот могли означать катастрофу. Кухонный шум, особенно успокаивающий голос Лионы и раздаваемые ею указания помогли создать именно то состояние, чтобы он мог сосредоточиться на укладке плитки.
Он встал на колени вдоль края, осторожно выстраивая еще одну секцию, когда внезапно, испугав его, вся постройка рухнула.
Оуэн редко допускал ошибки, способные вызвать такое. Он сел, наблюдая, как часы его работы исчезли в считаные секунды, а затем услышал хихиканье позади. Он повернулся, и его лицо побелело от ярости, когда он увидел Дансдворта, стоящего скрестив руки, его башмак явно вызвал обвал.
– Ах, бедняжечка! – Дансдворт фальшиво утешил его злобной улыбкой. – Следует быть осторожнее со своими игрушками!
Волна гнева поднялась в мозгу Оуэна. Он затрясся от ярости, глядя на старшего мальчика.
Дансдворту было двенадцать или тринадцать, и он не был маленьким мальчиком. Он был на голову или две выше Оуэна, а под модным дублетом видны были мускулы. У пояса он носил кинжал. Он не делал тайны из того, что ему хотелось носить меч, как взрослые.
Взгляд, который он бросил на Оуэна, был явно вызывающим, как будто он хотел, чтобы мальчик бросился на него с кулаками и он мог бы с удовольствием сбить Оуэна с ног.
Его насмешка, казалось, говорила: ну, и что ты сможешь сделать?
Руки Оуэна дрожали. Он смотрел на развалины, на загубленный труд и едва мог думать от ярости, сжимающей его сердце. Но он нутром чуял, что Дансдворт способен одолеть его.
– Ну что? Молчишь? – усмехнулся старший мальчик. Затем он понизил тон: – Ты понапрасну тратишь время здесь, маленький Киска. Следовало быть со мной на тренировочном дворе, чтобы заработать синяки, которые сделают из тебя мужчину. Твоему отцу должно быть стыдно за тебя. Перестань возиться с игрушками. Что? Собираешься плакать? Позвать няньку, чтоб она утерла тебе сопли?
Униженный Оуэн отвернулся и начал дрожащими пальцами укладывать плитку обратно в ящик. Он не будет строить все снова. Для этого слишком поздно. Но он не мог выносить противного взгляда Дансдворта. И да, он боялся, что заплачет.
И заплакал-таки, когда каблук башмака Дансдворта опустился на плитки и раздавил их. Звук, непривычный для кухни, заставил сердце содрогнуться от страха. Он повернулся и увидел, как мальчик усмехается. Глядя прямо в глаза, Дансдворт снова топнул и разбил плитки.
– Прочь! Убирайтесь отсюда! – рявкнула Лиона, сурово глядя на грубияна. – Покиньте мою кухню, лорд Дансдворт! Оставьте маленького мальчика в покое.
Дансдворт презрительно посмотрел на надвигающуюся кухарку и засунул большие пальцы за широкий кожаный ремень.
– Ты хотела сказать – бедного мальчика, – издевательски сказал Дансдворт. Он наступил еще на несколько плиток. – Он играет с обломками, точно нищий. Я пришел, потому что я голоден. Дай мне маффин, кухарка.
– Вам надо надрать уши! – сердито отвечала Лиона. Она была невысокой женщиной, но Дансдворту было всего двенадцать, и они были одного роста. Хотя она казалась достаточно разъяренной, чтоб ударить его, грубиян, казалось, не испугался.
– Если только прикоснешься ко мне, – предупредил Дансдворт, – я отомщу. – Он поднял руку и стиснул рукоять кинжала. – Теперь принеси мне маффин!
Лиона нахмурилась и фыркнула про себя, но взяла оставшийся маффин с подноса и сунула в его руку. Воспользовавшись тем, что старший мальчик отвлекся, Оуэн подтащил свою сумку ближе и с яростной поспешностью начал собирать оставшиеся плитки, чтобы они тоже не оказались разбитыми.
Дансдворт откусил кусочек, грубо пробормотал благодарность набитым ртом, а затем вышел из кухни. На душе Оуэна было темно, но угроза неминуемой беды уходила, и тлеющее сердце начало остывать. Вздохнув, Лиона опустилась на колени возле упавших плиток и помогла собрать их.
– Я попрошу Дрю найти еще, – предложила она, касаясь его руки своей. – Этот малый – тот еще грубиян. Надеюсь, мы не нажили сегодня врага.
Оуэн нахмурился и сделал выдох.
– Ты бы видела, как король говорит с ним, – сказал он. – С ним обращаются хуже всех нас.
– Верно, но это не дает ему права обижать и дразнить маленьких детей. Что это за жизнь? – Она утерла лоб. – Всегда под угрозой королевского гнева. – Она перестала собирать плитку, хотя и стояла рядом с ним на коленях.
Оуэн посмотрел на нее и увидел странное выражение в ее глазах.
– Что такое, Лиона?
– Вы все еще гуляете по окрестностям с гувернанткой? – тихо спросила она.
Он кивнул, схватил другую горсть плиток и аккуратно сложил их в коробку. Он был заинтригован.
– Вы знаете сад с конными статуями в фонтане и деревьями гикори? Это на нижнем кольце холма.
– Да, – сказал Оуэн, глядя ей в глаза. Плитка холодила ему руки.
– В стене есть дверь для привратника, – призналась она. – Железная дверь. Она никогда не запирается. Королевские шпионы пользуются ею, чтобы входить и выходить из дворца без ведома стражи. Дрю рассказал мне об этом. А я не рассказывала ни одной живой душе. – Она остановилась и бросила взгляд через плечо, облизывая губы. – Вы никому не должны признаваться, что я открыла вам, Оуэн, – сказала она, когда наконец снова взглянула ему в лицо. – Я лишусь работы. Или хуже. Есть тропа, она подходит к замковой дороге, ведущей к мосту к Владычице. Бегите в святилище, Оуэн. – Она наклонилась и сжала его колено. Это было щекотно, хотя он знал, что она не нарочно. – Найдите вдовствующую королеву или ее дочь, Элизу. Иногда она бывает там. Даже ребенок может претендовать на убежище.
Она торопливо встала и подошла к хлебным печам, затем взяла горсть муки из мешка и рассыпала ее на ближайшем столе. Она выглядела бледной и немного нервной и больше не смотрела на Оуэна.
Он почувствовал нежную руку на своем плече. Повернув голову, увидел рядом принцессу Элизу. Как только он заметил ее, она протянула руку, выбрала кусочек сыра и положила себе в рот.
– Значит, ты сегодня утром был на кухне? – прошептала она, бросая на него быстрый взгляд. Хотя она стояла совсем близко, но повернулась к столу, будто ее интересовала только еда.
Оуэн кивнул, зачарованный ее присутствием. Дело было не просто в красоте золотых волос и карих глаз. Она излучала кротость, казалась совершенно лишенной всякого притворства. Все это раскрывало Оуэна навстречу ей.
– Там ты будешь в безопасности, – прошептала она. – Лиона верна моей маме. Я просила короля передать мне опеку над тобой, но он отказал. Он думает, что это ниже моего достоинства. – Она слегка нахмурилась. – У меня было два младших брата… Понимаешь, – ее голос внезапно охрип, – ты напоминаешь мне одного из них. Ему было бы двенадцать. – Ее пальцы нежно коснулись его волос. – Увидимся, когда сможем, Оуэн. Но это будет не часто. Будь смелым.
Затем она отошла от него, чтобы поговорить с молодыми девушками, восхищаясь их нарядами и прическами.
Сердце Оуэна болело. Он хотел бежать. Ему нужно было найти выход.
Но сначала ему нужно изучить окрестности.
* * *
Дворец Кингфонтейн был построен на лесистом холме вдоль могучей реки, рядом с впечатляющим водопадом. Со стороны дворец представал единой массой – все толстые стены и островерхие башни, – но Оуэн быстро понял, что это обманчивое впечатление. Крутые и высокие стены окружали внутренние сады с деревьями, дорожками и живописными тропками. Главный коридор дворца охватывал его гигантской петлей, представлявшейся бесконечной. Но как только Оуэн несколько раз одолел его с Моной Стирлинг, он начал постигать все хитрости дворца. После прогулки с Дрю он узнал об окрестностях. Поскольку замок был построен на холме, он имел также нижний уровень, еще одну серию стен и валов для защиты от захватчиков, и еще ниже – третий ярус, соединенный со стенами второго. Из окна башни он мог видеть разные ярусы, вплоть до отдаленных конюшен, где конюхи объезжали молодых жеребцов. Видел он и каретные дворы. Повсюду виднелись башни, включая ту, похожую на кинжал, которая заворожила и испугала его в первый день.
Оуэну потребовались бы недели, чтобы посетить каждый зал, исследовать каждую лестницу и осмотреть каждый гобелен. Но он внимательно подмечал детали и быстро стал запоминать особые приметы – например, рыцарский доспех с секирой перед картинной галереей. Или фонтан, вода от которого шла ко внутреннему святилищу дворца, где он мог слышать плеск падающей воды.
Мона не привыкла к тому, что ее таскали по дворцу, и, когда он наконец вернулся на кухню, чтобы отдохнуть и найти что-нибудь вкусненькое, плюхнулась на табуретку и начала жаловаться кухонной прислуге, как Оуэн ее загонял. Шесть раз подряд вокруг замка.
Он поискал свой ящик с плитками, но нигде не мог найти.
Продолжая командовать на кухне, Лиона указала на потертую кожаную сумку с ремнем и пряжками.
– Плитки там, – ласково сказала она. – Это принес Дрю, чтобы было удобней. Он подумал, что, возможно, вы захотите его унести. Не слишком тяжело?
Оуэн подошел и подхватил ремень. Сумка была тяжелой, но он преисполнился решимости. Улыбнулся ей и покачал головой.
– Все продолжают болтать о вас и ваших маленьких плитках и спрашивать, где они. А я отвечаю: «Вон там, у Оуэна в сумке».
Так мальчик из Таттон-Холла получил прозвище – Оуэн-с-сумкой.
* * *
На следующее утро, когда он пришел на кухню, чтобы поиграть с плитками, ящик лежал рядом с открытой сумкой. Лиона еще не пришла, он был один. Некоторые плитки лежали на полу рядом с ящиком. Вглядевшись, он понял, что они были сложены так, чтоб получились буквы:
ОУЭН
Это был, вероятно, Дрю. Небольшой привет от друга. Он улыбнулся, а затем выбросил это из головы, когда начал раскладывать плитки.
Благословенной памяти король Эредур пережил все превратности царствования. Он завоевал корону. Он потерял корону. Он выиграл ее снова. История, достойная эпоса любого века. Мало кто изучал его правление так тщательно, как я, и я знаю, что Эредур не вернул бы корону, если бы не его брат. Не Северн, который всегда был ему предан, а коварный граф Дансдворт, брат, который предал, а затем раскаялся. Мирный период после победы Эредура был нелегким. В конце концов именно то, что Дансдворт жаждал короны, его в первую очередь и погубило. То, как граф встретил свою судьбу, окружено тайнами и недомолвками. Некоторые говорят, что он был отравлен. Некоторые – что он утонул в бочке с вином. Никто не знает правды. Известно лишь то, что он был объявлен предателем. Его титулы и земли были конфискованы, но обещаны его сыну, когда тот достигнет совершеннолетия. Я уверен, что Эредур казнил своего брата, потому что я видел труп. И единственный сын графа, новый лорд Дансдворт, очень быстро превращается в человека, каким был его отец. Злобный маленький бахвал, и я ненавижу его. Парню всего двенадцать, и слуги в замке от него в ужасе.
Доминик Манчини, шпион у Владычицы Потока
Глава седьмая
Наследник Дансдворта
За те две недели, что Оуэн жил во дворце, его дни стали упорядоченны. Он вставал рано поутру и бежал на кухню со своей сумкой, чтобы укладывать плитки позамысловатее. Иногда его ждал сюрприз – несколько плиток, выстроенных в башню или стену, – но он так и не успел прийти достаточно рано, чтобы застать Дрю за этим занятием.
Затем его ждал завтрак, разделяемый с сюзереном и другими детьми королевства, сопровождаемый саркастическими выпадами и насмешками короля, бродившего среди гостей в поисках жертвы для издевок. Потом Оуэн мог гулять по замку и окрестностям вместе с Моной Стирлинг, которая постоянно ныла, пока он не находил дерево или стену, куда взбирался, давая ей возможность отдохнуть. Днем он часами сидел в королевской библиотеке, глотая книги, которые приносила ему Мона, чтоб у нее было время посплетничать с подружками. Однажды они упомянули пекаря из Пизана, который, как выяснилось, был благословлен Потоком. Когда он пек хлеб, тот, казалось, волшебным образом умножался. Король Пизана узнал об этом и приказал схватить пекаря, чтобы он служил на дворцовой кухне. Они долго говорили об удивительных людях, которых Поток наделил необычайной магией.
Оуэн оживился и слушал, потому что он любил читать о тех, кто благословлен Потоком. Когда он сталкивался с подобной историей в книге, он нарочно читал медленнее, чтоб посмаковать ее. Были истории о непобедимых в бою рыцарях. О волшебницах, которые носили шлемы вместо дамских шляп и могли призвать грозу и обрушить на своих врагов. Магия могла проявляться многими разными способами. К сожалению, истории редко включали достаточно деталей. Даже слухи о пекаре ничего не сообщали о том, как творилось волшебство.
Оуэн всегда проводил последние часы перед сном на кухне. Он приходил туда первым и уходил последним, и, хотя он жил в страхе, знал, что может найти некоторую долю уюта и спокойствия в этом единственном прибежище.
Пока о нем не узнал Дансдворт.
Оуэн полностью уходил в себя, не замечая суматоху кухни, пока мыли котлы и мели полы – кроме того места, где он подбирал плитку, – и тесто оставляли на ночь в чанах. Он ничего этого не слышал, но шум был частью той атмосферы, которая делала кухню такой уютной. Он бы не выдержал в абсолютной тишине, где любой скрежет ключа или громкий топот могли означать катастрофу. Кухонный шум, особенно успокаивающий голос Лионы и раздаваемые ею указания помогли создать именно то состояние, чтобы он мог сосредоточиться на укладке плитки.
Он встал на колени вдоль края, осторожно выстраивая еще одну секцию, когда внезапно, испугав его, вся постройка рухнула.
Оуэн редко допускал ошибки, способные вызвать такое. Он сел, наблюдая, как часы его работы исчезли в считаные секунды, а затем услышал хихиканье позади. Он повернулся, и его лицо побелело от ярости, когда он увидел Дансдворта, стоящего скрестив руки, его башмак явно вызвал обвал.
– Ах, бедняжечка! – Дансдворт фальшиво утешил его злобной улыбкой. – Следует быть осторожнее со своими игрушками!
Волна гнева поднялась в мозгу Оуэна. Он затрясся от ярости, глядя на старшего мальчика.
Дансдворту было двенадцать или тринадцать, и он не был маленьким мальчиком. Он был на голову или две выше Оуэна, а под модным дублетом видны были мускулы. У пояса он носил кинжал. Он не делал тайны из того, что ему хотелось носить меч, как взрослые.
Взгляд, который он бросил на Оуэна, был явно вызывающим, как будто он хотел, чтобы мальчик бросился на него с кулаками и он мог бы с удовольствием сбить Оуэна с ног.
Его насмешка, казалось, говорила: ну, и что ты сможешь сделать?
Руки Оуэна дрожали. Он смотрел на развалины, на загубленный труд и едва мог думать от ярости, сжимающей его сердце. Но он нутром чуял, что Дансдворт способен одолеть его.
– Ну что? Молчишь? – усмехнулся старший мальчик. Затем он понизил тон: – Ты понапрасну тратишь время здесь, маленький Киска. Следовало быть со мной на тренировочном дворе, чтобы заработать синяки, которые сделают из тебя мужчину. Твоему отцу должно быть стыдно за тебя. Перестань возиться с игрушками. Что? Собираешься плакать? Позвать няньку, чтоб она утерла тебе сопли?
Униженный Оуэн отвернулся и начал дрожащими пальцами укладывать плитку обратно в ящик. Он не будет строить все снова. Для этого слишком поздно. Но он не мог выносить противного взгляда Дансдворта. И да, он боялся, что заплачет.
И заплакал-таки, когда каблук башмака Дансдворта опустился на плитки и раздавил их. Звук, непривычный для кухни, заставил сердце содрогнуться от страха. Он повернулся и увидел, как мальчик усмехается. Глядя прямо в глаза, Дансдворт снова топнул и разбил плитки.
– Прочь! Убирайтесь отсюда! – рявкнула Лиона, сурово глядя на грубияна. – Покиньте мою кухню, лорд Дансдворт! Оставьте маленького мальчика в покое.
Дансдворт презрительно посмотрел на надвигающуюся кухарку и засунул большие пальцы за широкий кожаный ремень.
– Ты хотела сказать – бедного мальчика, – издевательски сказал Дансдворт. Он наступил еще на несколько плиток. – Он играет с обломками, точно нищий. Я пришел, потому что я голоден. Дай мне маффин, кухарка.
– Вам надо надрать уши! – сердито отвечала Лиона. Она была невысокой женщиной, но Дансдворту было всего двенадцать, и они были одного роста. Хотя она казалась достаточно разъяренной, чтоб ударить его, грубиян, казалось, не испугался.
– Если только прикоснешься ко мне, – предупредил Дансдворт, – я отомщу. – Он поднял руку и стиснул рукоять кинжала. – Теперь принеси мне маффин!
Лиона нахмурилась и фыркнула про себя, но взяла оставшийся маффин с подноса и сунула в его руку. Воспользовавшись тем, что старший мальчик отвлекся, Оуэн подтащил свою сумку ближе и с яростной поспешностью начал собирать оставшиеся плитки, чтобы они тоже не оказались разбитыми.
Дансдворт откусил кусочек, грубо пробормотал благодарность набитым ртом, а затем вышел из кухни. На душе Оуэна было темно, но угроза неминуемой беды уходила, и тлеющее сердце начало остывать. Вздохнув, Лиона опустилась на колени возле упавших плиток и помогла собрать их.
– Я попрошу Дрю найти еще, – предложила она, касаясь его руки своей. – Этот малый – тот еще грубиян. Надеюсь, мы не нажили сегодня врага.
Оуэн нахмурился и сделал выдох.
– Ты бы видела, как король говорит с ним, – сказал он. – С ним обращаются хуже всех нас.
– Верно, но это не дает ему права обижать и дразнить маленьких детей. Что это за жизнь? – Она утерла лоб. – Всегда под угрозой королевского гнева. – Она перестала собирать плитку, хотя и стояла рядом с ним на коленях.
Оуэн посмотрел на нее и увидел странное выражение в ее глазах.
– Что такое, Лиона?
– Вы все еще гуляете по окрестностям с гувернанткой? – тихо спросила она.
Он кивнул, схватил другую горсть плиток и аккуратно сложил их в коробку. Он был заинтригован.
– Вы знаете сад с конными статуями в фонтане и деревьями гикори? Это на нижнем кольце холма.
– Да, – сказал Оуэн, глядя ей в глаза. Плитка холодила ему руки.
– В стене есть дверь для привратника, – призналась она. – Железная дверь. Она никогда не запирается. Королевские шпионы пользуются ею, чтобы входить и выходить из дворца без ведома стражи. Дрю рассказал мне об этом. А я не рассказывала ни одной живой душе. – Она остановилась и бросила взгляд через плечо, облизывая губы. – Вы никому не должны признаваться, что я открыла вам, Оуэн, – сказала она, когда наконец снова взглянула ему в лицо. – Я лишусь работы. Или хуже. Есть тропа, она подходит к замковой дороге, ведущей к мосту к Владычице. Бегите в святилище, Оуэн. – Она наклонилась и сжала его колено. Это было щекотно, хотя он знал, что она не нарочно. – Найдите вдовствующую королеву или ее дочь, Элизу. Иногда она бывает там. Даже ребенок может претендовать на убежище.
Она торопливо встала и подошла к хлебным печам, затем взяла горсть муки из мешка и рассыпала ее на ближайшем столе. Она выглядела бледной и немного нервной и больше не смотрела на Оуэна.