Королева под снегом
Часть 14 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нур ничего не понимала. Она успокоилась, когда ей сказали, что из зоопарка убежал хищник. «Только и всего! – подумала она. – Бедный растерянный зверь, наверняка больше испуганный, чем свирепый… Им бы всем на недельку в Кашмир, чтобы поняли, что значит слово „опасность“».
Нур знала, что такое терпеливо ждать, когда страх скручивает нутро перед вооруженными людьми. На сей раз, однако, ее тревога не касалась ни их, ни бедного зверя, убежавшего из зоопарка. Вокруг нее только и говорили что об уходе королевы. Ей, в общем-то, дела не было, и полностью сочувствовать не получалось. Она сожалела, как сожалеют о незнакомых людях, то есть на маленькой ступеньке вежливости над равнодушием.
Темная масса вертолета развернулась прямо над ее головой, и это навеяло плохие воспоминания. Но то было в другой жизни, в прошлой жизни, в другой стране. Сейчас все ее мысли были устремлены к ее Яхонту, ее Алмазу.
«Где ты, что ты делаешь, почему не отвечаешь?»
Нур отмахнулась от мысли о приступе безумия у миссис Биглет – от одного предположения ее прошиб холодный пот. Надо было сохранять спокойствие и ясность мысли. Она сосредоточилась на легком шорохе снежных хлопьев, их прикосновении, тотчас тающем на коже.
Внезапно полицейские открыли проход.
Нур так и подскочила. Она миновала десяток человек почти бегом. Но на этой стороне улицы толпа была плотная. Никто не обращал на нее внимания, никому не было дела до ее страхов, она наталкивалась на стену невозмутимых спин. Нур была не из тех, кто работает локтями и толкает ближнего, она пробиралась между плечами, извиняясь, и огибала группы, сгрудившиеся у кафе. Еще циркулировали на малой скорости полицейские машины.
Она добралась наконец до своего квартала, где народу было куда меньше. Когда она издали заметила сцену, разыгравшуюся у подъезда ее дома, сердце бешено заколотилось. Мигалки припаркованных машин не оставляли никаких сомнений – здесь случилась драма. Она увидела себя три часа назад, предоставляющую Хана самому себе, – он был один в комнате, такой наивный, такой уязвимый, без всякой защиты, кроме маленькой фигурки королевы и глупой сказки, которую она ему наплела. А ее Алмаз ей доверял! Какая дура. Вдобавок сегодня такой день, он наверняка слышал о смерти августейшей особы и вряд ли еще верит в ее «покровительство»!
Нур бегом пробежала последние метры, желудок крутило, сердце выпрыгивало из груди, в голове вертелись сценарии, в которых сокровище ее жизни, ее Яхонт оставался невредим: миссис Биглет упала с лестницы, или пришибла квартирного вора чайником, или поссорилась с соседкой (она ссорилась со всеми, от разносчика пиццы до парикмахерши-надомницы, приходившей раз в месяц).
У заградительной ленты ее остановил полицейский.
– Туда нельзя, мэм.
– Я здесь живу, – выпалила Нур, переводя дыхание.
– Не думаю, – ответил он, – это дом миссис Биглет.
Сцена походила на дурной сон.
– Мама Нур!
Она увидела в сторонке Хана рядом с молоденькой девушкой и мужчиной, который, бросив на нее быстрый взгляд, жестом приказал пропустить ее.
– Миссис Фезаль? – спросил он сухо.
Она кивнула, поспешно достав из сумки удостоверение личности.
Мужчина взглянул на документ и вернул его ей почти тотчас.
Хан тем временем с разбегу кинулся на шею матери. Нур прижала его к себе так крепко, что он вскрикнул от боли. Она разжала объятие, продолжая покрывать его поцелуями. Сэм, держась на расстоянии, заговорщицки переглянулась с мальчиком, который так и не выпустил из рук королеву. К их группе присоединилась полная женщина с широкой улыбкой.
– Миссис Фезаль, я Эмма Гарди, детектив службы столичной полиции Северного округа, а это мой коллега Стюарт Найджел.
– У нас к вам несколько вопросов, если вы не возражаете.
Нур кивнула, не выпуская Хана из объятий.
Найджел достал блокнот, а Гарди между тем указала вопрошающим пальцем на Хана.
– Это Хан, ваш сын, верно?
– Да.
– В котором часу вы с ним расстались?
Нур увидела, как санитары катят кого-то на каталке к машине скорой помощи. Она узнала лицо миссис Биглет, очень бледное. Правая рука была перевязана. По спине Нур пробежал ледяной озноб.
– Миссис Фезаль?
Нур сглотнула.
– Сегодня около двух часов.
Найджел записал время, рука с ручкой застыла над бумагой, он продолжал:
– А в котором часу вы вернулись?
– Я только что пришла, – призналась она.
– Значит, – констатировала Гарди, – вы оставили его одного с двух часов до… (она посмотрела на часы) семнадцати двадцати пяти?
Вместо ответа Нур опустила голову, внезапно вспыхнув от стыда.
– Вы часто оставляете его так надолго?
– Я… Нет… это исключение. Мне приходится много работать. Семья, которая обычно за ним присматривает, уехала. Хан отлично справляется, и он не один.
– Вы могли бы уточнить?
– С ним квартирная хозяйка, миссис Биглет.
– Понятно, – кивнула Гарди, успокаивающе подмигнув Хану, – стало быть, вы хотите сказать, что оставили сына под присмотром миссис Биглет. Она, как правило, присматривает за ним?
– Немного, но не совсем…
– Почему? Вы ей не доверяете?
Захлопали дверцы. Нур обернулась на скорую помощь, которую как раз закрывали. Она посмотрела вслед удаляющейся машине.
– Миссис Фезаль?
– У миссис Биглет непростой характер. Хан запирается на ключ, когда меня нет.
– Однако дома его не было, – заметил Найджел. – Мисс Саманта Гёз, здесь присутствующая, привела его домой.
Ошеломленная Нур переварила информацию. Сначала она подумала, что Найджел расставляет ей западню, нарочно хочет запутать, хоть и не понимала, по какой причине, но потом догадалась по сконфуженному лицу Хана, что он действительно вышел из дома, невзирая на все ее запреты. Это ее глубоко огорчило.
– Спасибо, мисс. Тысячу раз спасибо, – сказала она Сэм, подняв на нее полный благодарности взгляд.
– Он уже убегал из дома? – спросила Гарди.
Нур энергично замотала головой.
– Нет, уверяю вас. Хан никогда бы так не поступил. Должна была быть серьезная причина. Что произошло? Что случилось с миссис Биглет?
Гарди бросила быстрый взгляд на Найджела, тот в ответ коротко дернул подбородком, подтверждая.
– Миссис Биглет стала жертвой нападения.
Нур сдавленно вскрикнула и крепче прижала к себе Хана.
– Она не?..
– Ее везут в больницу в шоковом состоянии.
Найджел и Гарди посовещались между собой.
– Миссис Фезаль, вы могли бы уделить нам несколько минут для разговора без вашего сына? Это ненадолго.
Гарди взяла за руку Хана, а Найджел отвел Нур в сторонку. Он спросил, где и сколько она работала, заходила ли днем домой, есть ли свидетели, которые могут подтвердить ее слова, были ли у миссис Биглет враги.
– Мы вынуждены оцепить квартиру миссис Биглет, пока там работают эксперты. Это займет не меньше двух часов, может быть, и все три. Вы можете пока отвести Хана что-нибудь поесть?
Найджел протянул ей визитную карточку.
– В ближайшие дни вас могут вызвать для дачи более подробных показаний, и Хана тоже.
Нур в отчаянии опустила голову и закрыла лицо руками.
– Но я ничего не сделала!
– Миссис Фезаль, – вмешалась Гарди, – вас никто не обвиняет. Нам нужны ваши показания, потому что вы хорошо знаете жертву. Ваши, и Хана тоже. Это обычная процедура. Если пожелаете, можете потребовать присутствия адвоката. Мы готовы предоставить вам государственного защитника.
Хан поднял маленькую пластмассовую королеву к ее лицу.
– Всё будет хорошо, мама Нур.
– Конечно, мой Алмаз, – ответила она и улыбнулась сквозь слезы.
Потом, обернувшись к Сэм, добавила:
– Еще раз спасибо, мисс! Спасибо, что позаботились о моем сыне.
Маленькая ладошка Хана скользнула в руку Сэм.
– Пойдешь с нами?
– Боюсь, мне некогда. Меня ждут в отеле…