Король отверженных
Часть 46 из 76 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Капитан должен доверять своей команде. И как, по-твоему, я могу ему доверять?
– Не мог бы ты повернуться, Охряник? – Сфинкс покрутил в воздухе черным бархатным пальцем. – Вот так. Спасибо. А теперь, пожалуйста, расстегни рубашку.
Эдит и Ирен даже не пытались скрыть смущения от приказа Сфинкса, хотя их отвращение сменилось болезненным восхищением, когда они увидели обнаженную спину Красной Руки. Его позвоночник был заключен в медный панцирь, который тянулся от затылка до пояса. Кожух отражал выпуклости хребта, но между полированными позвонками сиял красный свет мощной среды Сфинкса.
– Как вы могли заметить, у него больше нет наруча, – сказал Сфинкс, постукивая по своему пустому запястью, словно спрашивая, который час. – Манжета позволяла ему самому менять батарейки, но теперь все изменилось. Нет, теперь ему нужна помощь. – Сфинкс нажал на третий сверху позвонок на хребте Красной Руки, и из него выдвинулись четыре ячейки, обнажив верхушки четырех пузырьков. – Их нужно менять по меньшей мере каждые сорок восемь часов.
– Довольно часто, – сказала Эдит.
Ее новая рука могла работать больше недели на одной батарейке.
– Да, но среда, по существу, заменила энергию, которую его тело могло бы произвести самостоятельно. У него больше нет возможности черпать силы из еды или сна. Так как он не может сам заменить батарейки, ему придется полагаться на вас, чтобы продолжать жить. Если он когда-нибудь предаст вас, то предаст и самого себя.
– Значит, я должна поверить, что у него есть инстинкт самосохранения? – спросила Эдит.
– Конечно есть, – сказал Охряник, снова застегивая рубашку. Он повернулся к ним с дружелюбной улыбкой. – Смерть – интересная драма, но я уже видел ее однажды. Я не уверен, что готов просидеть на бис.
– Вот видишь! – радостно воскликнул Сфинкс. – Вам нужен Охряник, чтобы управлять кораблем, и ему нужно, чтобы вы меняли батарейки. Взаимная потребность лучше доверия.
– И все же это очень большой корабль, – сказала Эдит. – А как насчет остальных членов моей команды?
– Это и есть остальные члены команды, – сказал Сфинкс и рассмеялся, увидев раздражение на лице Эдит. – Не волнуйся. «Авангард» летает почти сам по себе!
Глава вторая
Неожиданный стук в дверь моей квартиры в той же степени желанен, как барабаны армии вторжения.
Орен Робинсон из «Ежедневной грезы»
На мостике «Авангарда» прозвучал сигнал тревоги: одинокая ксилофонная нота, которая, казалось, исходила из ниоткуда и одновременно отовсюду.
– Заткнись, заткнись, заткнись! – сказала Ирен с нарастающим раздражением сквозь стиснутые зубы.
Сигнал тревоги раздавался раз в минуту, каждую минуту в течение последних шести дней. За это время он превратился из забавы в досаду, а потом – в настоящую пытку.
Мостик, который сам по себе превосходил всю главную палубу «Каменного облака», казалось, спроектировал ювелир: все было сделано из золота, серебра или другого драгоценного сплава. Панели управления кораблем, занимающие три из четырех стен мостика, заполняли кнопки и поворотные переключатели, изукрашенные не хуже перстней с печаткой. Посреди этих кнопок и переключателей вспыхивали сотни граненых лампочек. Их красные, белые и зеленые огни были настолько яркими, что комната засверкала. Ряд хрустальных циферблатов показывал скорость ветра и барометрическое давление, а также высоту корабля, скорость набегающего потока, плотность оболочки, температуру змеевика, уровень масла и дюжину других важных измерений, лишь отчасти знакомых экипажу.
По правде говоря, капитан Уинтерс и ее команда из двух человек все еще находили большинство функций корабля загадочными. И в первые же мгновения после вылета в начале недели они получили важный урок на тему того, что нельзя возиться с элементами управления, которые не понимаешь. Едва корабль миновал ангар Сфинкса, как Ирен щелкнула тумблером, который, по ее мнению, должен был погасить ходовые огни корабля – и в ее защиту можно было сказать, что этот тумблер находился рядом с выключателем коридорного освещения, – но на самом деле он выпустил несколько сигнальных ракет с кормы. Искрящиеся снаряды едва не проскочили через двери ангара в логово Сфинкса. Сфинкс поспешно отправил крылатого гонца, и Байрон после обеда проиграл запись для команды за мрачным пудингом. Крем-брюле Байрона подгорело, но еще хуже был гнев Сфинкса.
– Нельзя крутить что попало и тыкать пальцами куда попало! Вы же сами себя взорвете! Прочитайте руководства. Я вам их для этого и дал!
На мостике снова зазвонил сигнал тревоги.
– Охряник, пожалуйста, скажи мне, что мы продвигаемся к разгадке, – сказала Эдит, потирая подбородок, чтобы немного ослабить напряжение.
Она сидела в капитанском кресле между постом наводчика, который сейчас занимала Ирен, и пультом пилота, где устроился Охряник с раскрытым толстым руководством на коленях.
– Устранение – это своего рода прогресс, капитан. Знание того, чем вещь не является, делает нас еще на один шаг ближе к пониманию того, что же она такое! – радостно сообщил Охряник, отслеживая читаемый текст пальцем.
Он сидел перед штурвалом корабля, который на самом деле совсем не походил на штурвал. Главный руль «Авангарда» напоминал рога быка, увенчанные с обеих сторон золотыми шарами.
Эдит нахмурилась, глядя ему в затылок. Когда она выбросила Красную Руку из порта Голла, ей и в голову не пришло, что однажды придется командовать его ожившим трупом. Сфинкс считал его одновременно важным и безобидным, хотя Эдит не была уверена ни в том ни в другом. Она определенно сомневалась, что он был так вежлив, как притворялся. К его чести, со времени их неловкого воссоединения Охряник ни разу не упомянул о своем убийстве и не выказал никаких признаков затаенной обиды.
И это было достаточно хорошо, потому что она не собиралась извиняться.
Но все же в его поведении было что-то пугающее. Он был чересчур веселым. Как человек, который только что отдал прислуге пустую тарелку после чудесной и неторопливой трапезы, или как тот, кто едва отдышался от долгого приступа неудержимого хохота после отменной шутки. Насколько она могла судить, других эмоций он не знал: он никогда не злился, не грустил, не волновался и не боялся. Он ни разу не пожаловался на то, что она, по сути дела, заперла его на мостике, и, похоже, его вовсе не раздражала эта непрекращающаяся тревога. Он просто был веселым, безупречно веселым – и так все время.
– Как бы вы описали эту тревогу, капитан? – спросил Охряник.
Желто-белые волоски торчали из его розового черепа, как щетина свиньи. Эдит заметила выпуклость его механического позвоночника сквозь зеленую форменную куртку. Это напоминание о его зависимости успокаивало.
– Она звучит так, словно мне в ухо медленно вонзают шип, – сказала Ирен, и, будто по команде, снова раздался сигнал.
Руководство, над которым склонился Охряник, было толщиной по меньшей мере в три дюйма, и это был всего лишь второй из трех томов такого же размера. Инструкции были настолько громоздкими, потому что объясняли не только функции корабля и способы их ремонта, но и основные принципы, на которые опиралась работа системы. Это был, по его словам, «учебник инженерного дела, спрятанный внутри диплома по физике, с энциклопедией в качестве приложения».
– Как думаете, это больше похоже на звуки цимбал, «музыку ветра» или… капание воды в чайную чашку? – Охряник вычитывал варианты в многочисленных таблицах руководства.
– А какое это имеет значение? – спросила амазонка.
– Ну, сигнал тревоги, который звучит как цимбалы, означает, что нагревательная спираль полностью вышла из строя и корабль вот-вот взорвется.
– Я думаю, мы бы это заметили.
– Отличная мысль, капитан! А «музыка ветра» означает, что в котельной произошел взрыв, который опять же, вероятно, привлек бы наше внимание. А капающий звук… дайте-ка подумать… это сигнал тревоги при столкновении.
– Сигнал тревоги, сообщающий, что мы на что-то наткнулись? Разве это не то же самое, что повесить колокольчик на пушечное ядро? Какой в этом смысл? Продолжай искать, – сказала Эдит и снова обратила внимание на массив золотых рам, которые окружали мостик над консолями.
Вместе они образовывали то, что в руководстве называлось «магновизором». По сути, это было окно в комнате с глухими стенами. Каждый элемент магновизора показывал какую-нибудь часть пейзажа снаружи – пустынную долину, горы, небо и корабли, занимавшие его. Фасад Башни полностью заполнял панели правого борта, хотя и не совсем в нужном порядке. В золотых рамах магновизора мир представал в оттенках серого, от бледного пепла до темной золы. Формы двигались и появлялись медленно. Этот эффект напомнил Эдит рисунок на горячем камне с помощью воды, хотя Охряник сказал, что технология включает в себя железную стружку и миллионы мельчайших намагниченных булавок.
Эдит предпочла бы простоту подзорной трубы или ни с чем не сравнимый вид с бушприта, но именно магновизор позволял «Авангарду» быть столь надежным. Имелись даже две рамы, показывающие вид под кораблем, – не в пример лучше необходимости посылать впередсмотрящего ползать по нижнему такелажу и проверять, нет ли там нежелательных теней. Эдит и ее команде потребовался целый день, чтобы сориентироваться в различных ракурсах магновизора, и еще один день понадобился, чтобы глаза привыкли к монохромному и плоскому изображению мира. Но теперь они более или менее свыклись с ним.
Магновизор был всего лишь одним из многочисленных технологических чудес корабля. В отличие от «Каменного облака», которое повиновалось капризам ветра, на корме у «Авангарда» имелась пара тяговых продушин. По словам Охряника, эти отверстия скрывали две мощные паровые турбины и в сочетании с закрылками на двух коротких стабилизаторах корабля обеспечивали им маневренность, с которой пассивные воздушные корабли не могли конкурировать. «Авангарду» не нужно было ждать, пока поднимется нужное течение и понесет, куда надо: он сам создавал свой ветер.
Новый сигнал тревоги нарушил привычную размеренность звона, и все они как один подняли головы.
– Нет, нет, я не справлюсь с двумя сразу. Это нечестно! – простонала Ирен. Новый сигнал тревоги, который был выше и мелодичнее, прозвучал вслед за первым. Получилось что-то вроде «дзинь-дон». – А это что такое?
– Ага! Я полагаю, это и есть уведомление о столкновении, – сказал Охряник, перелистывая страницы руководства.
– Мы во что-то врезались? – спросила Эдит.
Быстро читая, Охряник взволнованно ткнул пальцем в страницу:
– Подождите! Он звучит не только в случае жестоких столкновений. Он звонит всякий раз, когда происходит физический контакт с кораблем.
Эдит помахала рукой в воздухе:
– В каком смысле?
– В таком, что кто-то пытается взять нас на абордаж.
Магновизор, хотя и был чудесной штукой, имел то же самое слепое пятно, которое терзало экипажи с тех пор, как корзину впервые привязали к воздушному шару. Он не мог заглянуть за оболочку корабля и поэтому не видел угрозы, исходящие сверху. То есть все еще требовался особенно смелый дозорный с акробатическим талантом, но Эдит не собиралась втягивать Волету в эту неразбериху.
Они услышали приглушенный, но безошибочно узнаваемый звук шагов наверху.
– Они, должно быть, подошли сверху, спустились на веревках вдоль оболочки и спрыгнули на палубу, – сказал Охряник, найдя тумблер, отключающий сигнал тревоги. – Может быть, стряхнем их с себя? Совершим крутой нырок, допустим?
– Или я могу на них посмотреть, – предложила Ирен. – Непохоже, чтобы там маршировала армия, и я до сих пор не видела «вороньего гнезда». – Она ткнула большим пальцем в сторону ступенек на передней стене мостика.
Круглый люк в потолке был закрыт и заперт с помощью тяжелого колеса. Эта лестница, ведущая наружу, была в значительной степени причиной того, что Волету не пускали на мостик. Эдит знала, что перед таким искушением девушка не устоит.
– Я не отправлю тебя туда вслепую, Ирен. Там может поджидать как один, так и дюжина вооруженных людей.
– Мы могли бы опробовать перископ, – сказал Охряник.
– Что опробовать? – переспросила Эдит.
– Погодите, я как раз читал об этом… – Охряник пролистал инструкцию до конца, отсчитал ряд стопоров на панели управления перед собой и ухватился за один ближе к концу.
Когда он вытащил стопор, маленькая люстра, висевшая над креслом капитана, начала опускаться. Светильник скрывал колонну, которая выдвинулась вниз и остановилась на уровне глаз. Эдит опустила ручки по обе стороны этой штуки и посмотрела в видоискатель в золотой оправе. Она обнаружила, что там изображен внешний мир в миниатюре. Она видела шерстяные облака, которые горные вершины растаскивали на нити, и воздушные корабли, маленькие, как молотый перец, застывшие вдали.
Скрытая подзорная труба, которая сама по себе казалась бы чудом на борту другого корабля, здесь поразила своей банальностью. Эдит постигала любопытную истину о чудесах: собранные вместе, они становились обычными.
Она повернула рукоятки перископа, изучая открывающийся вид, затем, сделав полкруга, удивленно откинулась назад и скривила губы.
– И что же ты видишь? – спросила Ирен.
– Сапог, – сказала она и снова посмотрела в видоискатель.
На самом деле она увидела три пары сапог. Мужчины с веревками на поясах и мечами в руках шаркали по ровному верху гладкого корпуса. Их привязи уходили вверх, скрываясь из виду. Их ноги были обмотаны утепляющими тряпками, а меха спутались и облысели.
– Не солдаты. Наверное, пираты. Их трое. Легко вооружены. Я думаю, они ищут способ проникнуть внутрь. О. Они заметили перископ. Привет! Да, я вижу вас. Убирайтесь с моего корабля! – сказала Эдит, зная, что они ее не слышат. – Почему бы нам не намекнуть, что мы сейчас не заинтересованы в приеме посетителей? Ирен, дай залп.
– И куда мне целиться? – спросила Ирен, наклоняясь и прижимаясь лицом к резиновой подставке видоискателя стрелка, который, как и перископ, был глазком во внешний мир. – Я вижу… Башню, еще Башню, облака, пустыню, предгорья, баржу, другую баржу, стаю птиц, еще одну баржу…
– Нет, нет, ничего не убивай, – вмешалась Эдит. – Целься в горы. Мы хотим показать зубы, а не начать войну.
Ирен покрутила соседние рычаги управления, которые она ранее описала как «глупую кучу наперстков». Как бы странно ни выглядели эти штуковины, она достаточно быстро поняла, насколько эффективно они фокусируют корабельную артиллерию.
– Не мог бы ты повернуться, Охряник? – Сфинкс покрутил в воздухе черным бархатным пальцем. – Вот так. Спасибо. А теперь, пожалуйста, расстегни рубашку.
Эдит и Ирен даже не пытались скрыть смущения от приказа Сфинкса, хотя их отвращение сменилось болезненным восхищением, когда они увидели обнаженную спину Красной Руки. Его позвоночник был заключен в медный панцирь, который тянулся от затылка до пояса. Кожух отражал выпуклости хребта, но между полированными позвонками сиял красный свет мощной среды Сфинкса.
– Как вы могли заметить, у него больше нет наруча, – сказал Сфинкс, постукивая по своему пустому запястью, словно спрашивая, который час. – Манжета позволяла ему самому менять батарейки, но теперь все изменилось. Нет, теперь ему нужна помощь. – Сфинкс нажал на третий сверху позвонок на хребте Красной Руки, и из него выдвинулись четыре ячейки, обнажив верхушки четырех пузырьков. – Их нужно менять по меньшей мере каждые сорок восемь часов.
– Довольно часто, – сказала Эдит.
Ее новая рука могла работать больше недели на одной батарейке.
– Да, но среда, по существу, заменила энергию, которую его тело могло бы произвести самостоятельно. У него больше нет возможности черпать силы из еды или сна. Так как он не может сам заменить батарейки, ему придется полагаться на вас, чтобы продолжать жить. Если он когда-нибудь предаст вас, то предаст и самого себя.
– Значит, я должна поверить, что у него есть инстинкт самосохранения? – спросила Эдит.
– Конечно есть, – сказал Охряник, снова застегивая рубашку. Он повернулся к ним с дружелюбной улыбкой. – Смерть – интересная драма, но я уже видел ее однажды. Я не уверен, что готов просидеть на бис.
– Вот видишь! – радостно воскликнул Сфинкс. – Вам нужен Охряник, чтобы управлять кораблем, и ему нужно, чтобы вы меняли батарейки. Взаимная потребность лучше доверия.
– И все же это очень большой корабль, – сказала Эдит. – А как насчет остальных членов моей команды?
– Это и есть остальные члены команды, – сказал Сфинкс и рассмеялся, увидев раздражение на лице Эдит. – Не волнуйся. «Авангард» летает почти сам по себе!
Глава вторая
Неожиданный стук в дверь моей квартиры в той же степени желанен, как барабаны армии вторжения.
Орен Робинсон из «Ежедневной грезы»
На мостике «Авангарда» прозвучал сигнал тревоги: одинокая ксилофонная нота, которая, казалось, исходила из ниоткуда и одновременно отовсюду.
– Заткнись, заткнись, заткнись! – сказала Ирен с нарастающим раздражением сквозь стиснутые зубы.
Сигнал тревоги раздавался раз в минуту, каждую минуту в течение последних шести дней. За это время он превратился из забавы в досаду, а потом – в настоящую пытку.
Мостик, который сам по себе превосходил всю главную палубу «Каменного облака», казалось, спроектировал ювелир: все было сделано из золота, серебра или другого драгоценного сплава. Панели управления кораблем, занимающие три из четырех стен мостика, заполняли кнопки и поворотные переключатели, изукрашенные не хуже перстней с печаткой. Посреди этих кнопок и переключателей вспыхивали сотни граненых лампочек. Их красные, белые и зеленые огни были настолько яркими, что комната засверкала. Ряд хрустальных циферблатов показывал скорость ветра и барометрическое давление, а также высоту корабля, скорость набегающего потока, плотность оболочки, температуру змеевика, уровень масла и дюжину других важных измерений, лишь отчасти знакомых экипажу.
По правде говоря, капитан Уинтерс и ее команда из двух человек все еще находили большинство функций корабля загадочными. И в первые же мгновения после вылета в начале недели они получили важный урок на тему того, что нельзя возиться с элементами управления, которые не понимаешь. Едва корабль миновал ангар Сфинкса, как Ирен щелкнула тумблером, который, по ее мнению, должен был погасить ходовые огни корабля – и в ее защиту можно было сказать, что этот тумблер находился рядом с выключателем коридорного освещения, – но на самом деле он выпустил несколько сигнальных ракет с кормы. Искрящиеся снаряды едва не проскочили через двери ангара в логово Сфинкса. Сфинкс поспешно отправил крылатого гонца, и Байрон после обеда проиграл запись для команды за мрачным пудингом. Крем-брюле Байрона подгорело, но еще хуже был гнев Сфинкса.
– Нельзя крутить что попало и тыкать пальцами куда попало! Вы же сами себя взорвете! Прочитайте руководства. Я вам их для этого и дал!
На мостике снова зазвонил сигнал тревоги.
– Охряник, пожалуйста, скажи мне, что мы продвигаемся к разгадке, – сказала Эдит, потирая подбородок, чтобы немного ослабить напряжение.
Она сидела в капитанском кресле между постом наводчика, который сейчас занимала Ирен, и пультом пилота, где устроился Охряник с раскрытым толстым руководством на коленях.
– Устранение – это своего рода прогресс, капитан. Знание того, чем вещь не является, делает нас еще на один шаг ближе к пониманию того, что же она такое! – радостно сообщил Охряник, отслеживая читаемый текст пальцем.
Он сидел перед штурвалом корабля, который на самом деле совсем не походил на штурвал. Главный руль «Авангарда» напоминал рога быка, увенчанные с обеих сторон золотыми шарами.
Эдит нахмурилась, глядя ему в затылок. Когда она выбросила Красную Руку из порта Голла, ей и в голову не пришло, что однажды придется командовать его ожившим трупом. Сфинкс считал его одновременно важным и безобидным, хотя Эдит не была уверена ни в том ни в другом. Она определенно сомневалась, что он был так вежлив, как притворялся. К его чести, со времени их неловкого воссоединения Охряник ни разу не упомянул о своем убийстве и не выказал никаких признаков затаенной обиды.
И это было достаточно хорошо, потому что она не собиралась извиняться.
Но все же в его поведении было что-то пугающее. Он был чересчур веселым. Как человек, который только что отдал прислуге пустую тарелку после чудесной и неторопливой трапезы, или как тот, кто едва отдышался от долгого приступа неудержимого хохота после отменной шутки. Насколько она могла судить, других эмоций он не знал: он никогда не злился, не грустил, не волновался и не боялся. Он ни разу не пожаловался на то, что она, по сути дела, заперла его на мостике, и, похоже, его вовсе не раздражала эта непрекращающаяся тревога. Он просто был веселым, безупречно веселым – и так все время.
– Как бы вы описали эту тревогу, капитан? – спросил Охряник.
Желто-белые волоски торчали из его розового черепа, как щетина свиньи. Эдит заметила выпуклость его механического позвоночника сквозь зеленую форменную куртку. Это напоминание о его зависимости успокаивало.
– Она звучит так, словно мне в ухо медленно вонзают шип, – сказала Ирен, и, будто по команде, снова раздался сигнал.
Руководство, над которым склонился Охряник, было толщиной по меньшей мере в три дюйма, и это был всего лишь второй из трех томов такого же размера. Инструкции были настолько громоздкими, потому что объясняли не только функции корабля и способы их ремонта, но и основные принципы, на которые опиралась работа системы. Это был, по его словам, «учебник инженерного дела, спрятанный внутри диплома по физике, с энциклопедией в качестве приложения».
– Как думаете, это больше похоже на звуки цимбал, «музыку ветра» или… капание воды в чайную чашку? – Охряник вычитывал варианты в многочисленных таблицах руководства.
– А какое это имеет значение? – спросила амазонка.
– Ну, сигнал тревоги, который звучит как цимбалы, означает, что нагревательная спираль полностью вышла из строя и корабль вот-вот взорвется.
– Я думаю, мы бы это заметили.
– Отличная мысль, капитан! А «музыка ветра» означает, что в котельной произошел взрыв, который опять же, вероятно, привлек бы наше внимание. А капающий звук… дайте-ка подумать… это сигнал тревоги при столкновении.
– Сигнал тревоги, сообщающий, что мы на что-то наткнулись? Разве это не то же самое, что повесить колокольчик на пушечное ядро? Какой в этом смысл? Продолжай искать, – сказала Эдит и снова обратила внимание на массив золотых рам, которые окружали мостик над консолями.
Вместе они образовывали то, что в руководстве называлось «магновизором». По сути, это было окно в комнате с глухими стенами. Каждый элемент магновизора показывал какую-нибудь часть пейзажа снаружи – пустынную долину, горы, небо и корабли, занимавшие его. Фасад Башни полностью заполнял панели правого борта, хотя и не совсем в нужном порядке. В золотых рамах магновизора мир представал в оттенках серого, от бледного пепла до темной золы. Формы двигались и появлялись медленно. Этот эффект напомнил Эдит рисунок на горячем камне с помощью воды, хотя Охряник сказал, что технология включает в себя железную стружку и миллионы мельчайших намагниченных булавок.
Эдит предпочла бы простоту подзорной трубы или ни с чем не сравнимый вид с бушприта, но именно магновизор позволял «Авангарду» быть столь надежным. Имелись даже две рамы, показывающие вид под кораблем, – не в пример лучше необходимости посылать впередсмотрящего ползать по нижнему такелажу и проверять, нет ли там нежелательных теней. Эдит и ее команде потребовался целый день, чтобы сориентироваться в различных ракурсах магновизора, и еще один день понадобился, чтобы глаза привыкли к монохромному и плоскому изображению мира. Но теперь они более или менее свыклись с ним.
Магновизор был всего лишь одним из многочисленных технологических чудес корабля. В отличие от «Каменного облака», которое повиновалось капризам ветра, на корме у «Авангарда» имелась пара тяговых продушин. По словам Охряника, эти отверстия скрывали две мощные паровые турбины и в сочетании с закрылками на двух коротких стабилизаторах корабля обеспечивали им маневренность, с которой пассивные воздушные корабли не могли конкурировать. «Авангарду» не нужно было ждать, пока поднимется нужное течение и понесет, куда надо: он сам создавал свой ветер.
Новый сигнал тревоги нарушил привычную размеренность звона, и все они как один подняли головы.
– Нет, нет, я не справлюсь с двумя сразу. Это нечестно! – простонала Ирен. Новый сигнал тревоги, который был выше и мелодичнее, прозвучал вслед за первым. Получилось что-то вроде «дзинь-дон». – А это что такое?
– Ага! Я полагаю, это и есть уведомление о столкновении, – сказал Охряник, перелистывая страницы руководства.
– Мы во что-то врезались? – спросила Эдит.
Быстро читая, Охряник взволнованно ткнул пальцем в страницу:
– Подождите! Он звучит не только в случае жестоких столкновений. Он звонит всякий раз, когда происходит физический контакт с кораблем.
Эдит помахала рукой в воздухе:
– В каком смысле?
– В таком, что кто-то пытается взять нас на абордаж.
Магновизор, хотя и был чудесной штукой, имел то же самое слепое пятно, которое терзало экипажи с тех пор, как корзину впервые привязали к воздушному шару. Он не мог заглянуть за оболочку корабля и поэтому не видел угрозы, исходящие сверху. То есть все еще требовался особенно смелый дозорный с акробатическим талантом, но Эдит не собиралась втягивать Волету в эту неразбериху.
Они услышали приглушенный, но безошибочно узнаваемый звук шагов наверху.
– Они, должно быть, подошли сверху, спустились на веревках вдоль оболочки и спрыгнули на палубу, – сказал Охряник, найдя тумблер, отключающий сигнал тревоги. – Может быть, стряхнем их с себя? Совершим крутой нырок, допустим?
– Или я могу на них посмотреть, – предложила Ирен. – Непохоже, чтобы там маршировала армия, и я до сих пор не видела «вороньего гнезда». – Она ткнула большим пальцем в сторону ступенек на передней стене мостика.
Круглый люк в потолке был закрыт и заперт с помощью тяжелого колеса. Эта лестница, ведущая наружу, была в значительной степени причиной того, что Волету не пускали на мостик. Эдит знала, что перед таким искушением девушка не устоит.
– Я не отправлю тебя туда вслепую, Ирен. Там может поджидать как один, так и дюжина вооруженных людей.
– Мы могли бы опробовать перископ, – сказал Охряник.
– Что опробовать? – переспросила Эдит.
– Погодите, я как раз читал об этом… – Охряник пролистал инструкцию до конца, отсчитал ряд стопоров на панели управления перед собой и ухватился за один ближе к концу.
Когда он вытащил стопор, маленькая люстра, висевшая над креслом капитана, начала опускаться. Светильник скрывал колонну, которая выдвинулась вниз и остановилась на уровне глаз. Эдит опустила ручки по обе стороны этой штуки и посмотрела в видоискатель в золотой оправе. Она обнаружила, что там изображен внешний мир в миниатюре. Она видела шерстяные облака, которые горные вершины растаскивали на нити, и воздушные корабли, маленькие, как молотый перец, застывшие вдали.
Скрытая подзорная труба, которая сама по себе казалась бы чудом на борту другого корабля, здесь поразила своей банальностью. Эдит постигала любопытную истину о чудесах: собранные вместе, они становились обычными.
Она повернула рукоятки перископа, изучая открывающийся вид, затем, сделав полкруга, удивленно откинулась назад и скривила губы.
– И что же ты видишь? – спросила Ирен.
– Сапог, – сказала она и снова посмотрела в видоискатель.
На самом деле она увидела три пары сапог. Мужчины с веревками на поясах и мечами в руках шаркали по ровному верху гладкого корпуса. Их привязи уходили вверх, скрываясь из виду. Их ноги были обмотаны утепляющими тряпками, а меха спутались и облысели.
– Не солдаты. Наверное, пираты. Их трое. Легко вооружены. Я думаю, они ищут способ проникнуть внутрь. О. Они заметили перископ. Привет! Да, я вижу вас. Убирайтесь с моего корабля! – сказала Эдит, зная, что они ее не слышат. – Почему бы нам не намекнуть, что мы сейчас не заинтересованы в приеме посетителей? Ирен, дай залп.
– И куда мне целиться? – спросила Ирен, наклоняясь и прижимаясь лицом к резиновой подставке видоискателя стрелка, который, как и перископ, был глазком во внешний мир. – Я вижу… Башню, еще Башню, облака, пустыню, предгорья, баржу, другую баржу, стаю птиц, еще одну баржу…
– Нет, нет, ничего не убивай, – вмешалась Эдит. – Целься в горы. Мы хотим показать зубы, а не начать войну.
Ирен покрутила соседние рычаги управления, которые она ранее описала как «глупую кучу наперстков». Как бы странно ни выглядели эти штуковины, она достаточно быстро поняла, насколько эффективно они фокусируют корабельную артиллерию.