Колыбельная звезд
Часть 35 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вместо ответа Линк подошел к Джиллиан и страстно поцеловал в губы.
Вскоре на лестнице раздались его уверенные шаги, а затем звук открывающейся входной двери. Джиллиан услышала внизу низкие мужские голоса, и через минуту Линк вновь показался на пороге со странным выражением лица.
Она подняла Форда к плечу и похлопала по спинке.
– Кто там пришел?
Линк наклонился, чтобы поднять свои носки и ботинки.
– Твой муж. Сказал, что подождет на веранде. – Джиллиан, на удивление спокойная, взяла малыша на руки и встала с кровати. – Сегодня суббота, а он говорил, что приедет не раньше воскресенья. Он привез?..
Губы Линка дрогнули.
– «Эту шлюху Джоани»? Нет, он один. Если хочешь, я схожу к Лесси и заберу Грейс.
Джиллиан кивнула.
– Спасибо! Сейчас я оденусь и спущусь вместе с малышом.
Линк посмотрел на нее непроницаемыми серыми глазами.
– Тогда увидимся позже.
Линк ушел.
Джиллиан подумала о Рике, который ждал внизу, и не почувствовала ничего: ни внутренней дрожи, ни смущения, ни угрызений совести. Воспоминания об объятиях Линка придавали ей сил, словно она только что вышла из длинного темного туннеля на яркий свет солнечного дня. Теперь она могла говорить с бывшим мужем без гнева и упреков. А потом ей пришло в голову, что вообще-то стоило бы его поблагодарить.
Джиллиан спокойно положила Форда в колыбельку рядом со своей кроватью и босиком прошла к шкафу. Остановившись у туалетного столика, нагнулась и заглянула в банку с гусеницей, которую Грейс оставила ей на хранение.
Куколка все еще висела на ветке, но теперь в ее оболочке зияло отверстие, напоминающее открытый рот. А вверху, у самой крышки банки, трепетала крылышками бабочка-монарх, которая сидела на изнаночной стороне блестящего зеленого листка молочая.
Вспомнились слова Линка: если она не проделает весь этот путь через маленькую дырочку в коконе, то пропустит целый этап в развитии и никогда не научится летать.
Еще разок взглянув на бабочку, Джиллиан легкой походкой прошла к шкафу, впервые в жизни почти поверив, что тоже вот-вот научится летать.
Глава 19
Джиллиан стояла перед раскрытым шкафом, перебирая вешалки с бесформенными платьями – когда она жила в Атланте, из них состоял весь ее летний гардероб. Теперь вся эта одежда казалась чужой. Джиллиан просто не представляла, как можно такое носить – это было даже хуже, чем платья для беременных.
Она с отвращением захлопнула дверцу шкафа и вытащила из комода пару джинсовых шорт и хлопковую футболку – то, что купила после рождения Форда. В них было удобно, и они отлично подходили к ее изменившейся фигуре. Рик, возможно, недовольно поморщится от такого чересчур неформального вида. Ну и плевать!
Надев пару босоножек на плоской подошве, Джиллиан поменяла Форду подгузник, а затем сошла вниз. Пока Рик ее не заметил, она какое-то время наблюдала за ним через москитную сетку на двери задней веранды. Он ни капельки не изменился. Почему-то она думала, что по прошествии стольких месяцев Рик будет выглядеть совсем иначе.
Он по-прежнему был высок, светловолос и безупречно выбрит. Даже в брюках хаки и рубашке на пуговицах бывший муж был воплощением успешного юриста – за исключением куклы Барби в руке.
Джиллиан толкнула дверь и вышла к нему. С легким замешательством во взгляде он стоял и ждал, пока она подойдет.
– Привет, Рик! Давно не виделись.
Он нацепил дежурную улыбку, и Джиллиан мысленно поаплодировала ему за эту попытку проявить вежливость.
– И не говори. – Рик посмотрел на младенца у нее на руках. – А это, видимо, Форд?
Джиллиан подошла ближе и приподняла ребенка, не передавая отцу. У нее с сыном установилась тесная связь, и ей не хотелось впускать в их отношения постороннего человека.
– Знакомься, Форд: это твой папа. Рик, это Форд.
Рик аккуратно потрогал маленький носик, щеки, мочки ушей, и Форд тут же обхватил его палец крошечным кулачком.
– Чудесный малыш. – На этот раз он улыбнулся от души и перевел взгляд на Джиллиан. – Извини, что приехал на день раньше. Нашел более удобные стыковочные рейсы, так что получилось быстрее. Мне не терпелось увидеть Грейси и Форда.
– Ясно. Кстати, отличный загар. – Джиллиан мысленно записала очко в свою пользу.
Рик смущенно потер шею.
– Спасибо. А ты, между прочим, прекрасно выглядишь. Я не ожидал…
Джиллиан смотрела ему в глаза в ожидании окончания фразы.
Наконец он пожал плечами.
– Ну, не знаю… Ты какая-то другая. Как будто… счастливая, что ли.
Джиллиан взяла Форда поудобнее.
– Тебя это удивляет?
Рик пристально посмотрел на нее.
– Ну, если честно, да. Я даже немного боялся сюда ехать. Вдруг ты целыми днями лежишь на диване в депрессии, а двое детей не знают, что с тобой делать…
Джиллиан нахмурилась, вспоминая, какой была совсем недавно.
– Неужели я была такой ужасной?
Рик молча пожал плечами.
– Похоже, это твое идеальное место. – Он оглядел веранду, замечая развешанные повсюду цветы в горшках, гамак и кресла-качалки. – Может, поэтому ты никогда не приезжала сюда со мной? – Рик подошел к невысокому кирпичному забору, окружающему веранду, и посмотрел на море. – Я прекрасно понимаю, почему ты так любишь этот остров. Наверное, здорово было проводить здесь летние каникулы.
Возможно, Рик хотел сказать что-то еще, но передумал. Повернувшись, он подошел к Джиллиан и ребенку.
– Можно его подержать?
Джиллиан неохотно передала ему Форда. Лишившись маленького теплого комочка, она вдруг почувствовала себя обездоленной.
– Большой парень.
– Это точно.
Бывший муж улыбался сыну, и на душе у Джиллиан потеплело.
– Подожди, ты еще Грейси не видел – она почти на голову выросла с вашей последней встречи. – Скрестив руки на груди, Джиллиан смотрела на мужчину, которому была так благодарна когда-то. Настолько, что родила ему двоих детей. – Она по тебе скучает.
– Я тоже скучаю. А где она?
– Ночует у подружки. Линк поехал ее забирать, будет дома с минуты на минуту.
– Ясно. Линка я уже видел. Он твой друг?
Джиллиан покраснела под его пытливым взглядом.
– Мы знакомы с детства. Он отреставрировал этот дом, а потом продал его мне. Хотя сначала собирался сдавать его, поэтому дом был полностью меблирован, но когда узнал, что я им интересуюсь, согласился на продажу. – Джиллиан снова покраснела, осознав, что трещит без умолку, лишь бы сменить тему, и мысленно пнула себя за болтливость.
Форд изо всех сил пытался ухватить Рика за плечо.
– А ты изменилась. И где та женщина, которая даже на заправку не любила ездить одна?
– Ее больше нет. – Джиллиан повернулась к бывшему мужу спиной и посмотрела на колышащиеся под теплым солнцем прибрежные травы. – И я этому рада. Она мне никогда особо не нравилась.
Рик промолчал, и она подумала, не обидела ли его явная неприязнь к прошлой версии себя. Ведь он когда-то любил ту девушку – девушку, которую она похоронила, едва ступив на теплый песок острова Паули. Джиллиан стало немного стыдно. Несмотря на плачевный конец их брака, она всегда будет благодарна Рику.
– Пойдем, покормлю тебя чем-нибудь, пока Грейси не вернулась.
– А я все думал, когда же ты это сделаешь.
– Что именно?
– Предложишь мне еду. Ты вечно всех кормишь.
Джиллиан открыла дверь, пропуская Рика в дом.
– Линк тоже так говорит.
Рик на минуту остановился перед Джиллиан, задумчиво посмотрев ей в глаза. Она теперь с трудом могла вспомнить, что была его женой, спала с ним, планировала детей. Словно давно сложила годы брака в чемодан и забыла про них, как про пару некогда удобных старых джинсов, цвет и фасон которых начисто стерлись из памяти.
Не сказав ни слова, Рик прошел в дом.
Форд качался в электролюльке, а Рик с Джиллиан сидели за кухонным столом и ели пралине из пекана, когда дверь с грохотом распахнулась – Грейси вбежала на кухню и бросилась отцу на шею. Глядя на Рика, обнимающего дочь, Джиллиан вдруг почувствовала прилив благодарности – она была признательна ему за то, что он так любит ребенка от женщины, которая никогда не отвечала ему взаимностью.
– Папочка! – радостно визжала Грейс, обнимая отца. Обернувшись, она посмотрела на остальных присутствующих, включая Линка, который неторопливо вошел в дом за ней следом и теперь торчал в дверях. – А ты привез с собой?..
– Нет! – хором крикнули Линк и Джиллиан.
Вскоре на лестнице раздались его уверенные шаги, а затем звук открывающейся входной двери. Джиллиан услышала внизу низкие мужские голоса, и через минуту Линк вновь показался на пороге со странным выражением лица.
Она подняла Форда к плечу и похлопала по спинке.
– Кто там пришел?
Линк наклонился, чтобы поднять свои носки и ботинки.
– Твой муж. Сказал, что подождет на веранде. – Джиллиан, на удивление спокойная, взяла малыша на руки и встала с кровати. – Сегодня суббота, а он говорил, что приедет не раньше воскресенья. Он привез?..
Губы Линка дрогнули.
– «Эту шлюху Джоани»? Нет, он один. Если хочешь, я схожу к Лесси и заберу Грейс.
Джиллиан кивнула.
– Спасибо! Сейчас я оденусь и спущусь вместе с малышом.
Линк посмотрел на нее непроницаемыми серыми глазами.
– Тогда увидимся позже.
Линк ушел.
Джиллиан подумала о Рике, который ждал внизу, и не почувствовала ничего: ни внутренней дрожи, ни смущения, ни угрызений совести. Воспоминания об объятиях Линка придавали ей сил, словно она только что вышла из длинного темного туннеля на яркий свет солнечного дня. Теперь она могла говорить с бывшим мужем без гнева и упреков. А потом ей пришло в голову, что вообще-то стоило бы его поблагодарить.
Джиллиан спокойно положила Форда в колыбельку рядом со своей кроватью и босиком прошла к шкафу. Остановившись у туалетного столика, нагнулась и заглянула в банку с гусеницей, которую Грейс оставила ей на хранение.
Куколка все еще висела на ветке, но теперь в ее оболочке зияло отверстие, напоминающее открытый рот. А вверху, у самой крышки банки, трепетала крылышками бабочка-монарх, которая сидела на изнаночной стороне блестящего зеленого листка молочая.
Вспомнились слова Линка: если она не проделает весь этот путь через маленькую дырочку в коконе, то пропустит целый этап в развитии и никогда не научится летать.
Еще разок взглянув на бабочку, Джиллиан легкой походкой прошла к шкафу, впервые в жизни почти поверив, что тоже вот-вот научится летать.
Глава 19
Джиллиан стояла перед раскрытым шкафом, перебирая вешалки с бесформенными платьями – когда она жила в Атланте, из них состоял весь ее летний гардероб. Теперь вся эта одежда казалась чужой. Джиллиан просто не представляла, как можно такое носить – это было даже хуже, чем платья для беременных.
Она с отвращением захлопнула дверцу шкафа и вытащила из комода пару джинсовых шорт и хлопковую футболку – то, что купила после рождения Форда. В них было удобно, и они отлично подходили к ее изменившейся фигуре. Рик, возможно, недовольно поморщится от такого чересчур неформального вида. Ну и плевать!
Надев пару босоножек на плоской подошве, Джиллиан поменяла Форду подгузник, а затем сошла вниз. Пока Рик ее не заметил, она какое-то время наблюдала за ним через москитную сетку на двери задней веранды. Он ни капельки не изменился. Почему-то она думала, что по прошествии стольких месяцев Рик будет выглядеть совсем иначе.
Он по-прежнему был высок, светловолос и безупречно выбрит. Даже в брюках хаки и рубашке на пуговицах бывший муж был воплощением успешного юриста – за исключением куклы Барби в руке.
Джиллиан толкнула дверь и вышла к нему. С легким замешательством во взгляде он стоял и ждал, пока она подойдет.
– Привет, Рик! Давно не виделись.
Он нацепил дежурную улыбку, и Джиллиан мысленно поаплодировала ему за эту попытку проявить вежливость.
– И не говори. – Рик посмотрел на младенца у нее на руках. – А это, видимо, Форд?
Джиллиан подошла ближе и приподняла ребенка, не передавая отцу. У нее с сыном установилась тесная связь, и ей не хотелось впускать в их отношения постороннего человека.
– Знакомься, Форд: это твой папа. Рик, это Форд.
Рик аккуратно потрогал маленький носик, щеки, мочки ушей, и Форд тут же обхватил его палец крошечным кулачком.
– Чудесный малыш. – На этот раз он улыбнулся от души и перевел взгляд на Джиллиан. – Извини, что приехал на день раньше. Нашел более удобные стыковочные рейсы, так что получилось быстрее. Мне не терпелось увидеть Грейси и Форда.
– Ясно. Кстати, отличный загар. – Джиллиан мысленно записала очко в свою пользу.
Рик смущенно потер шею.
– Спасибо. А ты, между прочим, прекрасно выглядишь. Я не ожидал…
Джиллиан смотрела ему в глаза в ожидании окончания фразы.
Наконец он пожал плечами.
– Ну, не знаю… Ты какая-то другая. Как будто… счастливая, что ли.
Джиллиан взяла Форда поудобнее.
– Тебя это удивляет?
Рик пристально посмотрел на нее.
– Ну, если честно, да. Я даже немного боялся сюда ехать. Вдруг ты целыми днями лежишь на диване в депрессии, а двое детей не знают, что с тобой делать…
Джиллиан нахмурилась, вспоминая, какой была совсем недавно.
– Неужели я была такой ужасной?
Рик молча пожал плечами.
– Похоже, это твое идеальное место. – Он оглядел веранду, замечая развешанные повсюду цветы в горшках, гамак и кресла-качалки. – Может, поэтому ты никогда не приезжала сюда со мной? – Рик подошел к невысокому кирпичному забору, окружающему веранду, и посмотрел на море. – Я прекрасно понимаю, почему ты так любишь этот остров. Наверное, здорово было проводить здесь летние каникулы.
Возможно, Рик хотел сказать что-то еще, но передумал. Повернувшись, он подошел к Джиллиан и ребенку.
– Можно его подержать?
Джиллиан неохотно передала ему Форда. Лишившись маленького теплого комочка, она вдруг почувствовала себя обездоленной.
– Большой парень.
– Это точно.
Бывший муж улыбался сыну, и на душе у Джиллиан потеплело.
– Подожди, ты еще Грейси не видел – она почти на голову выросла с вашей последней встречи. – Скрестив руки на груди, Джиллиан смотрела на мужчину, которому была так благодарна когда-то. Настолько, что родила ему двоих детей. – Она по тебе скучает.
– Я тоже скучаю. А где она?
– Ночует у подружки. Линк поехал ее забирать, будет дома с минуты на минуту.
– Ясно. Линка я уже видел. Он твой друг?
Джиллиан покраснела под его пытливым взглядом.
– Мы знакомы с детства. Он отреставрировал этот дом, а потом продал его мне. Хотя сначала собирался сдавать его, поэтому дом был полностью меблирован, но когда узнал, что я им интересуюсь, согласился на продажу. – Джиллиан снова покраснела, осознав, что трещит без умолку, лишь бы сменить тему, и мысленно пнула себя за болтливость.
Форд изо всех сил пытался ухватить Рика за плечо.
– А ты изменилась. И где та женщина, которая даже на заправку не любила ездить одна?
– Ее больше нет. – Джиллиан повернулась к бывшему мужу спиной и посмотрела на колышащиеся под теплым солнцем прибрежные травы. – И я этому рада. Она мне никогда особо не нравилась.
Рик промолчал, и она подумала, не обидела ли его явная неприязнь к прошлой версии себя. Ведь он когда-то любил ту девушку – девушку, которую она похоронила, едва ступив на теплый песок острова Паули. Джиллиан стало немного стыдно. Несмотря на плачевный конец их брака, она всегда будет благодарна Рику.
– Пойдем, покормлю тебя чем-нибудь, пока Грейси не вернулась.
– А я все думал, когда же ты это сделаешь.
– Что именно?
– Предложишь мне еду. Ты вечно всех кормишь.
Джиллиан открыла дверь, пропуская Рика в дом.
– Линк тоже так говорит.
Рик на минуту остановился перед Джиллиан, задумчиво посмотрев ей в глаза. Она теперь с трудом могла вспомнить, что была его женой, спала с ним, планировала детей. Словно давно сложила годы брака в чемодан и забыла про них, как про пару некогда удобных старых джинсов, цвет и фасон которых начисто стерлись из памяти.
Не сказав ни слова, Рик прошел в дом.
Форд качался в электролюльке, а Рик с Джиллиан сидели за кухонным столом и ели пралине из пекана, когда дверь с грохотом распахнулась – Грейси вбежала на кухню и бросилась отцу на шею. Глядя на Рика, обнимающего дочь, Джиллиан вдруг почувствовала прилив благодарности – она была признательна ему за то, что он так любит ребенка от женщины, которая никогда не отвечала ему взаимностью.
– Папочка! – радостно визжала Грейс, обнимая отца. Обернувшись, она посмотрела на остальных присутствующих, включая Линка, который неторопливо вошел в дом за ней следом и теперь торчал в дверях. – А ты привез с собой?..
– Нет! – хором крикнули Линк и Джиллиан.