Колыбельная звезд
Часть 25 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я пока его не встречала. Интересно, знаком ли он с Лорен.
Джиллиан успела подготовить тысячу объяснений дочкиным словам, однако Марта посмотрела на нее понимающим взглядом, в котором не было ни тени удивления. Грейс отпустила их руки и убежала вперед, заметив в траве что-то интересное.
– Я слишком давно знаю Джейни Маллиган, – пожала плечами Марта, – чтобы пытаться стричь всех под одну гребенку. Некоторые люди наделены способностями, недоступными пониманию других. Взять, к примеру, Джейни. Некоторые считают ее заторможенной и недалекой, но лично я не встречала никого умнее. Она не такая, как мы с тобой или кто-нибудь из моих знакомых, зато видит самую суть вещей и всегда говорит что думает.
Подбежала Грейс, держа в руке морскую раковину с отколотым краем.
– Смотри, что я нашла для моей коллекции! – Она сунула раковину в рюкзак Джиллиан к другим ценным экземплярам, найденным во время вчерашней прогулки: крышечкам от бутылок, камушкам и ракушкам.
Грейс снова помчалась вперед, и Джиллиан с Мартой продолжили неспешную прогулку. Они пригнулись, когда проходили мимо огромного векового дуба: его могучие ветки низко нависали над дорогой. Джиллиан щурилась от солнца, досадуя, что забыла прихватить темные очки. Чтобы увести разговор подальше от Грейси, она спросила:
– А кто такая Джейни Маллиган? То есть кто ее родные и как так получилось, что именно вы с бабушкой всегда о ней заботились?
Марта сурово поджала губы.
– Видишь ли, мы с твоей бабушкой дружили с Барбарой – матерью Джейни – еще с начальной школы. Барбара и Аннабель на несколько лет старше, но, поскольку мы жили по соседству, я всегда шла вместе с ними до школы и обратно, с самого первого дня. Мы остались лучшими подругами, даже когда вышли замуж и родили. – Она проводила взглядом самолет, с гулом пронесшийся высоко в небе. – Неудивительно, если с детства живешь в одном маленьком городке и никуда не уезжаешь. – Марта улыбнулась воспоминаниям. – Было так здорово растить детей вместе, хотя они сильно различались по возрасту. Сначала Аннабель родила твоего отца. Когда появился мой первенец, твоему отцу уже было около двенадцати. – Она вновь улыбнулась, словно вернувшись в молодость. – А потом один за другим появились мои остальные дети, и я надолго погрязла в подгузниках, поэтому те годы помню смутно. Но никогда не забуду, как мы все вместе ходили на пляж и искали устриц на мелководье.
Они подождали, пока Грейс вытряхнет мелкие камушки из блестящей красной туфельки, и Марта продолжила рассказ:
– Джейни родилась последней. До нее у Барбары был старший сын, Билл, и еще несколько детей, умерших в младенчестве. – Марта на минуту замолчала, нахмурившись. – Мы сразу поняли, что Джейни не похожа на других. Врачи сказали, что это из-за возраста Барбары – все-таки она родила Джейни почти в сорок четыре. Джейни все делала с запозданием; она даже не ползала – а потом, в три года, сразу пошла. К горшку ее удалось приучить только в школе. Однако Джейни была красивой и очень доброй – да она и сейчас такая.
Какое-то время они шли молча, наблюдая за Грейси, которая носилась туда-сюда, то и дело выуживая из травы очередные сокровища и рассовывая их по оттопыренным карманам шорт. Джиллиан потерлась щекой о мягкий пушок на головке Форда, вдыхая его сладкий младенческий запах.
– А где сейчас ее семья? Кто-нибудь из них остался на острове?
– Никого. Только я. Это настоящая трагедия. Билл утонул сразу после окончания школы – пытался спасти утопающего, а в итоге погибли оба. Барбара с Томом так и не оправились от горя и через несколько лет погибли в аварии. Джейни к тому моменту была совершеннолетней и жила в родительском доме. Там она и осталась. Родители скопили достаточно денег, чтобы она могла сводить концы с концами. Джейни прожила там всю жизнь – кроме одного года, который она провела в Чарльстоне, когда ей было пятнадцать.
Джиллиан с трудом могла представить пятнадцатилетнюю Джейни одну в большом городе.
– Неужели они отправляли ее туда в школу?
– Вроде того. Монастырь брал на пансион отстающих в развитии подростков и обучал их разным полезным навыкам. Я думаю, именно там Джейни научилась садоводству. Хотя шелковые цветы довольно неприхотливы, – заметила Марта с ироничной улыбкой.
Джиллиан подумала, скольких трудов стоило Джейни содержать цветы в чистоте и сухости, к тому же ей приходилось то и дело перетаскивать их из дома на улицу и обратно. Однако Марте она ничего не сказала.
– Наверное, зря они так поступили – после возвращения Джейни стала еще более отстраненной и ранимой.
Уже на парковке как раз начал просыпаться Форд. Марта с улыбкой смотрела, как Джиллиан пристегивает малыша в автомобильном кресле.
– Однако сейчас она выглядит вполне счастливой и в состоянии сама о себе заботиться, так что мы не вмешиваемся. Как я понимаю, Джейни и Грейс успели подружиться.
Они обернулись на девочку, которая вприпрыжку бежала к ним в перепачканной песком и грязью одежде. Остановившись у машины, она неуверенно улыбнулась маме. Из ее оттопыренного кармана вывалился огромный камень.
– Джилли-Дилли, я немного запачкала руки. Ты не сердишься?
Джиллиан с трудом удержалась от смеха.
– Нет, солнышко, не сержусь. – Она убедилась, что Грейс надежно пристегнута, и села за руль.
Вскоре они доехали до дома Марты, и Джиллиан обернулась к дочке.
– Подождешь снаружи, пока я зайду к миссис Уэбер за тарелками? Вряд ли ей понравится вытирать маленькие грязные следы по всему дому.
– Ерунда! – Марта тоже повернулась к Грейс. – Вон там есть кран и полотенце на крючочке. Просто ополосни руки и проходи. Я сегодня как раз испекла печеньки – они ждут не дождутся, когда кто-нибудь их попробует. Конечно, мне далеко до твоей мамы…
Девочка выскочила из машины и опрометью побежала к дому. Джиллиан тоже вышла и устроила Форда в слинге. На пороге Марта остановила Джиллиан, коснувшись ее руки.
– Пора уже позволить Грейс называть тебя мамой. Она этого хочет, просто ждет, когда ты попросишь.
Джиллиан опустила глаза на прильнувшего к ней малыша, чувствуя его уютное тепло.
– Это она вам сказала?
– Нет, моя дорогая. Я и так вижу. – Марта протянула веснушчатую руку и пригладила тонкие волосики на голове у Форда. – Быть матерью не всегда просто. Каждая справляется как может. Но ты и не должна быть идеальной – в большинстве случаев достаточно просто делать вид.
Малыш захныкал. Джиллиан посмотрела Марте в глаза.
– Это… не так просто.
Марта открыла дверь пошире, ласково подтолкнув Джиллиан в дом.
– Понимаю, моя хорошая. Самые важные победы в жизни даются нам труднее всего.
В душе шевельнулась робкая надежда; Джиллиан погладила Форда по спинке, чтобы он успокоился, и зашла в дом. Входная дверь с легким щелчком захлопнулась.
Глава 14
Джиллиан вынула из духовки последнюю партию крабовых канапе, вытерла руки о фартук и выключила таймер. С задней веранды доносилось поскрипывание кресла-качалки. Джиллиан подошла к окну.
– Грейси, тебе не надоело торчать на веранде? Почему не идешь играть во двор?
– Не хочу. Мне и здесь хорошо.
– Я уже почти закончила. Хочешь, сходим на пляж?
– Нет! – крикнула в ответ дочка, и Джиллиан решила не настаивать. Грейси не ходила на пляж с того самого дня после шторма, когда они с Линком обнаружили провал в дюне.
Немного помолчав, Джиллиан сказала:
– Хорошо. Тогда, может, сходим к мисс Джейни? Спросим, не нужна ли ей помощь в саду.
Грейс рассеянно ответила:
– Ладно. – С веранды снова послышалось мерное поскрипывание, и Джиллиан вернулась к работе.
Раздался шум у входа, и Джиллиан пошла открывать. В этот момент Грейс крикнула в приоткрытую дверь задней веранды:
– Джилли-Дилли, скажи ему, что у нас другие планы! – И дверь захлопнулась, прежде чем Джиллиан смогла ответить.
Через узкие боковые окошки у двери она увидела возле дома полицейский джип и поспешила открыть – Мейсон даже не успел постучать.
– Привет, Мейсон. Ты как раз вовремя! Надеюсь, у тебя нет аллергии на морепродукты?
Он прошел внутрь, на ходу снимая шляпу.
– Нет, мэм. Совершенно точно. Иначе я бы не имел права считать себя коренным островитянином. – На лице Мейсона появилась та самая улыбка, против которой Джиллиан в свое время не смогла устоять. И хотя сейчас речь о поцелуях не шла, на сердце у нее потеплело от воспоминаний.
– Вот и отлично! Донна Майклз попросила меня приготовить угощение к небольшой вечеринке для коллег, которую она устраивает на следующей неделе, так что я решила опробовать парочку новых рецептов. И мне срочно нужен дегустатор – Грейси пригрозила, что отрастит себе панцирь как у краба, если я попытаюсь впихнуть в нее еще хоть одну канапешку с морепродуктами.
– Я с радостью принесу себя в жертву, чтобы ей не пришлось мучиться. – Мейсон снова улыбнулся, и Джиллиан показалось, что кто-то укутал ее в уютный плед холодной зимней ночью.
Между ними вновь установились непринужденные дружеские отношения, которые возникли еще до рождения Форда, – хотя порой во взгляде Мейсона еще мелькали угрызения совести. Джиллиан провела его на кухню.
– Надеюсь, визит дружеский? Не припомню, чтобы я в последнее время получала штрафы за неправильную парковку или превышение скорости.
Мейсон сел за стол, и Джиллиан полезла в шкафчик за тарелкой.
– Конечно, дружеский. Вообще-то я с поручением от мамы: они с папой запланировали устричную вечеринку на пятнадцатое число и попросили передать тебе приглашение. Родители его почтой отправили, но мама хотела поскорее заручиться твоим согласием.
Поставив перед гостем тарелку и стакан воды, Джиллиан села напротив.
– С радостью приду! Передай ей, что я еще позвоню.
Мейсон сунул в рот канапе, на мгновение прикрыл глаза, а потом сказал с набитым ртом:
– Ну-ка тащи их все сюда!
Джиллиан рассмеялась.
– Вкусно? Значит, я наконец нашла правильный рецепт!
Он бросил взгляд на плиту, где стоял еще один поднос с канапе.
– А эти ты для кого оставила?
– Все-таки умеешь ты польстить девушке! – Джиллиан просияла и вскочила со стула, чтобы достать тарелку и пищевую пленку. – А эти я как раз собиралась дать тебе в дорогу. Можешь даже съесть все сам – я никому не скажу.
Мейсон с добродушной улыбкой наблюдал, как она накладывает в тарелку канапе.
– Если хочешь, я могу заехать за тобой перед вечеринкой и подвезти.