Колодец девственниц
Часть 28 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Даже если это правда, то что хорошего вы видите в том, чтобы жить вечно? – осторожно спросила Аня. – Это же невероятно скучно.
– Это говорите вы, деточка. Потому что вы еще очень молоды и вам кажется, что смерть никогда не придет за вами. Когда я был в вашем возрасте, я думал в точности так же, но сейчас мне – шестьдесят четыре, и она уже дышит мне в затылок.
– Я понимаю вас, но с вами не согласна, – печально покачала головой девушка. – Нет ничего отвратительнее искусственной жизни. Поверьте мне, я знаю, что говорю. Если бы мы не боялись умереть когда-нибудь, мы не смогли бы ощутить всю радость, всю полноту дарованной нам жизни...
– И все-таки я должен попробовать.
– Хорошо. Вы сделаете так, как считаете нужным, – пожала плечами Анна. – Но запомните одну вещь: в магии ничто не дается просто так. Что бы вы ни хотели получить, вы обязательно отдадите что-то взамен. Это закон, и с ним не спорят.
– О, я готов заплатить любую цену! – горячо воскликнул мистер Грин.
– Не торопитесь. Иногда цена бывает слишком высока.
– Так вы поможете мне? – напрямик спросил мистер Грин, обводя их испытующим взглядом. Макс, Билс и Анна переглянулись.
– Вы мой хозяин, Джош, – произнес Билс решительно. – Моя обязанность следовать за вами и охранять вашу жизнь. Поэтому лично для меня вообще не стоит вопрос: идти или нет. Но они – другое дело. Они свободны, и жестоко заставлять их делать это. Особенно девушку. Она достаточно настрадалась. Поэтому лучше бы ей поскорее вернуться домой.
Услышав эту неожиданную речь, Анна удивленно посмотрела на большого негра и с благодарностью сжала его руку. Потом она вопросительно взглянула на Макса и прочла в его глазах ответ.
– Спасибо тебе, Билс, за то, что ты пытался позаботиться обо мне, – сказала она. – Но дело обстоит так, что все мы нужны друг другу. Без Макса вам не вернуться обратно, если учесть то, что вы лишены возможности воспользоваться спасательным вертолетом. А я... Думаю, что я вам тоже пригожусь. Но все же, прошу вас, взвесьте все еще раз. Я чувствую, что добром эта затея не кончится.
– Возможно, Анна, вы беспокоитесь напрасно и никакой черной пантеры с рубиновыми глазами там нет, – преувеличенно бодро проговорил мистер Грин.
– А вот в этом вы глубоко заблуждаетесь, – довольно резко сказал Макс.
– Что ты имеешь в виду? – с напряжением в голосе спросил Джош.
– Пантера существует. И именно такая, как вы говорили. У нее действительно рубиновые глаза, которые излучают свет. Скажу вам честно, эта зверюга внушает мне серьезные опасения. Не думаю, что она захочет добровольно лишиться своих глаз.
– Макс, это всего лишь каменный идол, – попробовал урезонить друга Билс.
– Возможно. Но тогда это самый жуткий идол, которого я видел в своей жизни. И поверьте, религии, которые исповедуют некоторые дикие племена, довольно далеки от невинности, некоторые – кровавы и жестоки. Но повторяю: страшнее этой суперкошки мне видеть не доводилось.
* * *
Покидая несколько дней назад поляну вокруг священного колодца, никто не предполагал увидеть ее вновь. По крайней мере, Анна не предполагала. У нее замерло сердце, когда она увидела брошенные ими палатки, кострище, разбросанные тут и там вещи, которые остались нетронутыми. Ни одно животное не решалось забраться на поляну. По-прежнему не летали над ней бабочки, а примятая трава вновь покрывала поляну идеально ровным ковром.
Но так казалось только на первый взгляд. Когда они подошли ближе к месту бывшего лагеря, лицо Макса внезапно стало напряженным. Губы его плотно сжались, глаза недобро сощурились. Анна, заметившая эту перемену, стала внимательнее оглядываться вокруг и скоро поняла, что именно встревожило опытного следопыта. По мельчайшим деталям ей стало понятно, что на поляне побывали люди. Причем их было много, и они очень старались сделать так, чтобы их пребывание в этом месте осталось незамеченным.
Анна вспомнила подслушанный разговор и почувствовала, как холодные струйки пота потекли у нее по спине. Мальчику, которого она обнимала одной рукой, передалось ее состояние, он поднял голову и вопросительно заглянул ей в глаза.
Она крепче прижала его к себе и попыталась улыбнуться. Предчувствие опасности охватило ее так сильно, как никогда прежде.
Макс подозвал их к себе и скомандовал тоном, не терпящим возражений:
– Немедленно уходим. Быстро.
Даже мистер Грин не решился протестовать. Они почти бегом бросились к ближайшим кустам, но не успели сделать и двух шагов, как над ними раздался многократно усиленный мегафоном металлический голос:
– Оставайтесь на месте. Не двигаться. Бросить оружие.
– О господи, что это? – прошептала Аня, вертя во все стороны головой, стараясь определить, с какой стороны раздается отвратительный голос. Он, казалось, шел отовсюду. Он гремел над поляной, повторяя одну и ту же фразу.
Обняв обеими руками малыша, который тоненько заскулил от страха, Анна наконец замерла и постаралась взять себя в руки. Билс, Макс и мистер Грин не торопились выполнить приказ и продолжали держать в руках оружие, но им пришлось подчиниться, когда они увидели, как со всех сторон из мангровых зарослей на поляну выходят люди в военной форме. Анна насчитала пятнадцать человек. Немного. Но для четверых полуголых людей и этого больше чем достаточно.
– Кто эти люди? Что им от нас надо? – пробормотала девушка.
– Мне кажется, что теперь я знаю точный ответ, – горько сказал мистер Грин, и в голосе его прозвучало презрение.
Солдаты выстроились напротив четверых взрослых и ребенка, и только тогда из-за шеренги вышел подтянутый мужчина, который насмешливо посмотрел на мистера Грина и сказал:
– Здравствуй, Джош.
– Привет, Энди, – спокойно ответил мистер Грин.
– Ах ты, гнида! – Рванулся вперед Билс, намереваясь голыми руками придушить офицера. Короткая очередь взрыла песок прямо возле его ног и заставила негра отпрыгнуть назад. Тяжело дыша и стиснув зубы так, что явно слышался хруст, он с ненавистью сверлил взглядом холеного мужчину.
– О господи, да кто этот человек? – не могла понять Анна.
– Это мой брат, девочка. Мой горячо любимый младший брат, Энди Грин, – пояснил Джош таким тоном, как будто объяснял непонятливой школьнице параграф по географии.
– Так это он приказал убить вас? – воскликнула она.
В ее голове пронеслись строчки из залитой кровью записки, найденной на теле Эльзы. Они смогли прочесть только фамилию Грин и решили, что это – имя жертвы. Но, скорее всего, Эльза записала имя и адрес своего нанимателя. Под кровавым пятном скрывалось совсем другое имя – не Джош, а Энди Грин! Поэтому и адрес, записанный на бумажке, сразу узнал телохранитель мистера Грина. Это действительно был один из домов, принадлежащих его хозяину, но там же жил и человек, который задумал весь этот коварный план. Но для чего?
– Послушайте, что вам надо? – вслух спросила она.
Улыбка на лице Энди стала еще шире.
– Ну, так сразу на этот вопрос и не ответишь.
– А вы не торопитесь, – усмехнулась Анна. Она понимала, что их ждет, и разводить дипломатию не собиралась. Единственное, чего она добивалась, – выиграть время, так как была твердо убеждена: именно время решает все в большинстве случаев. Так что торопиться в любом случае не следовало.
Энди чрезвычайно гордился собой. Он сумел обойти брата, которого ненавидел всю жизнь. Теперь Джош был в его руках, и он мог совершенно безнаказанно прикончить его. Жаль, что первоначальный план не сработал, Энди мечтал о том, как предъявит этим надутым партнерам собственного братца, но не того цепкого и предприимчивого, какого они привыкли видеть, а полусумасшедшего, с капающей изо рта слюной идиота. Никого бы не удивило это превращение. Многие отговаривали Джоша от этой безумной идеи – соваться в непроходимые дебри, кишащие опасностями и болезнями, но он, как всегда, поступил по-своему. Так кто виноват, что на этот раз ему не повезло?
Энди было наплевать на эту жалкую кучку оборванцев, стоящих перед ним. Они умрут, так или иначе. Но ему очень хотелось выплеснуть копившуюся годами ненависть, выговориться хотя бы один раз, а потом он снова спрячется за маску скорбящего брата и будет оплакивать семейную трагедию – гибель старшего брата и благодетеля.
Энди решил рассказать этим дрожащим от страха недоумкам историю своей жизни. Точнее, историю своей ненависти.
Энди не любил свою мать. Он вообще считал, что эта вечно занятая женщина – совершенно лишняя в их семье. Она никогда не играла с детьми, он не мог припомнить ни единого раза, когда бы она приласкала его, Энди, погладила бы его по голове, утешила, поцеловала разбитую коленку. Да он в этом и не нуждался. Мать с утра до ночи пропадала на работе, зато отец бывал дома практически постоянно. Отца Энди тоже не любил, но он уважал его за то, что отец постоянно был занят делами по дому: что-то чинил, строгал, налаживал.
Но однажды все стало намного хуже того далекого от совершенства мира, к которому Энди все же притерпелся. Ему было восемь, когда мать, явившись однажды домой раньше обычного, заявила, что уходит от них, так как встретила другого человека. Честно говоря, Энди было наплевать на это. Он не вполне понимал, что значит «другой человек», но то, что мать собирается их бросить, сообразил. Он даже радовался этому. Но тут его удивил собственный отец. Он вдруг заплакал, упал на колени и принялся умолять ее не оставлять его. Энди прекрасно видел выражение брезгливости и гнева, написанное на лице матери. Унижение отца больно ударило мальчика. Он бросился к нему и закричал сквозь слезы: «Папа, вставай, не проси ее остаться. Пусть она убирается ко всем чертям!»
Мать так и сделала. Старшего сына, Джоша, она забрала с собой, а Энди заявил, что останется с отцом. Так и порешили.
Позднее Энди не раз сожалел о том, что в первый и в последний раз в жизни позволил себе пожалеть кого-то. Отец не оправдал его ожиданий. Он так и не оправился от потрясения, стал много пить и через год умер в клинике для бедных.
Несмотря на семейные трудности, Энди не пропал. Бог наградил его хорошими мозгами и усидчивостью. Он блестяще закончил школу и с легкостью поступил в колледж на компьютерное отделение.
Учеба в колледже не доставляла ему никаких трудностей. Чтобы осилить довольно сложную программу, ему не надо было напрягаться. По этой причине у него оставалась масса свободного времени, и он с удовольствием проводил его в компании местной шпаны. Те, с кем он общался, не отличались умом и сообразительностью, но зато виртуозно владели кастетом и всегда побеждали в уличных драках. Энди завидовал им, ему хотелось, чтобы в этой компании на него смотрели с уважением, но похвастаться ему было откровенно нечем. Он был щупленьким и слабосильным, а умственные способности в этом обществе в расчет не принимались. Но его терпели и даже особенно не задевали.
Энди был достаточно умен, чтобы понимать свою истинную роль в банде. Ему отчаянно не хватало авторитета. В то же самое время его брату повезло значительно больше. Мать, оставив семью, не прогадала. Ее избранник оказался удачливым бизнесменом, и Джош получил поистине райскую жизнь. Об Энди мать так ни разу и не вспомнила.
Джош иногда писал брату, но, читая его восторженные излияния, Энди не испытывал ничего, кроме черной зависти. Еще бы, отчим Джоша обещал ему, что после окончания колледжа возьмет к себе в фирму, а потом сделает его своим преемником. У самого Энди не было таких блестящих перспектив. Да у него вообще перспектив не было. Конечно, он мог бы устроиться в какую-нибудь фирму программистом, но это означало нудную работу при минимальной оплате. Чтобы пробиться, нужно было долго ждать, а ждать Энди не хотелось.
В конце концов, он все же поработал пару лет в маленьком банке, но лишь для того, чтобы окончательно убедиться, что эта работа его совершенно не устраивает. Ему хотелось всего и сразу.
Он не нашел другого выхода, кроме как... записаться в армию. Решение его объяснялось просто: он хотел научиться тому, что казалось ему важнейшим условием успеха, – умению драться. Армия казалась ему самым подходящим местом, чтобы освоить это умение в полной мере.
На деле оказалось, что он плохо представлял себе, что такое настоящая армия. И совсем не представлял себе – что такое настоящая война. Вместо тренировок по боевым искусствам и наращиванию мышечной массы он попал в самое пекло. Ему казалось, что он сходит с ума. Целыми днями он вместе с такими же новобранцами куда-то шел, стирая в кровь ноги, волоча на спине свинцово-тяжелую амуницию, страдая от палящего солнца и жажды. Еще хуже приходилось, когда начинался обстрел. Над головой свистели пули, в воздухе кружилась пыльная буря, поднятая ногами сотен мечущихся бойцов. Из-за этой раскаленной массы мелкого песка они плохо представляли себе, где находится противник, и отстреливались практически вслепую. По ночам Энди снились пустые глаза арабских солдат, убитых им. Во сне они оживали и надвигались на него, грозя уничтожить. Он с криком просыпался. Но на следующее утро начиналось все сначала.
Энди почти потерял человеческий облик, превратившись в тупую машину для убийства, когда неожиданно встретился со своим братом. Тот оказался на войне совсем по другим причинам. Джошу хотелось приключений, его авантюризм требовал острых ощущений, и он чувствовал себя в смертельно опасных условиях как рыба в воде. Ему удалось добиться гораздо большего, чем брату. К моменту встречи Джош командовал отделением и вскоре собирался демобилизоваться. Это решение было вызвано не тем, что ему надоело подставлять свою голову под пули. Просто отчим, воспитавший Джоша, скоропостижно скончался, и ему не оставалось ничего другого, как принять на себя руководство компанией.
Джош искренне обрадовался встрече с братом и немедленно предложил тому вернуться на гражданку вместе, обещая полную поддержку и перспективную работу.
Он сдержал свое слово. Энди, с подачи брата, возглавил один из крупных филиалов, стал владельцем шикарной виллы и крупного счета в банке, теперь у него были дорогие машины, эксклюзивная одежда и красивые женщины в неограниченном количестве. Но чем больше Джош старался угодить брату, тем больше тот ненавидел его. Его зависть не умерла, она пустила еще более глубокие корни. Энди содрогался при мысли о том, что всем своим благополучием обязан своему удачливому братцу, который скидывал ему с барского плеча жалкие подачки.
Вот тогда он и решил доказать всем, и прежде всего самому себе, что сумеет обойти Джоша. Энди не желал довольствоваться малым, он хотел владеть всем, что имел его брат. Он строил сотни планов мести, отвергая их один за другим. Джош заметил, что с лица Энди исчезло угрюмое выражение, он радовался, что брат наконец-то начинает чувствовать вкус к жизни, не догадываясь, что это прекрасное настроение вызвано предвкушением его собственного конца.
Когда Энди узнал о готовящейся экспедиции, он понял, что пробил его звездный час. Несчастный случай в джунглях – что может быть проще? Но Энди мало было смерти брата. Ему хотелось насладиться его унижением, ему хотелось, чтобы тот прожил остаток жизни в полной зависимости от его, Энди, воли. Точно так же, как он прожил все эти годы.
Ему повезло, он натолкнулся на небольшую заметку о гаитянских зомби в утренней газете и понял, что это именно то, что нужно. В кратчайшие сроки он отыскал того, кто мог приготовить отраву, и нанял одного из лучших киллеров – специалиста по несчастным случаям, Эльзу Мартинелли. Уверенность в успехе он обрел после того, как узнал, что падре Мигель, который должен был обеспечить экспедицию проводниками, – отец Диего, с которым он познакомился еще в колледже. Диего был сдвинутым на медицине, особенно – на пересадке органов. Энди считал его сумасшедшим садистом, но именно это ему и нравилось. Еще Энди помнил, что Диего мечтал создать человека-зверя, когда-то он мог часами рассказывать о своей теории любому, кто захотел бы слушать. Но никто не хотел. Кроме Энди...
Нанеся визит падре Мигелю, Энди убедился, что его предположения оказались верны: Диего поселился в джунглях и полностью отдался своим экспериментам. Более того – ему удалось воплотить в жизнь свой сумасшедший план. На Энди произвела сильное впечатление демонстрация опытного экземпляра – это была абсолютно послушная, совершенная машина для убийства, беспрекословно выполняющая приказы своего хозяина.
Им едва не помешал приезд любопытного биолога. Тот, к несчастью для себя, оказался слишком хорошим специалистом и быстро начал смекать, что к чему. Он поделился подозрениями с падре Мигелем, а тот, естественно, предупредил сына. Пришлось быстро ликвидировать ученого, пока он не успел докопаться до истины и не сообщил о своем открытии властям. Диего оставил в живых только его сынишку. Нет, им руководила далеко не жалость к беззащитному мальчику. Просто врачу-извращенцу давно хотелось проверить, как перенесет операцию по пересадке кожи организм ребенка. Для разнообразия он решил превратить его в волчонка.
Энди гордился своим планом, считая его безупречным. Но непредвиденные обстоятельства смешали его карты. Оставшиеся в живых участники экспедиции обнаружили лабораторию, вернули Грина к нормальному состоянию, убили Диего.
– Но все можно поправить, – закончил Энди. – Придется, конечно, немного подкорректировать планы, но какая, в сущности, разница, правда, Джош? Кроме Марсии, я твой единственный наследник. После твоей смерти половина состояния перейдет ко мне, так что я почти ничего не теряю. Кроме того, мне кажется, что Марсия долго не протянет...
– Подонок! Тебе не удастся провернуть это! – выкрикнул мистер Грин, бросаясь на негодяя с кулаками. В его грудь мгновенно уперлось металлическое дуло авомата. Джош вынужден был отступить.
– Уже удалось, дорогой братец, – продолжал издеваться Энди, – ты без пяти минут покойник.
Джош стиснул зубы и ничего не ответил, только покачал головой. Он не был испуган. Старый авантюрист много повидал на своем веку, он столько раз дергал смерть за хвост, что не мог не понимать, что однажды может и промахнуться. Он не боялся такой смерти. Его страшила старость, которую он считал отвратительной с ее беспомощностью, болезнями и старческим маразмом. Единственное, что его огорчало, – это предательство брата, которому он искренне желал только добра, да еще собственная недальновидность. Джош прекрасно разбирался в людях, и то, что он не смог разглядеть под лакированной оболочкой подлеца, воспринималось им сейчас как личное оскорбление. Но Джош Грин умел проигрывать.
– Послушайте, Энди, – подала голос Анна, – почему вы хотите разделаться с человеком, который фактически спас вас, дал вам новую жизнь, о которой вы мечтали?
– Не надо, Анна, – дотронулся до ее руки мистер Грин.
– Ах, как трогательно! – фыркнул Энди. – Смотри Джош, как эта маленькая миленькая ведьмочка старается спасти твою шкуру! Знаете, мисс, вы единственная среди этого сброда, кого мне не хотелось бы убивать. – Он обернулся к брату: – Джош, и у тебя хватило совести затащить в эти дебри такое очаровательное существо? С ней ты ведь тоже поступил подло?
– Я сама согласилась, – попробовала возразить Аня. – Мистер Грин тут ни при чем.
– Это говорите вы, деточка. Потому что вы еще очень молоды и вам кажется, что смерть никогда не придет за вами. Когда я был в вашем возрасте, я думал в точности так же, но сейчас мне – шестьдесят четыре, и она уже дышит мне в затылок.
– Я понимаю вас, но с вами не согласна, – печально покачала головой девушка. – Нет ничего отвратительнее искусственной жизни. Поверьте мне, я знаю, что говорю. Если бы мы не боялись умереть когда-нибудь, мы не смогли бы ощутить всю радость, всю полноту дарованной нам жизни...
– И все-таки я должен попробовать.
– Хорошо. Вы сделаете так, как считаете нужным, – пожала плечами Анна. – Но запомните одну вещь: в магии ничто не дается просто так. Что бы вы ни хотели получить, вы обязательно отдадите что-то взамен. Это закон, и с ним не спорят.
– О, я готов заплатить любую цену! – горячо воскликнул мистер Грин.
– Не торопитесь. Иногда цена бывает слишком высока.
– Так вы поможете мне? – напрямик спросил мистер Грин, обводя их испытующим взглядом. Макс, Билс и Анна переглянулись.
– Вы мой хозяин, Джош, – произнес Билс решительно. – Моя обязанность следовать за вами и охранять вашу жизнь. Поэтому лично для меня вообще не стоит вопрос: идти или нет. Но они – другое дело. Они свободны, и жестоко заставлять их делать это. Особенно девушку. Она достаточно настрадалась. Поэтому лучше бы ей поскорее вернуться домой.
Услышав эту неожиданную речь, Анна удивленно посмотрела на большого негра и с благодарностью сжала его руку. Потом она вопросительно взглянула на Макса и прочла в его глазах ответ.
– Спасибо тебе, Билс, за то, что ты пытался позаботиться обо мне, – сказала она. – Но дело обстоит так, что все мы нужны друг другу. Без Макса вам не вернуться обратно, если учесть то, что вы лишены возможности воспользоваться спасательным вертолетом. А я... Думаю, что я вам тоже пригожусь. Но все же, прошу вас, взвесьте все еще раз. Я чувствую, что добром эта затея не кончится.
– Возможно, Анна, вы беспокоитесь напрасно и никакой черной пантеры с рубиновыми глазами там нет, – преувеличенно бодро проговорил мистер Грин.
– А вот в этом вы глубоко заблуждаетесь, – довольно резко сказал Макс.
– Что ты имеешь в виду? – с напряжением в голосе спросил Джош.
– Пантера существует. И именно такая, как вы говорили. У нее действительно рубиновые глаза, которые излучают свет. Скажу вам честно, эта зверюга внушает мне серьезные опасения. Не думаю, что она захочет добровольно лишиться своих глаз.
– Макс, это всего лишь каменный идол, – попробовал урезонить друга Билс.
– Возможно. Но тогда это самый жуткий идол, которого я видел в своей жизни. И поверьте, религии, которые исповедуют некоторые дикие племена, довольно далеки от невинности, некоторые – кровавы и жестоки. Но повторяю: страшнее этой суперкошки мне видеть не доводилось.
* * *
Покидая несколько дней назад поляну вокруг священного колодца, никто не предполагал увидеть ее вновь. По крайней мере, Анна не предполагала. У нее замерло сердце, когда она увидела брошенные ими палатки, кострище, разбросанные тут и там вещи, которые остались нетронутыми. Ни одно животное не решалось забраться на поляну. По-прежнему не летали над ней бабочки, а примятая трава вновь покрывала поляну идеально ровным ковром.
Но так казалось только на первый взгляд. Когда они подошли ближе к месту бывшего лагеря, лицо Макса внезапно стало напряженным. Губы его плотно сжались, глаза недобро сощурились. Анна, заметившая эту перемену, стала внимательнее оглядываться вокруг и скоро поняла, что именно встревожило опытного следопыта. По мельчайшим деталям ей стало понятно, что на поляне побывали люди. Причем их было много, и они очень старались сделать так, чтобы их пребывание в этом месте осталось незамеченным.
Анна вспомнила подслушанный разговор и почувствовала, как холодные струйки пота потекли у нее по спине. Мальчику, которого она обнимала одной рукой, передалось ее состояние, он поднял голову и вопросительно заглянул ей в глаза.
Она крепче прижала его к себе и попыталась улыбнуться. Предчувствие опасности охватило ее так сильно, как никогда прежде.
Макс подозвал их к себе и скомандовал тоном, не терпящим возражений:
– Немедленно уходим. Быстро.
Даже мистер Грин не решился протестовать. Они почти бегом бросились к ближайшим кустам, но не успели сделать и двух шагов, как над ними раздался многократно усиленный мегафоном металлический голос:
– Оставайтесь на месте. Не двигаться. Бросить оружие.
– О господи, что это? – прошептала Аня, вертя во все стороны головой, стараясь определить, с какой стороны раздается отвратительный голос. Он, казалось, шел отовсюду. Он гремел над поляной, повторяя одну и ту же фразу.
Обняв обеими руками малыша, который тоненько заскулил от страха, Анна наконец замерла и постаралась взять себя в руки. Билс, Макс и мистер Грин не торопились выполнить приказ и продолжали держать в руках оружие, но им пришлось подчиниться, когда они увидели, как со всех сторон из мангровых зарослей на поляну выходят люди в военной форме. Анна насчитала пятнадцать человек. Немного. Но для четверых полуголых людей и этого больше чем достаточно.
– Кто эти люди? Что им от нас надо? – пробормотала девушка.
– Мне кажется, что теперь я знаю точный ответ, – горько сказал мистер Грин, и в голосе его прозвучало презрение.
Солдаты выстроились напротив четверых взрослых и ребенка, и только тогда из-за шеренги вышел подтянутый мужчина, который насмешливо посмотрел на мистера Грина и сказал:
– Здравствуй, Джош.
– Привет, Энди, – спокойно ответил мистер Грин.
– Ах ты, гнида! – Рванулся вперед Билс, намереваясь голыми руками придушить офицера. Короткая очередь взрыла песок прямо возле его ног и заставила негра отпрыгнуть назад. Тяжело дыша и стиснув зубы так, что явно слышался хруст, он с ненавистью сверлил взглядом холеного мужчину.
– О господи, да кто этот человек? – не могла понять Анна.
– Это мой брат, девочка. Мой горячо любимый младший брат, Энди Грин, – пояснил Джош таким тоном, как будто объяснял непонятливой школьнице параграф по географии.
– Так это он приказал убить вас? – воскликнула она.
В ее голове пронеслись строчки из залитой кровью записки, найденной на теле Эльзы. Они смогли прочесть только фамилию Грин и решили, что это – имя жертвы. Но, скорее всего, Эльза записала имя и адрес своего нанимателя. Под кровавым пятном скрывалось совсем другое имя – не Джош, а Энди Грин! Поэтому и адрес, записанный на бумажке, сразу узнал телохранитель мистера Грина. Это действительно был один из домов, принадлежащих его хозяину, но там же жил и человек, который задумал весь этот коварный план. Но для чего?
– Послушайте, что вам надо? – вслух спросила она.
Улыбка на лице Энди стала еще шире.
– Ну, так сразу на этот вопрос и не ответишь.
– А вы не торопитесь, – усмехнулась Анна. Она понимала, что их ждет, и разводить дипломатию не собиралась. Единственное, чего она добивалась, – выиграть время, так как была твердо убеждена: именно время решает все в большинстве случаев. Так что торопиться в любом случае не следовало.
Энди чрезвычайно гордился собой. Он сумел обойти брата, которого ненавидел всю жизнь. Теперь Джош был в его руках, и он мог совершенно безнаказанно прикончить его. Жаль, что первоначальный план не сработал, Энди мечтал о том, как предъявит этим надутым партнерам собственного братца, но не того цепкого и предприимчивого, какого они привыкли видеть, а полусумасшедшего, с капающей изо рта слюной идиота. Никого бы не удивило это превращение. Многие отговаривали Джоша от этой безумной идеи – соваться в непроходимые дебри, кишащие опасностями и болезнями, но он, как всегда, поступил по-своему. Так кто виноват, что на этот раз ему не повезло?
Энди было наплевать на эту жалкую кучку оборванцев, стоящих перед ним. Они умрут, так или иначе. Но ему очень хотелось выплеснуть копившуюся годами ненависть, выговориться хотя бы один раз, а потом он снова спрячется за маску скорбящего брата и будет оплакивать семейную трагедию – гибель старшего брата и благодетеля.
Энди решил рассказать этим дрожащим от страха недоумкам историю своей жизни. Точнее, историю своей ненависти.
Энди не любил свою мать. Он вообще считал, что эта вечно занятая женщина – совершенно лишняя в их семье. Она никогда не играла с детьми, он не мог припомнить ни единого раза, когда бы она приласкала его, Энди, погладила бы его по голове, утешила, поцеловала разбитую коленку. Да он в этом и не нуждался. Мать с утра до ночи пропадала на работе, зато отец бывал дома практически постоянно. Отца Энди тоже не любил, но он уважал его за то, что отец постоянно был занят делами по дому: что-то чинил, строгал, налаживал.
Но однажды все стало намного хуже того далекого от совершенства мира, к которому Энди все же притерпелся. Ему было восемь, когда мать, явившись однажды домой раньше обычного, заявила, что уходит от них, так как встретила другого человека. Честно говоря, Энди было наплевать на это. Он не вполне понимал, что значит «другой человек», но то, что мать собирается их бросить, сообразил. Он даже радовался этому. Но тут его удивил собственный отец. Он вдруг заплакал, упал на колени и принялся умолять ее не оставлять его. Энди прекрасно видел выражение брезгливости и гнева, написанное на лице матери. Унижение отца больно ударило мальчика. Он бросился к нему и закричал сквозь слезы: «Папа, вставай, не проси ее остаться. Пусть она убирается ко всем чертям!»
Мать так и сделала. Старшего сына, Джоша, она забрала с собой, а Энди заявил, что останется с отцом. Так и порешили.
Позднее Энди не раз сожалел о том, что в первый и в последний раз в жизни позволил себе пожалеть кого-то. Отец не оправдал его ожиданий. Он так и не оправился от потрясения, стал много пить и через год умер в клинике для бедных.
Несмотря на семейные трудности, Энди не пропал. Бог наградил его хорошими мозгами и усидчивостью. Он блестяще закончил школу и с легкостью поступил в колледж на компьютерное отделение.
Учеба в колледже не доставляла ему никаких трудностей. Чтобы осилить довольно сложную программу, ему не надо было напрягаться. По этой причине у него оставалась масса свободного времени, и он с удовольствием проводил его в компании местной шпаны. Те, с кем он общался, не отличались умом и сообразительностью, но зато виртуозно владели кастетом и всегда побеждали в уличных драках. Энди завидовал им, ему хотелось, чтобы в этой компании на него смотрели с уважением, но похвастаться ему было откровенно нечем. Он был щупленьким и слабосильным, а умственные способности в этом обществе в расчет не принимались. Но его терпели и даже особенно не задевали.
Энди был достаточно умен, чтобы понимать свою истинную роль в банде. Ему отчаянно не хватало авторитета. В то же самое время его брату повезло значительно больше. Мать, оставив семью, не прогадала. Ее избранник оказался удачливым бизнесменом, и Джош получил поистине райскую жизнь. Об Энди мать так ни разу и не вспомнила.
Джош иногда писал брату, но, читая его восторженные излияния, Энди не испытывал ничего, кроме черной зависти. Еще бы, отчим Джоша обещал ему, что после окончания колледжа возьмет к себе в фирму, а потом сделает его своим преемником. У самого Энди не было таких блестящих перспектив. Да у него вообще перспектив не было. Конечно, он мог бы устроиться в какую-нибудь фирму программистом, но это означало нудную работу при минимальной оплате. Чтобы пробиться, нужно было долго ждать, а ждать Энди не хотелось.
В конце концов, он все же поработал пару лет в маленьком банке, но лишь для того, чтобы окончательно убедиться, что эта работа его совершенно не устраивает. Ему хотелось всего и сразу.
Он не нашел другого выхода, кроме как... записаться в армию. Решение его объяснялось просто: он хотел научиться тому, что казалось ему важнейшим условием успеха, – умению драться. Армия казалась ему самым подходящим местом, чтобы освоить это умение в полной мере.
На деле оказалось, что он плохо представлял себе, что такое настоящая армия. И совсем не представлял себе – что такое настоящая война. Вместо тренировок по боевым искусствам и наращиванию мышечной массы он попал в самое пекло. Ему казалось, что он сходит с ума. Целыми днями он вместе с такими же новобранцами куда-то шел, стирая в кровь ноги, волоча на спине свинцово-тяжелую амуницию, страдая от палящего солнца и жажды. Еще хуже приходилось, когда начинался обстрел. Над головой свистели пули, в воздухе кружилась пыльная буря, поднятая ногами сотен мечущихся бойцов. Из-за этой раскаленной массы мелкого песка они плохо представляли себе, где находится противник, и отстреливались практически вслепую. По ночам Энди снились пустые глаза арабских солдат, убитых им. Во сне они оживали и надвигались на него, грозя уничтожить. Он с криком просыпался. Но на следующее утро начиналось все сначала.
Энди почти потерял человеческий облик, превратившись в тупую машину для убийства, когда неожиданно встретился со своим братом. Тот оказался на войне совсем по другим причинам. Джошу хотелось приключений, его авантюризм требовал острых ощущений, и он чувствовал себя в смертельно опасных условиях как рыба в воде. Ему удалось добиться гораздо большего, чем брату. К моменту встречи Джош командовал отделением и вскоре собирался демобилизоваться. Это решение было вызвано не тем, что ему надоело подставлять свою голову под пули. Просто отчим, воспитавший Джоша, скоропостижно скончался, и ему не оставалось ничего другого, как принять на себя руководство компанией.
Джош искренне обрадовался встрече с братом и немедленно предложил тому вернуться на гражданку вместе, обещая полную поддержку и перспективную работу.
Он сдержал свое слово. Энди, с подачи брата, возглавил один из крупных филиалов, стал владельцем шикарной виллы и крупного счета в банке, теперь у него были дорогие машины, эксклюзивная одежда и красивые женщины в неограниченном количестве. Но чем больше Джош старался угодить брату, тем больше тот ненавидел его. Его зависть не умерла, она пустила еще более глубокие корни. Энди содрогался при мысли о том, что всем своим благополучием обязан своему удачливому братцу, который скидывал ему с барского плеча жалкие подачки.
Вот тогда он и решил доказать всем, и прежде всего самому себе, что сумеет обойти Джоша. Энди не желал довольствоваться малым, он хотел владеть всем, что имел его брат. Он строил сотни планов мести, отвергая их один за другим. Джош заметил, что с лица Энди исчезло угрюмое выражение, он радовался, что брат наконец-то начинает чувствовать вкус к жизни, не догадываясь, что это прекрасное настроение вызвано предвкушением его собственного конца.
Когда Энди узнал о готовящейся экспедиции, он понял, что пробил его звездный час. Несчастный случай в джунглях – что может быть проще? Но Энди мало было смерти брата. Ему хотелось насладиться его унижением, ему хотелось, чтобы тот прожил остаток жизни в полной зависимости от его, Энди, воли. Точно так же, как он прожил все эти годы.
Ему повезло, он натолкнулся на небольшую заметку о гаитянских зомби в утренней газете и понял, что это именно то, что нужно. В кратчайшие сроки он отыскал того, кто мог приготовить отраву, и нанял одного из лучших киллеров – специалиста по несчастным случаям, Эльзу Мартинелли. Уверенность в успехе он обрел после того, как узнал, что падре Мигель, который должен был обеспечить экспедицию проводниками, – отец Диего, с которым он познакомился еще в колледже. Диего был сдвинутым на медицине, особенно – на пересадке органов. Энди считал его сумасшедшим садистом, но именно это ему и нравилось. Еще Энди помнил, что Диего мечтал создать человека-зверя, когда-то он мог часами рассказывать о своей теории любому, кто захотел бы слушать. Но никто не хотел. Кроме Энди...
Нанеся визит падре Мигелю, Энди убедился, что его предположения оказались верны: Диего поселился в джунглях и полностью отдался своим экспериментам. Более того – ему удалось воплотить в жизнь свой сумасшедший план. На Энди произвела сильное впечатление демонстрация опытного экземпляра – это была абсолютно послушная, совершенная машина для убийства, беспрекословно выполняющая приказы своего хозяина.
Им едва не помешал приезд любопытного биолога. Тот, к несчастью для себя, оказался слишком хорошим специалистом и быстро начал смекать, что к чему. Он поделился подозрениями с падре Мигелем, а тот, естественно, предупредил сына. Пришлось быстро ликвидировать ученого, пока он не успел докопаться до истины и не сообщил о своем открытии властям. Диего оставил в живых только его сынишку. Нет, им руководила далеко не жалость к беззащитному мальчику. Просто врачу-извращенцу давно хотелось проверить, как перенесет операцию по пересадке кожи организм ребенка. Для разнообразия он решил превратить его в волчонка.
Энди гордился своим планом, считая его безупречным. Но непредвиденные обстоятельства смешали его карты. Оставшиеся в живых участники экспедиции обнаружили лабораторию, вернули Грина к нормальному состоянию, убили Диего.
– Но все можно поправить, – закончил Энди. – Придется, конечно, немного подкорректировать планы, но какая, в сущности, разница, правда, Джош? Кроме Марсии, я твой единственный наследник. После твоей смерти половина состояния перейдет ко мне, так что я почти ничего не теряю. Кроме того, мне кажется, что Марсия долго не протянет...
– Подонок! Тебе не удастся провернуть это! – выкрикнул мистер Грин, бросаясь на негодяя с кулаками. В его грудь мгновенно уперлось металлическое дуло авомата. Джош вынужден был отступить.
– Уже удалось, дорогой братец, – продолжал издеваться Энди, – ты без пяти минут покойник.
Джош стиснул зубы и ничего не ответил, только покачал головой. Он не был испуган. Старый авантюрист много повидал на своем веку, он столько раз дергал смерть за хвост, что не мог не понимать, что однажды может и промахнуться. Он не боялся такой смерти. Его страшила старость, которую он считал отвратительной с ее беспомощностью, болезнями и старческим маразмом. Единственное, что его огорчало, – это предательство брата, которому он искренне желал только добра, да еще собственная недальновидность. Джош прекрасно разбирался в людях, и то, что он не смог разглядеть под лакированной оболочкой подлеца, воспринималось им сейчас как личное оскорбление. Но Джош Грин умел проигрывать.
– Послушайте, Энди, – подала голос Анна, – почему вы хотите разделаться с человеком, который фактически спас вас, дал вам новую жизнь, о которой вы мечтали?
– Не надо, Анна, – дотронулся до ее руки мистер Грин.
– Ах, как трогательно! – фыркнул Энди. – Смотри Джош, как эта маленькая миленькая ведьмочка старается спасти твою шкуру! Знаете, мисс, вы единственная среди этого сброда, кого мне не хотелось бы убивать. – Он обернулся к брату: – Джош, и у тебя хватило совести затащить в эти дебри такое очаровательное существо? С ней ты ведь тоже поступил подло?
– Я сама согласилась, – попробовала возразить Аня. – Мистер Грин тут ни при чем.