Кольцо
Часть 23 из 31 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Внутри было темно и жарко. Кристофер скорчился возле колонны, чувствуя себя ужасно беззащитным в снопе падающего на него жёлтого света. Очки куда-то пропали. Он пошарил рукой вокруг, но в пределах досягаемости их не нащупал. Впрочем, он и без очков видел людей в длинных чёрных мантиях, которые стояли вокруг и рассматривали его.
Он встал:
– Вы не видели мои очки?
Никто не пошевелился, словно он даже и рта не раскрыл.
– Здравствуйте, – сказал он. – Спасибо большое.
Из тёмного угла послышался шорох, а затем – стон мэтра Мерримана. Кристофер почти вслепую бросился туда, двумя руками приподнял аптекаря за пыльную мантию и перевернул на спину.
– Горгулья меня победила, – слабым голосом проговорил мэтр Мерриман. – У меня не осталось ни одной целой кости!
– Может, позвать аптекаря? – улыбнулся Кристофер.
– Тебе повезло, что ты такой славный малый. А то б я тебя взгрел за такие шуточки.
– Давайте поднимайтесь, симулянт вы несчастный, – подбодрил его Кристофер.
– Пожалуй, я лучше немного полежу.
В этот момент визгливый голос приказал:
– Встать!
Посреди храма в свете лампы стоял брат Духодуй. Его последователи окружили его точно так же, как в тот раз, когда Молли и Кристофер наблюдали за ними через окно. Высокий бледный тип уставился на Кристофера с таким отвращением, словно видел паука.
Мальчик с трудом помог мэтру Мерриману встать, и вместе они неохотно вышли из полутьмы ближе к брату Духодую. По пути Кристофер услышал, как под его ногами хрустнуло раздавленное стекло. Опустившись на колени, он пошарил руками в поисках очков или того, что от них осталось.
– Вот чёрт! – пробормотал он.
– Как смеешь ты призывать бесовские силы, дитя?! – взревел брат Духодуй. – За это тебя ждёт адское пламя!
– Не обращайте внимания, – откликнулся Кристофер. – Мне просто очень нужны очки.
Наконец он нащупал их. Одна линза была разбита, другая треснула, а оправа так изогнулась, что одна дужка торчала под неимоверным углом. Он взглянул на них пристальнее, а затем, оглядевшись вокруг, увидел осунувшееся лицо и жидкую бородку брата Духодуя, алых фениксов, нашитых на мантии всех окружающих, и лампаду, потрескивавшую на противоположной стороне помещения. В свете лампы плыл дым горящего города. Пожар уже вот-вот доберётся досюда.
– На что ты так засмотрелся, дружок? – прошептал мэтр Мерриман. – Ты выглядишь просто нелепо.
– Я вижу! Без очков вижу!
«Это же невозможно!»
Но времени насладиться этим открытием у него не было.
– Кто посмел вторгнуться в святой храм?! – зазвенел под сводами здания голос брата Духодуя.
– Вот негодяй! Ты прекрасно знаешь, кто я такой!
Из тьмы послышалось рычание стражника, напомнившее, что он в любую минуту готов вмешаться.
– А это кто? – Брат Духодуй ткнул высохшим пальцем в Кристофера.
– А я свидетель того, как ваши люди подожгли пакгауз, – ответил Кристофер. – И я слышал, как вы призываете на город Огненное Возмездие. Это вы виновник пожара. И я намерен доложить об этом властям.
– Пожалуй, можно было представиться и подипломатичнее, – прошептал мэтр Мерриман.
Но брат Духодуй лишь рассмеялся. Смех у него был пронзительным и совсем не весёлым.
Вперёд шагнул светловолосый мужчина:
– Брат Духодуй не подчиняется мирской власти.
– Мой верный помощник Игнатий прав, – проговорил Духодуй со зловещей улыбкой. – Никто не имеет надо мной власти.
– А король? – спросил Кристофер.
– Особенно он! – рявкнул брат Духодуй, и изо рта у него брызнула слюна.
– Тогда вы изменник, – заявил Кристофер. Он изо всех сил пытался сдержаться, но у него это плохо получалось. – Ваш дружок Игнатий – поджигатель, а все вы тут – изменники…
Мэтр Мерриман тяжело вздохнул у него за спиной. Но Кристофер не унимался:
– И ещё пятая колонна!
– Кто-кто? – растерянно переспросил брат Духодуй.
– Он, наверное, про пятую монархию, – подсказал Игнатий.
Мэтр Мерриман мягко тронул Кристофера за плечо:
– Брат Духодуй, этот мальчик хочет сказать, что…
– Ты откуда, дитя? – перебил его Игнатий.
Кристофер сглотнул:
– Из Паддл-Док.
Игнатий прищурился:
– Не ври!
– Я не вру, – покачал головой Кристофер. – Я живу там с рождения.
«Пожалуй, это была плохая идея».
Единственное, чего ему сейчас хотелось – это выбраться отсюда и оказаться подальше от пожара.
– Мы следим за тобой с тех пор, как вы с той девчонкой явились сюда подсматривать, что происходит в святом храме.
– Сейчас это уже не важно, – перебил Игнатия мэтр Мерриман. – Суть в том, что пожар, которому брат Духодуй так радуется…
– Не я наслал на город этот огонь, – откликнулся брат Духодуй. – Но я день и ночь молился об этом и предупреждал грешников вроде тебя, аптекаришка, что он грядёт. Теперь поздно молить меня о прощении.
Мэтр Мерриман вздохнул:
– Я и не собирался.
– Но я видел вас! – выкрикнул Кристофер. – Я видел, как эти люди поджигали пакгаузы у реки! Вот его видел! – И он обвиняющим жестом указал на Игнатия.
Улыбка брата Духодуя была похожа на отвратительную чёрную патоку, медленно растекающуюся по его лицу.
– С самого начала пожара я знал, что это воля Божия. Что геенна огненная ждёт этого короля-паписта и его дьявольскую свиту. И я всего лишь немного помог огню пожрать погрязший во грехе город.
– Ты в этом признаёшься?! – Даже мэтр Мерриман был поражён.
– Я этим горжусь! Благодаря этому я войду в историю. Имя моё будет записано в анналах пророков.
– Вынужден вас разочаровать, – фыркнул Кристофер.
– Давайте не будем сейчас об истории, – торопливо проговорил мэтр Мерриман. И вопрос о кольце он тоже предпочёл бы не обсуждать, поэтому крепче сжал Кристоферу руку. – Огонь подступает всё ближе к твоему храму, – сказал он. – Мне кажется, мы все тут уже в опасности.
– Меня огонь не пугает, – проговорил брат Духодуй. – Мне это пламя не грозит, ибо я чист.
Мэтр Мерриман медленно, почти незаметно, пятился к двери, увлекая за собой Кристофера.
– К сожалению, – сказал он, – лично я, как ты неоднократно указывал, вовсе не чист: надо мной тяготеет проклятие, мы с мальчиком, пожалуй, пойдём…
Игнатий взмахнул рукой и завопил:
– Держи их!
– Беги! – крикнул Кристоферу мэтр Мерриман.
Они бросились бежать. Аптекарь захлопнул дверь храма, нахлобучил на голову шляпу и бросился на улицу. Кристофер помчался следом, обогнал его во дворе и, выскочив из ворот, повернул вниз к реке.
– За мной! – не останавливаясь, крикнул он через плечо. Оглядываться не было смысла: он слышал, как мэтр Мерриман топает у него за спиной.
Улица была заполнена взволнованными людьми, нагруженными узлами, вокруг слышалось лошадиное ржание и скрип телег, визжали свиньи, пищали цыплята; с плачем бегали потерявшиеся дети; лаяли и дрались собаки.
Кристофер нырнул в толпу. Единственным его желанием было добраться до двери, ведущей домой. Дорогу он теперь знал. Он бежал по тем же кривым улочкам, где несколько дней назад они шли с Молли. Или несколько часов? Он этого не знал. Даже переулки были заполнены людьми, и ему приходилось протискиваться через толпы. В воздухе летали горящие головешки и тлеющая солома. По мере сил он старался затаптывать те, которые падали на землю у него на виду. Но смысла в этом не было никакого.
«Неудивительно, что город выгорел так быстро. В таких условиях повсюду неизбежно будут возникать всё новые очаги возгорания».
Он не мог этому помешать. Даже замедлить этот процесс было ему не под силу.
«Просто беги отсюда».