Код
Часть 39 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Анна, все в порядке?
– Все в порядке, доктор Грир. Но должна признаться, что я вас слышу.
Тут Джек заметил, что, даже находясь в Шаре, он не снял свои очки OHM, что и позволило Анне следить за их разговором.
– Ничего страшного. Ты хочешь как-то поучаствовать?
— Не сейчас. Но в связи с вашим новым открытием хочу сказать, что в архиве корабля есть файл, который покажется вам особенно интересным.
Всем тут же стало интересно.
•••
Надев защитный костюм, Джек поинтересовался у коммандера Харта, не знает ли тот, как дела у военно-морских разведчиков.
Спецназовец покривился и отрицательно качнул головой:
– Не знаю, док. По моим последним сведениям, они искали двигательную установку на корабле. Да еще лейтенант Брукс была тут час назад. Хотите выйти с ними на связь?
— Я не большой до них охотник, — Джек на секунду задумался. — Но не хотелось бы, чтобы с ними случилась какая-нибудь неприятность.
-- Думаете, они нашли что-то жутко интересное и затаились? – Харт изобразил хитрый прищур.
– Не исключаю: обычно они все время путаются под ногами.
– Точно, – засмеялся Харт. – А еще тащат все, что плохо лежит, и грузят в спускаемый аппарат.
– Ладно, – сказал Джек и начал подниматься к столовой. Он чувствовал, как внутри загорелся какой-то беспокойный огонек тревоги, не погасший и тогда, когда они все поднялись на капитанский мостик.
Глава 63
Пока Джек боролся с тревожным чувством, которому не мог найти объяснения, Миа была поглощена эмоциями, вызванными первыми шагами в этом странном, немыслимом измерении. С замиранием сердца она вышла из шлюза и остановилась у лестницы, ведущей в недра корабля. Хорошо хоть костюм биозащиты не причинял ей неудобств: она нарочно носила его все время, даже в Шаре.
На основной платформе Миа словно окаменела, дыхание участилось, колени ослабели: величие конструкции подавляло ее. Взгляд остановился на центральной колонне, соединенной спицами-мостиками с разными уровнями корабля. Особенно гипнотическое воздействие оказывали световые волны мягких пастельных тонов, пробегавшие по телу колонны. Такое ощущение, будто видишь чудесный сон и не хочешь просыпаться.
Джек дотронулся до ее руки. Несмотря на жесткую ткань костюма из органических полимеров, Миа почувствовала дружеский, ободряющий импульс этого прикосновения. В глазах Джека было что-то похожее на зависть.
— Я бы хотел еще раз пережить чувство первой встречи со всем этим…
Они принялись подниматься по пандусам, ведущим наверх к мостику.
Вскоре у Мии заболели мышцы на ногах.
– Почему бы не поехать на лифте?
— Вы тут первый раз — я думал, вам будет интересно посмотреть вокруг, – оправдывался Джек.
На мостике их встречала Анна. Она выкатилась вперед с протянутой рукой и любезной улыбкой на цифровом лице. Джек чинно представил их друг другу.
— Робот? — удивилась Миа.
– Супертостер, — заулыбался Джек. — Я тоже так думал, пока не познакомился с ней поближе. Уверяю вас, вы даже не представляете себе ее возможностей.
Миа и Анна обменялись рукопожатием.
– У доктора Вард есть работа для тебя, Анна. Думаю, тебе понравится.
— Жду с нетерпением, – Анна повела их к главной консоли.
– Но сначала покажи то, о чем ты говорила.
Анна тронула экран и движением руки в воздухе принялась прокручивать голографические команды, поплывшие перед их глазами.
— Как вы помните, доктор Грир, выпуск лабораторного существа на волю был записан на видео.
– Да. И это существо умерло, едва вдохнув воздуха двадцать первого века, — завершил историю Джек.
— Именно так, — Анна кивнула. -- Когда я слушала ваш разговор про ген MAOA, обнаруженный в геноме мертвого зверька, я вот что подумала. Если на капсуле была камера для записи этого действия, то где-то должны быть записи всех предыдущих операций такого рода.
– И можно увидеть всех, кто был выпущен с корабля, – обрадовался Джек.
– Верно. Просмотрев архивы, я поняла, что пик активности корабля пришелся на несколько столетий после его падения и массового вымирания видов на земле.
Возможность посмотреть видео, снятые шестьдесят пять миллионов лет назад, привела Мию в восторг.
– Сколько всего было выпущено капсул? – спросила она.
– Тысяча пятьсот, – сообщила Анна. – По два или четыре представителя одного вида в каждой. Обычно два самца и две самки. Некоторые капсулы были отправлены на очень большие расстояния.
– Пришельцы восстанавливали популяцию на планете, – сообразил Том. – Типа как высокотехнологичный Ной.
– Сколько записей удалось найти? – все клетки организма Джека дрожали от возбуждения.
– Все полторы тысячи. Но одна представляет особый интерес, – Анна смахнула рукой зеленоватую голограмму, вместо которой появилась плоская картинка, которая начала выгибаться, словно ее проецировали на внутреннюю сторону сферы так, чтобы она была хорошо видна с любой точки мостика.
Видно было, как капсула пробивает облака. Появился скупой ландшафт. Открылась почерневшая, опустошенная чудовищным взрывом земля. Затем стало заметно, что упорная жизнь потихоньку отвоевывает обратно части суши. На безжизненной поверхности там и тут виднелись островки зелени. В один из таких оазисов и упала капсула. Когда осела пыль, скользящая крышка капсулы отъехала вбок и выпустила наружу двух пушистых плези. Через несколько секунд появились еще двое. Эти последние двигались с повышенной осторожностью, крадучись и прислушиваясь. Анна промотала запись на несколько дней вперед. Животные к этому времени уже обжили одно из деревьев и построили на нем гнездо. Но зверьков было только три: две самки и самец
– Стоп, – Джек заметил непорядок. – Где еще один?
Анна вернула запись на несколько часов назад, и стало видно, как один из самцов, вереща и кусаясь, гоняется за другим. Несколько минут все смотрели канал Discovery шестидесятипятимиллионнолетней давности. Сцена закончилась тем, что более агрессивный plesi догнал своего собрата и впился острыми зубами в его шею. Красная кровь оросила бурую землю. Поверженный зверек дернулся несколько раз и затих.
– Понимаете? – спросила Анна.
Джек смотрел на неподвижное существо, постепенно осознавая всю значимость того, что они увидели
– Похоже, только у одного была агрессивная версия гена MAOA.
– И он хотел получить обеих самок, – продолжил Том. – Быть главным и единственным и убрать конкурента.
– А других протоприматов выпускали? – спросил Джек с тревогой, понимая, как много зависит от ответа.
– Других капсул с плезиадапиформами не было.
– Ты хочешь сказать, – Том был заметно потрясен, – что этот мелкий агрессивный сукин сын, убивший сородича…
– Самый первый предок человека, – закончила за него Миа.
– А если бы другой остался вместо этого? – спросил Свен.
– Человеческая раса могла бы быть совершенно иной, – Джек развел руками.
Миа подумала о том, что сейчас творится у них над головами.
– Уж точно мы бы не убивали друг друга с такой готовностью.
– То есть тяга человечества к убийству и завоеванию обязана ошибке в копировании крошечного кусочка ДНК? – Том непроизвольно взялся за голову.
– Ход истории часто зависит от ничтожных пустяков, – философски рассудил Джек.
Миа сидела тихо. В голове ее почему-то всплыли воспоминания о занятиях в воскресной школе, куда она ходила ребенком. Была какая-то ниточка, какая-то связь с тем, что они только что видели. И еще этот вопрос Свена, что было бы, если бы вместо агрессивного выжил мирный плези? И тут ее озарило.
– Это было грехопадение человека, – выпалила она.
Все слегка вытаращили глаза, кроме Анны, сохранявшей спокойствие.
– Вы о чем? – растерянно спросил Джек.
– Вспомнила рассказы пастора в моей церкви о том, как жажда власти и величия привела к изгнанию человека из Рая. Грехопадение навсегда определило нашу судьбу. Я еще ребенком думала, почему я должна отвечать за первородный грех, в котором лично не принимала никакого участия? Подростком я уже сознательно отказалась от того, что мне представлялось архаичными бессмысленными сказками, не отдавая себе отчета в зерне истины, которое они содержат. Убив соперника, наш реальный Адам гарантировал передачу склонности к насилию всем последующим поколениям приматов и людей на генетическом уровне.
Глава 64
Они еще «переваривали» слова Мии, когда вместо голографического дисплея перед ними загорелись часы с обратным счетом.
– Все в порядке, доктор Грир. Но должна признаться, что я вас слышу.
Тут Джек заметил, что, даже находясь в Шаре, он не снял свои очки OHM, что и позволило Анне следить за их разговором.
– Ничего страшного. Ты хочешь как-то поучаствовать?
— Не сейчас. Но в связи с вашим новым открытием хочу сказать, что в архиве корабля есть файл, который покажется вам особенно интересным.
Всем тут же стало интересно.
•••
Надев защитный костюм, Джек поинтересовался у коммандера Харта, не знает ли тот, как дела у военно-морских разведчиков.
Спецназовец покривился и отрицательно качнул головой:
– Не знаю, док. По моим последним сведениям, они искали двигательную установку на корабле. Да еще лейтенант Брукс была тут час назад. Хотите выйти с ними на связь?
— Я не большой до них охотник, — Джек на секунду задумался. — Но не хотелось бы, чтобы с ними случилась какая-нибудь неприятность.
-- Думаете, они нашли что-то жутко интересное и затаились? – Харт изобразил хитрый прищур.
– Не исключаю: обычно они все время путаются под ногами.
– Точно, – засмеялся Харт. – А еще тащат все, что плохо лежит, и грузят в спускаемый аппарат.
– Ладно, – сказал Джек и начал подниматься к столовой. Он чувствовал, как внутри загорелся какой-то беспокойный огонек тревоги, не погасший и тогда, когда они все поднялись на капитанский мостик.
Глава 63
Пока Джек боролся с тревожным чувством, которому не мог найти объяснения, Миа была поглощена эмоциями, вызванными первыми шагами в этом странном, немыслимом измерении. С замиранием сердца она вышла из шлюза и остановилась у лестницы, ведущей в недра корабля. Хорошо хоть костюм биозащиты не причинял ей неудобств: она нарочно носила его все время, даже в Шаре.
На основной платформе Миа словно окаменела, дыхание участилось, колени ослабели: величие конструкции подавляло ее. Взгляд остановился на центральной колонне, соединенной спицами-мостиками с разными уровнями корабля. Особенно гипнотическое воздействие оказывали световые волны мягких пастельных тонов, пробегавшие по телу колонны. Такое ощущение, будто видишь чудесный сон и не хочешь просыпаться.
Джек дотронулся до ее руки. Несмотря на жесткую ткань костюма из органических полимеров, Миа почувствовала дружеский, ободряющий импульс этого прикосновения. В глазах Джека было что-то похожее на зависть.
— Я бы хотел еще раз пережить чувство первой встречи со всем этим…
Они принялись подниматься по пандусам, ведущим наверх к мостику.
Вскоре у Мии заболели мышцы на ногах.
– Почему бы не поехать на лифте?
— Вы тут первый раз — я думал, вам будет интересно посмотреть вокруг, – оправдывался Джек.
На мостике их встречала Анна. Она выкатилась вперед с протянутой рукой и любезной улыбкой на цифровом лице. Джек чинно представил их друг другу.
— Робот? — удивилась Миа.
– Супертостер, — заулыбался Джек. — Я тоже так думал, пока не познакомился с ней поближе. Уверяю вас, вы даже не представляете себе ее возможностей.
Миа и Анна обменялись рукопожатием.
– У доктора Вард есть работа для тебя, Анна. Думаю, тебе понравится.
— Жду с нетерпением, – Анна повела их к главной консоли.
– Но сначала покажи то, о чем ты говорила.
Анна тронула экран и движением руки в воздухе принялась прокручивать голографические команды, поплывшие перед их глазами.
— Как вы помните, доктор Грир, выпуск лабораторного существа на волю был записан на видео.
– Да. И это существо умерло, едва вдохнув воздуха двадцать первого века, — завершил историю Джек.
— Именно так, — Анна кивнула. -- Когда я слушала ваш разговор про ген MAOA, обнаруженный в геноме мертвого зверька, я вот что подумала. Если на капсуле была камера для записи этого действия, то где-то должны быть записи всех предыдущих операций такого рода.
– И можно увидеть всех, кто был выпущен с корабля, – обрадовался Джек.
– Верно. Просмотрев архивы, я поняла, что пик активности корабля пришелся на несколько столетий после его падения и массового вымирания видов на земле.
Возможность посмотреть видео, снятые шестьдесят пять миллионов лет назад, привела Мию в восторг.
– Сколько всего было выпущено капсул? – спросила она.
– Тысяча пятьсот, – сообщила Анна. – По два или четыре представителя одного вида в каждой. Обычно два самца и две самки. Некоторые капсулы были отправлены на очень большие расстояния.
– Пришельцы восстанавливали популяцию на планете, – сообразил Том. – Типа как высокотехнологичный Ной.
– Сколько записей удалось найти? – все клетки организма Джека дрожали от возбуждения.
– Все полторы тысячи. Но одна представляет особый интерес, – Анна смахнула рукой зеленоватую голограмму, вместо которой появилась плоская картинка, которая начала выгибаться, словно ее проецировали на внутреннюю сторону сферы так, чтобы она была хорошо видна с любой точки мостика.
Видно было, как капсула пробивает облака. Появился скупой ландшафт. Открылась почерневшая, опустошенная чудовищным взрывом земля. Затем стало заметно, что упорная жизнь потихоньку отвоевывает обратно части суши. На безжизненной поверхности там и тут виднелись островки зелени. В один из таких оазисов и упала капсула. Когда осела пыль, скользящая крышка капсулы отъехала вбок и выпустила наружу двух пушистых плези. Через несколько секунд появились еще двое. Эти последние двигались с повышенной осторожностью, крадучись и прислушиваясь. Анна промотала запись на несколько дней вперед. Животные к этому времени уже обжили одно из деревьев и построили на нем гнездо. Но зверьков было только три: две самки и самец
– Стоп, – Джек заметил непорядок. – Где еще один?
Анна вернула запись на несколько часов назад, и стало видно, как один из самцов, вереща и кусаясь, гоняется за другим. Несколько минут все смотрели канал Discovery шестидесятипятимиллионнолетней давности. Сцена закончилась тем, что более агрессивный plesi догнал своего собрата и впился острыми зубами в его шею. Красная кровь оросила бурую землю. Поверженный зверек дернулся несколько раз и затих.
– Понимаете? – спросила Анна.
Джек смотрел на неподвижное существо, постепенно осознавая всю значимость того, что они увидели
– Похоже, только у одного была агрессивная версия гена MAOA.
– И он хотел получить обеих самок, – продолжил Том. – Быть главным и единственным и убрать конкурента.
– А других протоприматов выпускали? – спросил Джек с тревогой, понимая, как много зависит от ответа.
– Других капсул с плезиадапиформами не было.
– Ты хочешь сказать, – Том был заметно потрясен, – что этот мелкий агрессивный сукин сын, убивший сородича…
– Самый первый предок человека, – закончила за него Миа.
– А если бы другой остался вместо этого? – спросил Свен.
– Человеческая раса могла бы быть совершенно иной, – Джек развел руками.
Миа подумала о том, что сейчас творится у них над головами.
– Уж точно мы бы не убивали друг друга с такой готовностью.
– То есть тяга человечества к убийству и завоеванию обязана ошибке в копировании крошечного кусочка ДНК? – Том непроизвольно взялся за голову.
– Ход истории часто зависит от ничтожных пустяков, – философски рассудил Джек.
Миа сидела тихо. В голове ее почему-то всплыли воспоминания о занятиях в воскресной школе, куда она ходила ребенком. Была какая-то ниточка, какая-то связь с тем, что они только что видели. И еще этот вопрос Свена, что было бы, если бы вместо агрессивного выжил мирный плези? И тут ее озарило.
– Это было грехопадение человека, – выпалила она.
Все слегка вытаращили глаза, кроме Анны, сохранявшей спокойствие.
– Вы о чем? – растерянно спросил Джек.
– Вспомнила рассказы пастора в моей церкви о том, как жажда власти и величия привела к изгнанию человека из Рая. Грехопадение навсегда определило нашу судьбу. Я еще ребенком думала, почему я должна отвечать за первородный грех, в котором лично не принимала никакого участия? Подростком я уже сознательно отказалась от того, что мне представлялось архаичными бессмысленными сказками, не отдавая себе отчета в зерне истины, которое они содержат. Убив соперника, наш реальный Адам гарантировал передачу склонности к насилию всем последующим поколениям приматов и людей на генетическом уровне.
Глава 64
Они еще «переваривали» слова Мии, когда вместо голографического дисплея перед ними загорелись часы с обратным счетом.