Код
Часть 10 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Действие адреналина заканчивалось. На нее наваливалось ощущение физической и душевной усталости. Каждый шаг давался со все большим трудом. Срочно нужно было найти безопасное место, где бы она могла хоть немного поспать. Гостиницы, по понятной причине, не годились, так же как хостелы и всякие B&B – первое место, где ее будут искать. Искать будут также в больницах и моргах.
Хорошо бы добраться до американского посольства — или хотя бы консульства, она не привередлива. Но они в сотнях миль отсюда, и Мии придется рассчитывать только на себя, чтобы добраться до Манауса, откуда она сможет улететь в Штаты.
Взгляд Мии упал на припаркованные вдоль дороги машины. Если бы какая-то из них оказалась незапертой, можно было бы затаиться в ней на пару часиков.
Все машины, которые она проверяла, были заперты. Вот ведь… Но тут она вспомнила, что ей рассказывал давний бойфренд. Шон его звали. Здоровый такой паренек, с родимым пятном на щеке, напоминающим своей формой очертания штата Айдахо, — он был полицейским в Ричмонде и два года занимался исключительно угоном автомобилей. Так вот, он говорил, что в старых машинах каждую дверь нужно запирать отдельно, и нередко водитель уходит, заперев дверь только со своей стороны, оставив остальные три гостеприимно открытыми. Миа принялась проверять задние дверцы, и ей наконец повезло: задняя дверь Honda Civic поддалась. С заслуженным вздохом облегчения Миа забралась на заднее сиденье автомобиля. Внутри было полно коробок из-под фастфуда, оберток и каких-то счетов, но в нынешних обстоятельствах она решила не капризничать.
Вытащив из-за пояса мешавший пистолет, она улеглась среди всего этого мусора, который странным образом делал ее ложе более комфортным. Запах еды, с другой стороны, вызывал спазмы в желудке: она с утра не ела, рассчитывая перекусить в гостинице, но…
Опять нахлынули воспоминания – Миа всеми силами старалась отогнать их прочь. В телефоне значились пятнадцать пропущенных звонков, в основном с неизвестных номеров. Все последнее время Миа боролась с искушением позвонить дочке, еще раз услышать ее голосок. Пол, скорее всего, будет против и станет говорить, что Зоуи спит. Вдруг пугающая мысль пришла ей в голову: что если ее бывшая семья в опасности? Что если, не добравшись до Мии, эти люди обратятся на тех, кого она любит? Миа нашла Пола в списке контактов, нажала кнопку вызова и, едва дыша, принялась слушать гудки. После четвертого включился автоответчик:
— Привет, это Пол, оставьте сообщение.
Проглотив ругательство, она кратко описала последние события и попросила их с Зоуи перебраться в безопасное место. Оставалось надеяться, что ее слова не звучали, как бред идиота. На всякий случай, для «гарантии», она написала ему на почту.
Вчерашние новости были целиком посвящены тревожным событиям, связанным со световой вспышкой, от которой пострадало множество людей в Северной и Южной Америке. Не заботясь о том, как будет выглядеть счет за трафик, Миа принялась просматривать сообщения новостных агентств, надеясь, что какой-нибудь бойкий репортер уже докопался до причин происшествия, и рассчитывая также узнать, есть ли пострадавшие за пределами Бразилии. Двадцать минут поисков ничего не дали: все описывали само событие, но что его вызвало — никто не знал.
На странице местных ричмондских новостей выскочила картинка с пожарными, заливавшими пеной горящий Cadillac XTS. Передняя часть была цела, но зад машины выгорел до основания. Не веря своим глазам, Миа читала сообщение о происшествии:
По словам должностных лиц, обгоревшее тело известного ученого было обнаружено этим утром в багажнике принадлежащей ему машины. Результаты теста ДНК пока неизвестны, но у представителей полиции нет сомнений в том, что погибший – доктор Алан Зальцбург. Зальцбург — один из ведущих исследователей в сфере генетики, автор выдающихся открытий, таких, как искусственная хромосома человека и редкое наследственное заболевание, названное его именем. Полиция квалифицирует произошедшее как убийство.
Телефон выпал из похолодевших Мииных рук. Из ужасающей новости о смерти Алана в Штатах следовала одна очевидная вещь: безопасности нет нигде.
* * *
Миа проснулась от гула мотора и легкой тряски. Машина завелась и пришла в движение. Едва светало: темное небо на востоке приобрело сероватый оттенок. Водитель включил радио с какой-то бразильской «попсой» и принялся подпевать и раскачиваться в такт. Скрытая под ворохом мусора на заднем сиденье, Миа осторожно посмотрела на человека за рулем. Он был толст, но танцевальные движения его были вполне грациозны — пение, правда, оставляло желать лучшего. Она осторожно провела рукой по поясу, и ей стало не по себе: пистолет отсутствовал. Да ведь она же вынула его и положила рядом с рюкзаком. Миа скосила глаза на пол – нет, не видно. В мусоре, что ли, утонул?
Водитель свободной рукой рылся среди хлама на пассажирском сиденье, что-то искал; не нашел, выругался и принялся следить за дорогой. По счастью, Honda Civic была машиной с ручной коробкой, то есть для управления требовались обе руки. Перейдя на «третью», толстяк откинулся на спинку своего кресла и принялся ощупывать заднее сиденье. Он даже попытался обернуться и осмотреть пространство между передним и задним сиденьями, но эта попытка была прервана чьим-то оглушительным клаксоном. Водитель дернулся, выровнял машину и прокричал в открытое окно какие-то слова, явно относящиеся к матери оппонента. Тем не менее, инцидент ограничил круг его поисков собственным креслом и частью пола прямо под ногами. Через минуту раздался победный клич, водитель замахал в воздухе позолоченным CD, поцеловал его сияющую поверхность и заправил диск в бортовой плеер.
Новая музыка была заметно хуже предыдущей, зато она была громкой и поглотила все внимание водителя. Через пять минут они прибыли к месту назначения и запарковались. Водитель, кряхтя, выбрался из машины, запер дверь и отправился по своим делам.
Утро раскрасило небо пастельными оттенками оранжевого и розового. Миа осторожно приподняла голову и увидела, как «ее» водитель вперевалку скрывается за углом. Этот квартал был еще беднее, чем прежний. Разворошив бумажный хлам, Миа отыскала пистолет, засунула его за пояс, взяла остальные вещи и выбралась из машины. Прежде чем уйти она аккуратно заперла все двери.
Вчера она была в жилом квартале, а здесь преобладали облезлые фабричные строения. На некотором расстоянии громоздились многоуровневые трущобы.
Миа шла бодрым шагом, совершенно не понимая ни откуда она идет, ни — куда. После смерти Алана стало понятно, что в Ричмонд ей нельзя: там ее могли ждать те, кто убил его. Ситуацию можно было описать словами куда ни кинь – всюду клин.
Сдаться бразильской полиции и все рассказать? А чем она докажет свою правоту? Алан передал ей не просто результаты работы всей своей жизни, но и (если правда, что в синдроме Зальцбурга закодировано послание) самое, возможно, потрясающее открытие современной науки.
Свернув за угол, Миа уперлась в стоящего незнакомца и попятилась. Незнакомец обернулся. Вместе с ним в ее сторону повернулись еще трое, явно его приятели, сидевшие на деревянных ящиках за бутылкой бразильского рома – кашасы — с сигаретами в зубах.
Миа, извиняясь, помахала рукой и устремилась в другую сторону. Они засвистели и заорали что-то на португальском. Она разобрала только что-то похожее на вернись или поди сюда. Оглянувшись, она увидела, что ее «новые друзья» идут за ней, их напряженные, сосредоточенные лица говорили о готовности не упустить первый утренний «улов».
Миа зашагала быстрее, и они пошли быстрее. Она уже шла среди трущоб, какие-то люди сновали вокруг, начинался рабочий день. Она думала смешаться с ними: все-таки преследователи вряд ли предпримут что-либо при свидетелях.
При ходьбе пистолет за поясом упирался ей в бедро. Ощущение было неприятным, но и успокаивающим одновременно. Она не хотела вытаскивать пистолет без крайней нужды. Вдруг у них тоже есть оружие, и они откроют пальбу тут, прямо посреди улицы.
По другой стороне улицы шли люди, и Миа решила влиться в их поток. Переходя дорогу, она услышала, как её преследователи перешли на бег. Она повернулась, держа в руке пистолет. Преследователи остановились: двое –футах в пяти от нее, двое — чуть дальше.
— Еще шаг — и я стреляю, -- она надеялась, что они не видят, как трясется ее рука.
Тот, кто стоял ближе, сделал шаг вперед, как бы испытывая ее решимость. У него удивительным образом была скорее мягкая и добродушная физиономия, если не обращать внимания на шрам, тянувшийся от уха до угла рта.
Она сжала рукоятку изо всех сил, одновременно держа палец на спуске. Все, что Миа знала про пистолеты, –это слова дяди «никогда не клади палец на спусковой крючок, если не готова стрелять». Она была готова:
– Я не шучу!
Мужчина со шрамом сделал еще шаг. Миа нажала на спуск, и – ничего не произошло. Она нажала опять и опять – все безрезультатно. Глаза ее округлились от ужаса, рука с оружием ослабела. Мужчина со шрамом шагнул вперед. В этот момент джип Toyota сбил с ног незнакомца и его друзей, отбросив их в стороны.
Ее преследователи покатились по дороге, среди клубов пыли и криков прохожих. Но зацепило не только их –боковое зеркало джипа вышибло пистолет из Мииной руки, а её саму хорошенько крутнуло. Джип затормозил, из него выскочил человек с пистолетом и пару раз пальнул в воздух. Те из преследовавших Мию, кому удалось подняться, бежали, оставив остальных валяться на дороге.
– Чего ждем? – у вновь прибывшего был сильный австралийский акцент. – Приглашения от Королевы? Поехали!
Мии и в голову не могло прийти, что она может быть так рада видеть Олли.
Глава 16
Помещение для совещаний на борту военного корабля США Grapple было, как Джек и предполагал, неуютным и безликим. Стены были покрыты светло-зеленой, или цвета лайма, краской, а пол — темно-зеленой, или цвета болотной ряски. Имелись четыре ряда стульев, кафедра и экран. Потолок украшали неоновые лампы и воздуховоды.
После последней встречи Джека со Старком контр-адмирал вызвал Grapple, спасательное судно, порт приписки – Галвестон, Техас. Судно использовалось для решения разных задач, но особенно подходило для выполнения глубоководных операций. Из разговора со Старком Джек понял, что, во-первых, его уловка произвела впечатление и, во-вторых, что командуют здесь теперь ВМС.
Перед Старком, стоявшим за кафедрой, сидели (все — само внимание!) Грант, Даг, Гэби, Ражеш и Анна. На последнем ряду расположились коммандер Харт и лейтенант Ольсен.
Уговорить Гэби принять участие во «втором отделении программы» оказалось непросто. Ее аргументы против продолжения исследований, облеченные в десяток различных логических построений, сводились, в сущности, к старому доброму страху перед неизвестным. По этой логике, человечество никогда бы не заглянуло в океанские глубины и не высадилось бы на Луне.
Джек терпеливо опроверг ее доводы один за другим — тогда она сменила тактику, говоря, что их новая деятельность не будет соответствовать выданной лицензии. На что Джек возразил, что задача никак не поменялась. Они искали остатки метеорита, погубившего динозавров, а нашли, судя по всему, космический корабль. Да, он мог сесть в кратер много позже, а мог оказаться именно тем, что убило гигантских рептилий. Как ни крути, ответ на поставленный вопрос требует продолжения исследований. Так они препирались целый час, то мирно, то на грани скандала, пока, наконец, Гэби не выбросила белый флаг.
Подобные споры между ними были делом обычным. За что Джек и любил работать с Гэби. Он был сторонник быстрых решений, она же умела вовремя увидеть ошибки в его рассуждениях, способные повести их по неверному пути. Можно сказать, что он был ружьем, а Гэби – крестиком прицела — точным, эффективным, хладнокровным. Джеку казалось, что в данном случае они поменялись ролями, и он не понимал почему.
После Гэби Джеку пришлось долго беседовать с Ражешем, имевшим свои основания не желать сотрудничать с военными. Когда Ражеш был аспирантом в МТИ, на него вышли люди из Управления перспективных научных исследований и разработок МО США (DARPA). Он быстро понял, что их интересует A.N.N.A., версия 1.0. По их словам, они увидели в ней невероятный потенциал для спасения жизни раненых на поле боя. Ее новаторская самообучающаяся нейронная сеть и встроенный алгоритм позволили бы создать совершенно новое поколение военных медиков. Все было прекрасно, пока Ражеш не поинтересовался, о чем еще они думают в связи с его разработкой. Несмотря на их заверения, Ражеш, не будучи идиотом, понимал, что соблазн создать совершенную машину для убийства слишком велик и военных, попади его проект им в руки, не остановить. Он отказался от сотрудничества. Если МО хочет создать армию роботов-солдат, пусть сами пишут свои коды.
Джек отлично понимал опасения Ражеша. Он заверил индуса в полной безопасности для Анны и сказал, что, если они с Анной передумают, то смогут покинуть экспедицию в любой момент. Анна, со своей стороны, заявила, что была бы рада помочь человечеству заполнить информационный пробел в этой области. Конечно, мило с ее стороны, но Джек сомневался, что она отдает себе отчет об историческом масштабе предстоящего предприятия. Ничего удивительного: у Homo sapiens за спиной стояли тысячелетия созерцания темных бездн Вселенной с вопросом, одни мы здесь или нет. В то время как Анна с ее бурно развивающимся интеллектом являлась (и была, вероятно, первым в своем роде) представителем нового вида, время существования которого исчислялось месяцами, а не тысячелетиями. Родившемуся в эпоху летающих машин и межзвездных путешествий последние не представляются чем-то сверхъестественным, скорее — обыденным до банальности.
– Доктор Грир, — прозвучал ровный голос контр-адмирала, — я задал вам вопрос.
Джек вернулся к реальности:
– Извините, задумался.
Старк показал на экран, изображавший нечто похожее на космический скафандр:
— Вам в геологических экспедициях случалось использовать экзокостюмы?
Джек присмотрелся и покачал головой. Он был знаком с автономным водолазным костюмом: алюминиевый корпус, руки-придатки с клешнями для работы под водой – человек внутри такого пятисоттридцатифунтового устройства напоминал краба. Дорогая игрушка, но имеет свои преимущества перед оборудованием аквалангиста. Важнейшее из них – герметичность. Костюм представлял собой что-то вроде одноместной субмарины: на глубине в сотни метров человек внутри него находился в условиях нормального атмосферного давления. В то время как аквалангист вынужден дышать опасной газовой смесью и часами сидеть в барокамере, спасаясь от декомпрессии.
Старк переключился на прямую трансляцию операций на пятисотметровой глубине у них под ногами. Военные водолазы в экзокостюмах пристыковывали подводную лабораторию сферической формы к отверстию НПО (неопознанного подводного объекта).
— После установки Шар станет вашим домом на девяносто шесть часов.
– Девяносто шесть? — Джек был поражен, что им дали так мало времени.
— Может, и меньше, — философски заметил Старк. -- Как только сотрудники ONI (Office of Navy Intelligence –Управление военно-морской разведки. – прим. пер.) прибудут, то первым делом захотят вас выгнать. Так что советую максимально использовать время, которое у вас есть.
Джек закусил губу. Могло быть и хуже. Военные могли догадаться, что он блефует, и выслать группу в Штаты без разговоров.
ЗУМ подводной камеры увеличил изображение, и стало видно, каким крохотным кажется Шар на фоне инопланетной конструкции.
– Позвольте представить вам Манюэля Санчеса, капитана Grapple. Он скажет несколько слов о вашем новом доме.
Мексикано-американец небольшого роста в форменном хаки, капитан Санчес был чисто выбрит, что открывало небольшой дефект на его верхней губе; говорил с расстановкой, словно стараясь быть максимально понятным.
– Добрый день, дамы и господа, и… хм… – взгляд капитана уперся в сидевшую в первом ряду Анну.
– Анна, – подсказал Джек, ощущая, с каким удовольствием Ражеш наблюдал за реакцией капитана.
Выражение лица Санчеса свидетельствовало о большом внутреннем усилии. Ясно, что Старк не предупредил его о возможности такой встречи. Наконец он справился с собой и продолжил презентацию.
– Шар представляет собой глубоководную лабораторию, имеющую пять уровней и способную принять до десяти человек, – на экране появилось соответствующее изображение. – Вы там проведете несколько дней. Как вы видите, палубы соединены узкой лесенкой. Первый и второй уровень – это жилые помещения. У каждого будет койка и запирающийся шкафчик для вещей. На средней палубе находится столовая, где помимо столов и стульев есть две микроволновки для разогревания готовой еды, которую вы возьмете с собой. Нижние уровни содержат узел связи и научную лабораторию.
У Шара есть две шлюзовые камеры. Первая – для швартовки спускаемого аппарата. Вторая – для перехода внутрь конструкции. Прямо сейчас водолазы откачивают воду из входного отверстия НПО. Мы запустили туда несколько подводных микророботов и увидели камеру площадью не больше десяти квадратных футов. За час откачаем воду, и Шар будет готов к работе.
Джек поднял руку:
– Если возникнет проблема и надо будет срочно эвакуироваться?
– При возникновении аварийной ситуации, – Санчес заговорил как по-писаному, – Шар должен быть отстыкован от шлюзовой камеры вручную. Подача сжатого воздуха в балластные цистерны обеспечит поднятие устройства на поверхность.
Затем капитан показал им картинку человека, облаченного в слегка мешковатый костюм.
– На борту Шара вы можете ходить в вашей обычной одежде, однако внутри «конструкции» вы должны постоянно носить костюмы биологической защиты. Во избежание перекрестного загрязнения или смерти.
Даг, держащий в своей голове бесчисленные сведения о костях динозавров, забеспокоился:
– Перекрестное загрязнение?
Грант, биолог, пришел на помощь:
– Это чтобы мы не оставили своих микробов на образцах и не нарушили чистоту собранных данных. Настоящий вопрос в другом: могли ли какие-то инопланетные бактерии пережить миллионы лет на глубине океана?
Гэби сжала локти ладонями: