Книга Страшного суда
Часть 37 из 106 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тогда Киврин сделала несколько шагов по проходу, не выпуская свечу.
— Отец Рош!
Стояла глухая тишина, как в лесу в тот день, когда она сюда перебросилась. Напряженная тишина, будто кто-то притаился рядом с гробницей или за одной из колонн.
— Отец Рош! — позвала девушка звонче. — Вы здесь?
Ответа не было, только глухая выжидающая тишина. «В лесу ведь тогда никого не оказалось», — напомнила себе Киврин и сделала еще несколько шагов в темноту. Рядом с надгробием рыцаря тоже никто не стоял. Муж Имейн лежал скрестив руки на груди, с мечом вдоль тела, молчаливый и спокойный. И у двери никого.
Сердце колотилось, как тогда, в лесу, заглушая возможные чужие шаги и дыхание. Киврин резко обернулась, и свеча прочертила во тьме огненную завитушку.
Он стоял прямо за спиной. Свеча едва не погасла. Фитиль накренился, огонек заморгал, потом снова выровнялся, освещая лицо разбойника снизу, как тогда фонарь.
— Что вам нужно? — спросила Киврин почти беззвучно. — Как вы сюда попали?
Разбойник не отвечал. Он просто смотрел на нее, как тогда, на поляне. «Он мне не померещился», — испуганно поняла Киврин. Он там был. Он хотел — что? Ограбить ее? Изнасиловать? Гэвин его спугнул.
Киврин попятилась.
— Что вам нужно, отвечайте! Кто вы такой?
Гулкое эхо отразилось от стен, и Киврин поняла, что говорит на современном английском. «Нет, пожалуйста, нельзя, чтобы переводчик сломался...»
—Что вы здесь делаете? — спросила она, заставляя себя говорить помедленнее, и услышала собственный голос: «Каково намерение ваше?»
Он потянулся к ней огромной, грязной, покрасневшей лапищей — разбойничьей лапой, будто хотел дотронуться до остриженных волос.
—Уходите! — Киврин снова попятилась — и уткнулась спиной в надгробие. Свеча погасла. — Я не знаю, кто вы и что вам надо, уходите! — Слова снова прозвучали на современном английском, но какая разница, если он хочет напасть на нее, ограбить, убить, а священника нет и непонятно где он. — Отец Рош! — закричала она в отчаянии. — Отец Рош!
За дверью послышался шорох, стук, потом шуршание дерева по камню — и в проем просунулась Агнес.
— Вот ты где! — обрадовалась девочка. — А я тебя потеряла!
Разбойник оглянулся на дверь.
—Агнес, беги! — крикнула Киврин.
Девочка застыла, прижимаясь к тяжелой двери.
— Беги прочь! — Киврин с ужасом осознала, что по-прежнему кричит на современном. Как там будет «бежать»?
Разбойник сделал шаг к Киврин. Она вжалась спиной в надгробие.
—Текщи, Агнес! Наутек!
Дверь захлопнулась, но Киврин уже неслась по каменным плитам, роняя на бегу свечу.
Домчавшаяся почти до калитки Агнес, увидев Киврин, развернулась и побежала к ней.
— Нет! — замахала руками Киврин. — Беги!
—Там волк? — расширив глаза, воскликнула Агнес.
На объяснения и уговоры времени не было. Дровосеки с луга куда-то подевались. Подхватив Агнес на руки, Киврин бросилась к лошадям.
— В церкви злодей! — усаживая Агнес на пони, только и смогла сказать она.
— Злодей? — переспросила Агнес, не замечая, что Киврин сует ей поводья. — Который напал на тебя в лесу?
—Да, — сражаясь с тугим узлом, ответила Киврин. — Скачи домой как можно быстрее. Не останавливайся.
— Я его не увидела, — пожаловалась Агнес.
Вполне возможно. Глядя в этот полумрак с порога, она вряд ли что-то рассмотрела.
— Это который похитил твои пожитки и лошадей и стукнул тебя по голове?
—Да. — Она снова принялась за поводья.
— Он прятался за могилой?
—Что? — не поняла Киврин. Узел никак не поддавался. Она со страхом оглянулась на дверь церкви.
— Вы с отцом Рошем стояли у дедовой могилы. А злодей прятался за плитой?
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
С отцом Рошем.
Киврин уронила поводья.
— С отцом Рошем?
—Я зашла на колокольню, но его там не было. Он стоял в церкви. А зачем злодей прятался в дедовой могиле, леди Киврин? — недоумевала Агнес.
Отец Рош. Нет, не может быть. Отец Рош читал над ней отходную. Он мазал миром ее виски и ладони.
— Злодей не обидит отца Роша? — беспокоилась Агнес.
Не может это быть отец Рош. Отец Рош держал ее за руку.
И уговаривал не бояться. Киврин попыталась вызвать в памяти лицо священника. Он наклонялся над ней, спрашивая, как ее зовут, и лицо терялось в дыму.
Но ведь она видела разбойника, когда отец Рош читал отходные молитвы, она испугалась, что его пустили в комнату, и пыталась от него отодвинуться. Значит, это был вовсе не разбойник. Это был отец Рош.
— Злодей сейчас выскочит? — испуганно оглядываясь на церковную дверь, спросила Агнес.
Все сходится. Разбойник, склоняющийся над ней на поляне, сажающий ее на лошадь. Киврин думала, это видение из лихорадочного бреда, а это был отец Рош, он помогал Гэвину перевезти ее в поместье.
— Не выскочит, — успокоила девочку Киврин. — Нет никакого злодея.
— Он еще прячется в церкви?
— Нет. Я обозналась. Злодея не было вовсе.
Агнес по-прежнему сомневалась.
— Но ты кричала.
Киврин представила, как Агнес заявляет бабушке: «Леди Катерина осталась с отцом Рошем в церкви и кричала». Леди Имейн с радостью пополнит список прегрешений отца Роша. И подозрительных оплошностей Киврин.
—Да, кричала, — подтвердила она. — В церкви было темно. Отец Рош неожиданно подошел, я испугалась.
— Но это же отец Рош, — удивилась Агнес, не понимая, как можно его бояться.
— А когда вы с Розамундой играете в прятки, и она выскакивает вдруг из-за дерева, ты ведь тоже вскрикиваешь. — Киврин не знала, как еще объяснить.
— Однажды Розамунда спряталась на чердаке, когда я пришла посмотреть своего песика, и выпрыгнула. И я с перепугу закричала. Вот так. — Агнес издала леденящий душу визг. — А в другой раз в зале было темно, и Гэвин выскочил из сеней и сказал: «Ух!», и я тоже вскрикнула, и еще...
—Да, именно так. В церкви темень, ничего не видно.
— Отец Рош тоже выпрыгнул и сказал: «Ух!»?
«Да. Он наклонился ко мне, и я приняла его за разбойника».
— Нет, он ничего такого не делал.
— А мы еще идем с отцом Рошем за остролистом?
«Если я его не перепугала. И если он не уехал, пока мы тут разговариваем».
Киврин сняла девочку с лошади.
— Пойдем. Надо его отыскать.
Как быть, если он и вправду ушел, Киврин не представляла. Отвезти Агнес обратно в поместье, чтобы она там рассказывала леди Имейн про крики в церкви, — немыслимо. И уехать, не объяснив все отцу Рошу, тоже невозможно. Только что объяснять? Что она приняла его за грабителя и насильника? Что считала его кошмаром из своего бреда?
— Нам точно надо опять в церковь? — с неохотой спросила Агнес.
— Все хорошо. Там только отец Рош, больше никого.