Клуб Джентльменов
Часть 20 из 31 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тут леди Альферия отстранилась и несколько игриво помахала племяннику рукой:
– Иди, дорогой, иди! Мы пока с твоей матушкой немного посплетничаем!
Отпущенный на свободу, лорд Лайвернес сделал так, как сказала ему тетка: вышел из гостиной через ее крохотный, пропахший пудрой будуар, оттуда в коридор и дальше, спрашивая у стражников жемчужные покои. Вламываться в комнаты, выделенные герцогине, он не собирался – это было опасно и грозило политическим конфликтом с Итилией. Ему нужно было совсем другое.
Отыскав с помощью стражей и слуг жемчужные покои, Грегори вежливо постучался и попросил выглянувшую горничную доложить госпоже о госте.
– Доньи нет, – отозвалась смуглая чернокосая девушка с яркими, как маслины, глазами.
– А где же она? Может быть, я смогу увидеть герцогиню в парке или в общем зале? – нежно улыбнулся юной итилийке лорд Лайвернес.
– Госпожа сказала, что идет на чай к ее величеству! – пискнула камеристка.
– Прошу вас передать вашей донье записку. – Продолжая улыбаться, Грегори вынул из жилетного кармашка крошечный блокнот в золотом футляре и небольшой позолоченный карандаш.
Как он и ожидал, девушка отвлеклась на блестящие вещички, и, пока мужчина, прислонив футлярчик к косяку, царапал ничего не значащую записку: «Заглянул с визитом, не застал», – второй рукой он уронил на пол крохотную обсидиановую пуговицу и небрежным движением визитной туфли задвинул ее в уголок под дверью.
Закончив писать, лорд вручил служанке записку, поклонился, улыбнулся и вальяжно пошел по коридору, изображая разочарованного любовника. На самом деле Грег шел с ощущением канатоходца над пропастью. Ему сейчас ни в коем случае нельзя было столкнуться с Черной Мамбой, чтобы не провалить свой маленький трюк. А еще требовалось выполнить наказ тетки и успеть предупредить дядюшку о том, что подсунул герцогине игрушку из арсенала Дансера. Старенькую игрушку. Такие уже не используют, потому они и сохранились в багаже провалившегося агента.
Увы, фортуна не всегда благосклонна к тем, кто спешит. Впереди послышался шум, мужские разговоры, женский смех. На площадке лестницы стояла герцогиня Иштванская, рядом с ней кокетливо улыбались юная графиня Марч и такая же юная огненно-рыжая графиня Руф, окруженные молодыми людьми.
Девушки были недавно представлены ко двору и приняты на должность младших фрейлин. Ее величество считала, что девушкам до замужества полезно побывать в атмосфере дворца, и ежегодно выбирала шесть младших фрейлин сроком на год. Милые свежие лица при дворе привлекали мужчин. Грегу хватило одного взгляда, чтобы оценить расклад сил. Герцогиня явно приманила юных леди как наживку, чтобы очаровать лордов. Под смех и легкую болтовню бравые гвардейцы и ловеласы невольно выдавали мелкие секреты, из которых опытный агент может составить полную картину предстоящих событий или планов.
У Брегета были доли секунды, чтобы решить, что делать. Обойти? Могут обсмеять и довести дело до дуэли. Влиться в толпу воздыхателей? Герцогиня уже настороже и может повернуть ситуацию в свою пользу. Расцветая самой любезной улыбкой, Грегори бросился в гущу событий:
– Ваша светлость! Я вас искал! Мой день был мрачным без вашей красоты! – Неся несвязный любовный бред, лорд Лайвернес подобрался к Черной Мамбе, припал к ее руке в долгом поцелуе и под завистливые взгляды юных дам, рассыпаясь в комплиментах, предложил всей компании… навестить его тетушку!
Судя по тому, как дернулся уголок губ герцогини, юные гордецы и кокетки должны были сопроводить ее совсем в другое место. Но Грегори не отставал. Улыбаясь, любезничая и сверкая остроумием, он втащил герцогиню по лестнице и практически втолкнул в гостиную старшей фрейлины. Сидящие за чаем дамы удивленно обернулись, а вот хозяйка сразу подыграла:
– Грегори, мальчик мой, ты так и не добыл сладостей и решил оправдаться, расширив нашу компанию?
– Тетушка, позвольте вам представить…
Юные фрейлины моментально покраснели и притихли. Гвардейцы держались браво, но боялись сказать лишнее слово в присутствии сановных дам. А вот герцогиня Иштванская в доли секунды оправилась от изумления и сама пошла в атаку – присела поближе к герцогине Ратлендской, завела вежливую беседу. Грегори мысленно усмехнулся. Многие ошибочно принимали его матушку за нежную фиалку, забывая, что бриванские розы имеют острые шипы.
Пока дамы обменивались двусмысленными любезностями, он напряженно ждал. Когда где-то вдалеке раздались шум и крики, он постарался заглушить их, рассказав неприличный анекдот. Леди Альферия решительно шлепнула его веером, назвала невоспитанным мальчишкой и громко посетовала графине Краковельской на современную молодежь. Между тем шум становился громче, и игнорировать его уже не получалось. Вскоре из будуара выглянула служанка, на цыпочках подобралась к хозяйке гостиной и шепнула несколько слов.
– Ваша светлость! – обратилась статс-дама к герцогине Иштванской. – Вас ищут! Кажется, в ваших покоях что-то случилось!
Черная Мамба вскинула безупречные черные брови и в упор уставилась на лорда Лайвернеса. Он спрятал ухмылку в чашке с чаем, а потом самым сочувственным тоном предположил:
– Наверняка это сущие пустяки! Может быть, служанка опрокинула таз с водой на ваш туалетный столик? Или призрак дорогого супруга расшалился в спальне?
Черные глаза итлийки полыхнули гневом, но она сдержалась. Уже усвоила, что в Бривании ее темперамент вызывает лишь осуждение, а не восторг. Гости быстро простились и довольно суетливо покинули гостиную, оставив леди Альферию и герцогиню Ратлендскую, пожелавших продолжить чаепитие. Лорд Лайвернес поцеловал на прощанье ручку герцогине Иштванской и выразил сожаление, что не сможет сопроводить ее до покоев, поскольку приехал во дворец с маменькой и должен уехать с ней же.
Окинув лорда высокомерно-презрительным взглядом, Черная Мамба ушла. Едва за ней затворилась дверь, леди Альферия вынула из напольной вазы фляжку, плеснула себе в чай бренди и потребовала:
– Рассказывай, племянник, что натворил и какого перца в штаны тебе насыпала эта змейка?
– От вашего взора, тетушка, ничто не укроется! – с должной долей восхищения произнес Грег.
– Поживи с мое в этом змеином гнезде, быстро научишься ловить ужей за хвост. Впрочем, думаю, тебе своих драконов хватило, – чуть тише произнесла фрейлина.
– Недавно в городе, – пространно начал Грег, помня, что у стен могут быть уши, – случилось два пожара. В одном едва не пострадала невеста моего друга, а в другом… моя.
– А теперь подробнее! – Глаза тетки хищно сверкнули.
Кто бы что ни говорил, а своих племянников она любила и жестоко мстила тем, кто пытался их задеть.
Так сложилось, что леди Альферия не была замужем. Сначала ей слишком нравилось порхать на балах, а потом она влюбилась в молодого лорда, вполне подходящего ей по знатности и состоятельности. Семьи сговорились, был назначен день свадьбы. Ее величество, будучи тогда еще кронпринцессой, по обычаю собирала невесту в своих покоях, одалживая бриллианты неслыханной ценности и кружевной покров, по легенде, приносящие невестам счастье.
Когда невеста, сияя драгоценным убором, вышла в зал, под ноги ей упал жених с окровавленным клинком в боку. Дуэль. Лекари ничего не смогли сделать. После этого инцидента король официально запретил дуэли. Дворцовый шаркун, затеявший поединок от скуки, был выслан и лишен званий, а леди Альферия осталась фрейлиной и так и не вышла замуж, храня верность своему возлюбленному.
Узнав подробности пожаров и нападений, тетушка прищурилась:
– Так что там случилось в комнатах этой итлийской змеюки?
– Уголек выскочил из камина? – самым невинным тоном предположил Грегори. – Так неосторожно топить летом камин! Трубы плохо вычищены!
– Полагаю, люди Вандейка будут активно помогать спасать сундуки герцогини из пожара? – усмехнулась леди Альферия, салютуя чайной чашкой, словно бокалом.
– Представляете, тетя… – Грегори задумался, стоит ли доверять родственнице эту тайну, но решил, что ничего плохого не будет. Статс-даме приходится хранить много тайн. – Из королевского музея пропал редчайший артефакт. Невзрачная такая штучка, похожая на шестеренку. Его ценность в том, что он является частью секретного механизма, который почти два века назад построил один итлийский гений. Этот механизм запускает одновременный слив воды со всех водохранилищ Бривании. Удалить механизм нельзя – он встроен в сами плотины. Менять их слишком дорого, долго и опасно. Но к чему может привести массовый сброс воды?
Говоря это, Грегори быстро выстроил пирамиду из чайных чашек и блюдечек, раскрошил тост, а потом начал лить остывшую воду тонкой струйкой, демонстрируя работу системы.
– Вот плывут корабли, буксиры тянут баржи, люди стирают белье или купаются… И вдруг идет огромная волна от самого верхнего водохранилища к морю! – Тут лорд перевернул чайник, устраивая локальный шторм. – Погибнут люди, грузы, смоет склады и дома. И все это может случиться из-за одной маленькой серебристой штучки, как раз тогда, когда Итилия и Франкония заключают военный союз!
– Я поняла, мой мальчик. – Тетка легко похлопала Грегори по руке. – Надеюсь, мундиры Вандейка сработают как надо. А теперь расскажи мне о своей невесте, какая она?
Лорда отчего-то сразу отпустило копившееся с утра напряжение. Он улыбнулся:
– Она очень умная. И красивая! Когда думает, грызет карандаш. А если сердится, бросается алхимическими терминами…
Глава 23
История с похищением артефакта из королевского музея не стала достоянием широкой общественности. Однако король лично поблагодарил Грегори за организацию обыска в покоях герцогини Иштванской и вручил профессору Стоукс патент на звание полковника, дающий право на наследное дворянство. А в придачу – «скромный подарок на помолвку» – очаровательную жемчужную диадему.
Выходя из малого королевского кабинета, Аманда все же спросила Грегори:
– Почему же эта дама покушалась на Кэндис и на меня, если уже украла артефакт?
– Черная Мамба преследовала сразу несколько целей. Ей нужен был исполнитель и суета. Пожар и похищение годились как отвлекающий маневр, а применить артефакт она планировала заставить кого-то из нас. Кентавра или меня, угрожая вашим жизням. В Итилии пусковой механизм бесполезен и даже опасен, мастер Давинс строил плотины и там. Если бы герцогине все удалось, она бы уехала и даже позволила под каким-нибудь предлогом обыскать свой багаж, чтобы доказать свою невиновность. А тот, кого она поймала на крючок, исполнил бы задумку ее правительства, устроив потоп.
– Но мы с Кэндис отбились и тогда она задумала что-то другое? – уточнила Аманда, разглядывая ровную шеренгу гвардейцев за окном. Было время смены караула, и на это удивительное зрелище собрались поглазеть все, кто имел пропуск в королевский парк.
– Да, охмурение гвардейцев было частью ее плана. Юным леди она пообещала помощь в сердечных делах и сборники итлийских баллад, которые сейчас входят в моду. Какой-нибудь одуревший от любви шалопай вполне мог отвезти «памятную вещицу» к водохранилищу в Меловые горы.
– И что с этой дамой стало теперь? – Профессор Стоукс отвернулась от окна и заглянула в глаза лорду Лайвернесу.
– Ничего особенного. После того как я подбросил ей пуговицу с «огненным смерчем», люди службы безопасности изъяли артефакт. Сами устроить поджог они не могли – политическая неприкосновенность герцогини связывала их клятвой. А я – всего лишь гость дворца. Уронил пуговку. Мелочь. Пока устраняли последствия, герцогине негде было жить, так что пришлось ей срочно покинуть Бриванию. Первым же кораблем.
– Так она может… вернуться? – с легким опасением в голосе спросила Аманда.
– Если только тайно и под личиной, но мы будем готовы, – успокоил Грегори девушку, нежно целуя ее пальцы.
Он все еще не верил, что благодаря этой истории все же смог официально назвать Мэнди своей невестой и получить одобрение родственников. Особенно повлияла на ситуацию тетушка Альферия. Почтенная статс-дама заявила, что красивые и богатые в их семье уже есть, а вот умных не хватает. И пригласила Аманду заезжать по четвергам на чай.
Дома Килкени и леди Стоукс быстро починили, так что к моменту награждения обе невесты вернулись к себе, соблюдая приличия.
А на следующий день после вручения наград Кентавр буднично объявил, что в ближайшее воскресенье у них с Кэндис свадьба. Мужчины просто пожали товарищу руку, поздравляя, а вот Аманда и миссис Дженкинс, невольно присоединившаяся к их обществу, возмутились:
– Мы же не успеем приготовить подарок!
– Главное, не опаздывайте! – подмигнул Махоун, намекая на увлеченность профессора Стоукс своей обновленной лабораторией.
Право, Мэнди готова была там дневать и ночевать, но миссис Дженкинс следовала приказам лорда Лайвернеса и выманивала подопечную на приемы пищи. Сам Грегори заезжал каждый день, чтобы покатать Аманду в парке или прогулять по широким аллеям ближайшего сквера. Казалось, мир и благоденствие охватили всех членов «Клуба джентльменов», но, как это обычно бывает, затишье было временным.
Скромную свадьбу решили отмечать в доме Кентавра, а заключать брак собирались в приходской церкви неподалеку. Махоун лично договорился со священником, заплатил положенный взнос и купил себе смокинг и белый галстук. Платье невесты было сшито у миссис Уиллоуби, той самой портнихи, которая одела мисс Стоукс на бал дебютанток. Шедевр портновского мастерства нежно-розового цвета с отделкой из веточек флердоранжа превратил Кэндис в самую счастливую невесту на свете.
С утра матушка Доусон и ее младшая дочь украсили скамьи и подсвечники охапками цветущих веток и лентами. Аманда же сварила зелье, которое продлило жизнь цветам, и добавила им волшебного блеска, словно они были присыпаны пыльцой фей. Грегори, который как шафер всюду сопровождал Мэнди, подружку невесты, восхитился и задумчиво проговорил:
– Если ты применишь это зелье на нашей свадьбе, сорвешь большой куш.
Профессор Стоукс слегка покраснела. Ее до сих пор удивляли и немного пугали слова «наша свадьба», «помолвка» и все, что связано с предстоящим бракосочетанием. Почему-то те же самые слова о браке Кентавра и Кэндис не задевали, а только радовали.
Идти до церкви жених и невеста должны были пешком и отдельно, поэтому первыми из дома вышли Махоун, Аллиаль и Грегори. Мужчины должны были предупредить священника и ждать невесту у алтаря. Мисс Доусон, ее сестра, маменька, мисс Стоукс и Тайлер вышли из дома ровно через десять минут после жениха и его шаферов. Брат лорда Лайвернеса стал посаженым отцом невесты и заодно обеспечивал безопасность женщин в пути.
В церкви горели свечи, у порога топтался служка. Увидев невесту, он переменился в лице, заметался, потом подскочил к ней, проводил в отдельную комнатку, чтобы поправить прическу и подождать несколько минут в тишине, а сам тут же убежал, удивив матушку Доусон и Мэнди.
– Милорд, милорд! – Мальчишка, семеня, подобрался к алтарю и дернул Грегори за рукав.
– Что тебе? – Грег удивился перекошенному лицу служки.
– Невеста прибыла! – прошептал тот.
– Отлично! – Шафер поправил галстук.
– А жениха-то нет! – растерянным тоном напомнил мальчишка.
– Как – нет? – Лорд огляделся.