Караваль
Часть 34 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты не понимаешь. Мне пришлось так поступить, потому что отец пытался заставить меня…
От стыда Скарлетт не смогла продолжать. Думая о том, к чему губернатор Дранья хотел ее принудить, она чувствовала себя скорее вещью, нежели человеком. Взгляд Теллы смягчился. Она обняла Скарлетт так, как могут обнимать только сестры. Словно котенок, у которого едва выросли коготки, она хотела разорвать в клочья весь мир – лишь бы ответить тому, кто обидел ее любимое существо.
– Теперь ты мне веришь? – спросила Скарлетт.
– Я верю, что ты пережила сущий кошмар, но сейчас все позади. Все это было не по-настоящему. – Телла ласково убрала с лица сестры темную прядь. – Не нужно волноваться, дорогая. Однажды отец за все заплатит. Каждый вечер я молюсь, чтобы прилетел ангел и отрезал ему руки. Тогда он никому больше не сможет навредить.
– Думаю, ангелы такого не делают.
– Те, что на небе, может, и не делают, но ангелы бывают разные. – Телла отстранилась, и ее розовые губы сложились в улыбку, сотканную из желаний, снов и других ненадежных вещей.
– Только не говори мне, что сама собираешься отрезать отцу руки.
– Полагаю, с сегодняшнего дня его руки уже не будут опасны. По крайней мере, для нас. – В глазах Теллы мелькнуло то же коварство, какое играло на ее губах. – Я не все время сидела одна. Кое-кто, с кем я повстречалась, знает все о нашем отце и обещал позаботиться обо мне. И о тебе тоже.
Улыбка Теллы засияла ярче хрусталя при свечах. Такая безграничная радость могла означать лишь одно, и это ужасно пугало. Услышав от сестры при встрече, будто она скучает, Скарлетт понадеялась, что Легендо не околдовал свою пленницу. Но, судя по голосу и выражению лица Теллы, надежда ее оказалась напрасной. То, чем наполнились мечтательные глаза сестренки, было любовью… или безумием.
– Ему нельзя доверять! – выпалила Скарлетт. – Я же говорила тебе: Легендо ненавидит нас! Он убийца!
– А при чем здесь Легендо?
– Ты разве не его имеешь в виду?
Телла состроила забавную рожицу:
– Я его даже никогда не видела.
– Но башня, в которой ты живешь, принадлежит магистру.
– Знаю. Ты и не представляешь себе, до чего это досадно – смотреть на игру сверху, когда сама не можешь спуститься.
Вздохнув, Телла бросила взгляд за край ничем не огороженного балкона. От обрыва ее отделяло не менее двенадцати футов, но Скарлетт все равно была неспокойна: соблазн прыгнуть вниз мог оказаться слишком сильным. Возможно, Легендо и не собирался сам разбивать сердце Донателле. Но ведь к ней, Скарлетт, он подослал Хулиана и Данте. Значит, и для сестры коварный магистр подыскал юношу, способного свести ее с ума.
– Как его зовут?
– Даниэль де Энгль, – гордо произнесла Телла. – Он незаконнорожденный сын правителя Северной империи. Замечательно, правда? Тебе там понравится, Скарлетт. У них замки со рвами, башнями и всякими такими вещами.
– Но как тебе удалось встретиться с этим молодым человеком, если ты все время просидела здесь?
– Я просидела здесь не все время. – Щеки Теллы слегка порозовели, и Скарлетт вспомнила мужской голос, который услышала, стоя за дверью комнаты сестры после первой ночи Караваля. – Когда меня похитили, Даниэль был со мной. Он пытался меня защитить, но его тоже забрали. – При последних словах Донателла улыбнулась, как будто это событие стало для нее самым романтическим из всех воспоминаний.
– Но так нельзя! – воскликнула Скарлетт. – Нельзя влюбляться в того, с кем ты едва знакома!
Телла поморщилась. Нежный румянец на ее щеках сменился краской обиды.
– Понимаю: тебе пришлось многое вынести. Поэтому не стану напоминать, что ты собиралась выйти замуж за того, с кем не знакома вовсе.
– Это совсем другое дело.
– Не сомневаюсь. Потому что в отличие от тебя я знаю своего жениха.
– Ты сказала «жениха»?
Телла гордо кивнула.
– Ты шутишь! Когда он успел сделать тебе предложение?
– Почему ты за меня не рада? – спросила Донателла разочарованно.
Скарлетт хотела ответить, но прикусила язык. А младшая сестра продолжила:
– Скар, я согласна: я молилась об ужасных вещах. О том, чего ангелы не делают. Но еще я просила о чем-то именно таком. Может, раньше я и могла спуститься в отцовский винный погреб с мужчиной, но до встречи с Даниэлем я ни разу не чувствовала, что меня любят.
– Этот Даниэль наверняка производит впечатление прекрасного человека, – осторожно сказала Скарлетт, – и я охотно порадовалась бы за тебя. Но почему вы встретились именно сейчас? Тебя это не настораживает? Вдруг Даниэль – только фигура в игре, которую ведет с тобой Легендо?
– Нет. Я знаю мужчин лучше тебя, а потому поверь мне: наша любовь самая что ни на есть настоящая.
Сделав белыми босыми ногами несколько порывистых шагов по черному полу, Телла приблизилась к одному из диванов и взяла с подушки серебряный колокольчик.
– Что ты делаешь?
– Зову Даниэля, чтобы ты познакомилась с ним сама.
Дверь открылась, и вошла Джован в том самом разноцветном, как радуга, платье, которое было на ней в ночь накануне Караваля. Увидев Скарлетт, она оживилась:
– Ах, здравствуйте! Вы наконец-то нашли сестру!
– Ей нельзя доверять, – прошептала Скарлетт, обращаясь к Телле. – Ее нанял Легендо.
– Разумеется, ее нанял Легендо! Не обижайся, Джо. Скар настолько увлеклась игрой, что думает, будто магистр хочет убить нас обеих.
– А вдруг она права? – При этих словах Джован весело подмигнула, но, встретившись взглядом со Скарлетт, мгновенно посерьезнела.
– Ты видишь? Она все знает!
Не обратив внимания на возглас старшей сестры, Телла попросила:
– Пожалуйста, Джо, пусть сюда зайдет господин де Энгль.
Прежде чем Скарлетт успела возразить, Джован исчезла так же, как и пришла, – через скрытую дверь в стене.
– Телла, умоляю тебя! Бежим отсюда! Ты не представляешь себе, насколько это опасно. Даже если ты не ошиблась насчет Даниэля, Легендо не позволит вам быть вместе! – Скарлетт вытянула руки, залитые драгоценной кровью Хулиана. Ее голос надломился. – Видишь? Кровь настоящая. Перед тем как я сюда поднялась, Легендо на моих глазах убил…
– Тебе это показалось. Что бы ты ни увидела, все было не по-настоящему. Ты постоянно забываешь: Караваль – это игра. И я не собираюсь покидать Даниэля из-за того, что ты ею слишком увлеклась. – Уголки губ Теллы мягко опустились. – Знаю, никто не любит меня больше, чем ты, Скар. Без тебя мне будет так тоскливо! Не бросай меня и не проси, чтобы я бросила Даниэля, – произнесла она и горестно прибавила: – Не заставляй меня выбирать между двумя самыми дорогими на свете людьми.
«Самые дорогие на свете люди…» От этих слов сердце Скарлетт болезненно сжалось. Она будто бы снова оказалась на ступенях у реки – там, где Хулиан уронил голову и испустил последний вздох… Хулиана нужно было вернуть. Но и сестру она не могла оставить здесь, в этой башне, на этом смертельно опасном балконе.
– Вот и прекрасно, – обрадовалась Телла, хотя Скарлетт не произнесла ни слова. – Теперь помоги мне принарядиться. Тебе тоже не помешает привести себя в порядок. У меня есть платья, которые будто специально для тебя сшиты.
Скарлетт не шелохнулась. Она была похожа на покойницу и знала это, но прихорашиваться не хотела. Ей подумалось, что напугать жениха Донателлы было бы неплохо. И еще лучше было бы убежать. Но Телла едва ли побежит следом. А что, если они с этим Даниэлем и в самом деле любят друг друга? Не наивно ли полагать, будто вся игра состоит только лишь из ловушек, расставленных для двух сестер? Если Скарлетт разрушит любовь Донателлы, та, возможно, никогда ей этого не простит. Но коль скоро она сама не сошла с ума и Хулиан действительно погиб, его нужно было спасти, а для этого требовалось выиграть исполнение желания.
Ширма скрывала шкаф и сундуки, набитые всевозможной одеждой. Наблюдая за тем, как Донателла придирчиво выбирает платье, Скарлетт решила, что после встречи с Даниэлем, вероятно, все же сумеет убедить сестру бежать, а пока постарается придумать, как получить от Легендо обещанную награду.
– Надень барвинковое, – подсказала Скарлетт. – Этот цвет всегда был тебе очень к лицу.
– Я знала, что ты останешься! – откликнулась Телла. – А вот наряд для тебя. Он очень пойдет к твоим темным волосам и этой новой светлой прядке. Извини, у меня нет туфелек твоего размера, поэтому придется просто высушить твои ботинки.
Она протянула Скарлетт платье клюквенного цвета. Подол был сшит из пенящихся юбок, более длинных сзади, чем спереди. На лифе сверкали красные бусины в форме слезинок, похожие на капли крови, что алели на ладонях Скарлетт. Умываясь, она еще раз поклялась себе: Хулиан будет спасен и ничьи раны больше не обагрят ее рук.
– Телла, пообещай мне кое-что: как бы ни сложились обстоятельства, ты не прыгнешь с балкона.
– А ты пообещай мне не говорить таких странных вещей, когда придет Даниэль.
– Я говорю серьезно.
– Я тоже. Пожалуйста, не порти мне… – В дверь постучали. – Наверное, это он.
Телла сунула ножки в серебряные туфельки и покружилась, демонстрируя сестре голубовато-фиолетовое платье – платье цвета сладких снов и счастливых финалов.
– Ты прекрасна, – сказала Скарлетт, глядя на Теллу, которая выпорхнула из-за ширмы и подбежала к потайной двери.
Хотелось надеяться, что сестра во всем права, однако Скарлетт не могла не почувствовать, как внутри у нее разлилась горькая лужица желтого страха. Когда дверь открылась и мужчина, стоящий на пороге, привлек Донателлу к себе для поцелуя, весь мир словно качнулся.
– Даниэль, мы не одни, – слегка зарумянившись, сказала Телла и подвела гостя к дивану, возле которого неподвижно стояла старшая сестра. – Познакомься с моим другом, – широко улыбнулась она, от радости даже не заметив, что Скарлетт невольно попятилась, а молодой человек украдкой облизнул губы.
– Донателла, отойди от него. Его имя не Даниэль.
37
Цилиндр этот человек снял, а фрачный пиджак сменил на белый сюртук, но в глазах его искрился все тот же безумный огонь, выдававший нечто такое, чего он даже не думал скрывать.
– Скар! – прошипела Телла и, беззвучно шевеля губами, прибавила: – Опять эти твои причуды!
– Нет, я его знаю! Он – Легендо!
– Скарлетт, прошу тебя, не говори глупостей. Даниэль провел все эти ночи со мной. Быть магистром Караваля он никак не может.
– Верно, – сказал Легендо и, властно обняв Донателлу за плечи, привлек ее к себе.
В его тяжелых руках она казалась хрупкой, как ребенок.
– Не трогайте ее! – крикнула Скарлетт, бросаясь к нему.
– Скар! Прекрати!
От стыда Скарлетт не смогла продолжать. Думая о том, к чему губернатор Дранья хотел ее принудить, она чувствовала себя скорее вещью, нежели человеком. Взгляд Теллы смягчился. Она обняла Скарлетт так, как могут обнимать только сестры. Словно котенок, у которого едва выросли коготки, она хотела разорвать в клочья весь мир – лишь бы ответить тому, кто обидел ее любимое существо.
– Теперь ты мне веришь? – спросила Скарлетт.
– Я верю, что ты пережила сущий кошмар, но сейчас все позади. Все это было не по-настоящему. – Телла ласково убрала с лица сестры темную прядь. – Не нужно волноваться, дорогая. Однажды отец за все заплатит. Каждый вечер я молюсь, чтобы прилетел ангел и отрезал ему руки. Тогда он никому больше не сможет навредить.
– Думаю, ангелы такого не делают.
– Те, что на небе, может, и не делают, но ангелы бывают разные. – Телла отстранилась, и ее розовые губы сложились в улыбку, сотканную из желаний, снов и других ненадежных вещей.
– Только не говори мне, что сама собираешься отрезать отцу руки.
– Полагаю, с сегодняшнего дня его руки уже не будут опасны. По крайней мере, для нас. – В глазах Теллы мелькнуло то же коварство, какое играло на ее губах. – Я не все время сидела одна. Кое-кто, с кем я повстречалась, знает все о нашем отце и обещал позаботиться обо мне. И о тебе тоже.
Улыбка Теллы засияла ярче хрусталя при свечах. Такая безграничная радость могла означать лишь одно, и это ужасно пугало. Услышав от сестры при встрече, будто она скучает, Скарлетт понадеялась, что Легендо не околдовал свою пленницу. Но, судя по голосу и выражению лица Теллы, надежда ее оказалась напрасной. То, чем наполнились мечтательные глаза сестренки, было любовью… или безумием.
– Ему нельзя доверять! – выпалила Скарлетт. – Я же говорила тебе: Легендо ненавидит нас! Он убийца!
– А при чем здесь Легендо?
– Ты разве не его имеешь в виду?
Телла состроила забавную рожицу:
– Я его даже никогда не видела.
– Но башня, в которой ты живешь, принадлежит магистру.
– Знаю. Ты и не представляешь себе, до чего это досадно – смотреть на игру сверху, когда сама не можешь спуститься.
Вздохнув, Телла бросила взгляд за край ничем не огороженного балкона. От обрыва ее отделяло не менее двенадцати футов, но Скарлетт все равно была неспокойна: соблазн прыгнуть вниз мог оказаться слишком сильным. Возможно, Легендо и не собирался сам разбивать сердце Донателле. Но ведь к ней, Скарлетт, он подослал Хулиана и Данте. Значит, и для сестры коварный магистр подыскал юношу, способного свести ее с ума.
– Как его зовут?
– Даниэль де Энгль, – гордо произнесла Телла. – Он незаконнорожденный сын правителя Северной империи. Замечательно, правда? Тебе там понравится, Скарлетт. У них замки со рвами, башнями и всякими такими вещами.
– Но как тебе удалось встретиться с этим молодым человеком, если ты все время просидела здесь?
– Я просидела здесь не все время. – Щеки Теллы слегка порозовели, и Скарлетт вспомнила мужской голос, который услышала, стоя за дверью комнаты сестры после первой ночи Караваля. – Когда меня похитили, Даниэль был со мной. Он пытался меня защитить, но его тоже забрали. – При последних словах Донателла улыбнулась, как будто это событие стало для нее самым романтическим из всех воспоминаний.
– Но так нельзя! – воскликнула Скарлетт. – Нельзя влюбляться в того, с кем ты едва знакома!
Телла поморщилась. Нежный румянец на ее щеках сменился краской обиды.
– Понимаю: тебе пришлось многое вынести. Поэтому не стану напоминать, что ты собиралась выйти замуж за того, с кем не знакома вовсе.
– Это совсем другое дело.
– Не сомневаюсь. Потому что в отличие от тебя я знаю своего жениха.
– Ты сказала «жениха»?
Телла гордо кивнула.
– Ты шутишь! Когда он успел сделать тебе предложение?
– Почему ты за меня не рада? – спросила Донателла разочарованно.
Скарлетт хотела ответить, но прикусила язык. А младшая сестра продолжила:
– Скар, я согласна: я молилась об ужасных вещах. О том, чего ангелы не делают. Но еще я просила о чем-то именно таком. Может, раньше я и могла спуститься в отцовский винный погреб с мужчиной, но до встречи с Даниэлем я ни разу не чувствовала, что меня любят.
– Этот Даниэль наверняка производит впечатление прекрасного человека, – осторожно сказала Скарлетт, – и я охотно порадовалась бы за тебя. Но почему вы встретились именно сейчас? Тебя это не настораживает? Вдруг Даниэль – только фигура в игре, которую ведет с тобой Легендо?
– Нет. Я знаю мужчин лучше тебя, а потому поверь мне: наша любовь самая что ни на есть настоящая.
Сделав белыми босыми ногами несколько порывистых шагов по черному полу, Телла приблизилась к одному из диванов и взяла с подушки серебряный колокольчик.
– Что ты делаешь?
– Зову Даниэля, чтобы ты познакомилась с ним сама.
Дверь открылась, и вошла Джован в том самом разноцветном, как радуга, платье, которое было на ней в ночь накануне Караваля. Увидев Скарлетт, она оживилась:
– Ах, здравствуйте! Вы наконец-то нашли сестру!
– Ей нельзя доверять, – прошептала Скарлетт, обращаясь к Телле. – Ее нанял Легендо.
– Разумеется, ее нанял Легендо! Не обижайся, Джо. Скар настолько увлеклась игрой, что думает, будто магистр хочет убить нас обеих.
– А вдруг она права? – При этих словах Джован весело подмигнула, но, встретившись взглядом со Скарлетт, мгновенно посерьезнела.
– Ты видишь? Она все знает!
Не обратив внимания на возглас старшей сестры, Телла попросила:
– Пожалуйста, Джо, пусть сюда зайдет господин де Энгль.
Прежде чем Скарлетт успела возразить, Джован исчезла так же, как и пришла, – через скрытую дверь в стене.
– Телла, умоляю тебя! Бежим отсюда! Ты не представляешь себе, насколько это опасно. Даже если ты не ошиблась насчет Даниэля, Легендо не позволит вам быть вместе! – Скарлетт вытянула руки, залитые драгоценной кровью Хулиана. Ее голос надломился. – Видишь? Кровь настоящая. Перед тем как я сюда поднялась, Легендо на моих глазах убил…
– Тебе это показалось. Что бы ты ни увидела, все было не по-настоящему. Ты постоянно забываешь: Караваль – это игра. И я не собираюсь покидать Даниэля из-за того, что ты ею слишком увлеклась. – Уголки губ Теллы мягко опустились. – Знаю, никто не любит меня больше, чем ты, Скар. Без тебя мне будет так тоскливо! Не бросай меня и не проси, чтобы я бросила Даниэля, – произнесла она и горестно прибавила: – Не заставляй меня выбирать между двумя самыми дорогими на свете людьми.
«Самые дорогие на свете люди…» От этих слов сердце Скарлетт болезненно сжалось. Она будто бы снова оказалась на ступенях у реки – там, где Хулиан уронил голову и испустил последний вздох… Хулиана нужно было вернуть. Но и сестру она не могла оставить здесь, в этой башне, на этом смертельно опасном балконе.
– Вот и прекрасно, – обрадовалась Телла, хотя Скарлетт не произнесла ни слова. – Теперь помоги мне принарядиться. Тебе тоже не помешает привести себя в порядок. У меня есть платья, которые будто специально для тебя сшиты.
Скарлетт не шелохнулась. Она была похожа на покойницу и знала это, но прихорашиваться не хотела. Ей подумалось, что напугать жениха Донателлы было бы неплохо. И еще лучше было бы убежать. Но Телла едва ли побежит следом. А что, если они с этим Даниэлем и в самом деле любят друг друга? Не наивно ли полагать, будто вся игра состоит только лишь из ловушек, расставленных для двух сестер? Если Скарлетт разрушит любовь Донателлы, та, возможно, никогда ей этого не простит. Но коль скоро она сама не сошла с ума и Хулиан действительно погиб, его нужно было спасти, а для этого требовалось выиграть исполнение желания.
Ширма скрывала шкаф и сундуки, набитые всевозможной одеждой. Наблюдая за тем, как Донателла придирчиво выбирает платье, Скарлетт решила, что после встречи с Даниэлем, вероятно, все же сумеет убедить сестру бежать, а пока постарается придумать, как получить от Легендо обещанную награду.
– Надень барвинковое, – подсказала Скарлетт. – Этот цвет всегда был тебе очень к лицу.
– Я знала, что ты останешься! – откликнулась Телла. – А вот наряд для тебя. Он очень пойдет к твоим темным волосам и этой новой светлой прядке. Извини, у меня нет туфелек твоего размера, поэтому придется просто высушить твои ботинки.
Она протянула Скарлетт платье клюквенного цвета. Подол был сшит из пенящихся юбок, более длинных сзади, чем спереди. На лифе сверкали красные бусины в форме слезинок, похожие на капли крови, что алели на ладонях Скарлетт. Умываясь, она еще раз поклялась себе: Хулиан будет спасен и ничьи раны больше не обагрят ее рук.
– Телла, пообещай мне кое-что: как бы ни сложились обстоятельства, ты не прыгнешь с балкона.
– А ты пообещай мне не говорить таких странных вещей, когда придет Даниэль.
– Я говорю серьезно.
– Я тоже. Пожалуйста, не порти мне… – В дверь постучали. – Наверное, это он.
Телла сунула ножки в серебряные туфельки и покружилась, демонстрируя сестре голубовато-фиолетовое платье – платье цвета сладких снов и счастливых финалов.
– Ты прекрасна, – сказала Скарлетт, глядя на Теллу, которая выпорхнула из-за ширмы и подбежала к потайной двери.
Хотелось надеяться, что сестра во всем права, однако Скарлетт не могла не почувствовать, как внутри у нее разлилась горькая лужица желтого страха. Когда дверь открылась и мужчина, стоящий на пороге, привлек Донателлу к себе для поцелуя, весь мир словно качнулся.
– Даниэль, мы не одни, – слегка зарумянившись, сказала Телла и подвела гостя к дивану, возле которого неподвижно стояла старшая сестра. – Познакомься с моим другом, – широко улыбнулась она, от радости даже не заметив, что Скарлетт невольно попятилась, а молодой человек украдкой облизнул губы.
– Донателла, отойди от него. Его имя не Даниэль.
37
Цилиндр этот человек снял, а фрачный пиджак сменил на белый сюртук, но в глазах его искрился все тот же безумный огонь, выдававший нечто такое, чего он даже не думал скрывать.
– Скар! – прошипела Телла и, беззвучно шевеля губами, прибавила: – Опять эти твои причуды!
– Нет, я его знаю! Он – Легендо!
– Скарлетт, прошу тебя, не говори глупостей. Даниэль провел все эти ночи со мной. Быть магистром Караваля он никак не может.
– Верно, – сказал Легендо и, властно обняв Донателлу за плечи, привлек ее к себе.
В его тяжелых руках она казалась хрупкой, как ребенок.
– Не трогайте ее! – крикнула Скарлетт, бросаясь к нему.
– Скар! Прекрати!