B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Караваль

Часть 30 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда пламя несколько раз лизнуло металл, он приобрел красно-оранжевый цвет – цвет отваги. Граф твердой рукой взял свою невесту за плечо:

– Довольно. Огонь уже разгорелся.

Скарлетт резко развернулась, направив конец кочерги ему в лицо:

– Не прикасайтесь ко мне!

– Дорогая! – Вместо желанного испуга на его лице появилось лишь легкое удивление. – Если боишься, мы не будем торопиться, только положи это, пока не покалечилась.

– Не беспокойтесь, я не покалечусь, – ответила Скарлетт, поднося раскаленную кочергу к ярко-зеленому глазу д’Арси. – Но вот вам может не повезти. Не двигайтесь и не дышите, если не хотите получить шрам через все лицо, как у Хулиана.

Граф на секунду задержал дыхание, но голос его оставался ровным.

– Полагаю, ты не понимаешь, что творишь, моя дорогая.

– Прекратите так меня называть! Я не ваша и все прекрасно понимаю. Забирайтесь на кровать. – Она взмахнула кочергой, которая с каждой секундой остывала.

Скарлетт задумала привязать жениха к кровати, но теперь видела, что ничего не выйдет. Стоит ей опустить свое оружие, как он мигом на нее набросится. А она, при всей своей напускной храбрости, не знала, хватит ли у нее духу, чтобы исполнить собственную угрозу.

– Ты взволнована, это понятно, – спокойно произнес граф. – Но если перестанешь делать глупости, я все забуду и не причиню тебе вреда.

Вред… Защита… Защитный эликсир!

Скарлетт совершенно позабыла о склянке, которую приобрела в одном из шатров возле Кастильо Мальдито. Пузырек остался в кармане ее волшебного платья. Нужно было только открыть шкаф.

– На кровать! К столбу! – приказала Скарлетт, пятясь.

Едва она отвернулась, граф спрыгнул с постели, но было поздно: дверцы шкафа уже распахнулись и на пол шумно упал Хулиан. Сердце Скарлетт сжалось при виде его посеревшего окровавленного лица.

– Что он здесь делает?! – воскликнул граф, на мгновение замерев.

Воспользовавшись замешательством жениха, Скарлетт схватила эликсир. Нужно было сперва обезвредить д’Арси, чтобы потом помочь Хулиану. Она быстро сорвала с пузырька колпачок и выплеснула на графа содержимое. Запахло маргаритками и мочой.

– Что это? – пробормотал д’Арси, задыхаясь и отплевываясь.

Он попытался схватить Скарлетт, но шлепнулся на колени. Эликсир быстро делал свое дело: движения графа уже стали не более ловкими, чем барахтанье младенца, которому вздумалось поймать птичку.

– Ты совершаешь ошибку! – не унимался он, бессильно извиваясь на полу. Скарлетт бросилась к Хулиану. – Именно этого и хочет Легендо… – Губы графа становились вялыми, как и все его тело. – Губернатор рассказал мне историю… твоей бабушки. Я не знаю, кто этот человек, – д’Арси скосил помутневший глаз на Хулиана, – но он играет магистру на руку. Легендо заманил тебя сюда специально, чтобы расстроить свадьбу и разрушить твою жизнь.

– А по-моему, он оказал мне услугу, – ответила Скарлетт и помогла Хулиану подняться.

Его веки дрогнули. Глаза раскрылись. А граф, расточая последние силы, пролепетал:

– Не радуйся прежде времени. Легендо никому не оказывает услуг.





31


– Ты можешь идти? – спросила Скарлетт.

– А что, по-твоему, я сейчас делаю? – ответил Хулиан шутливым тоном, но рана, протянувшаяся через всю щеку, вовсе не выглядела забавно.

Скарлетт обхватила моряка обеими руками, помогая ему удержать равновесие.

– Малиновая, не беспокойся обо мне. Нам пора вызволять твою сестру.

– Сперва нужно рану зашить.

Рваный разрез, протянувшийся до самого глаза, обещал превратиться в шрам. Скарлетт знала, что Хулиан все равно останется красивым, и все же ей стало дурно при воспоминании о том, каким уязвимым он казался, когда выпал из шкафа.

– Ты преувеличиваешь опасность. Твой отец меня едва поцарапал. Наверняка он даже удовольствия не получает, пока не доведет жертву до обморока.

– Но ты потерял сознание, пока там сидел.

– Теперь я в порядке. На мне все быстро заживает, – ответил Хулиан и в доказательство своих слов слегка отстранился от Скарлетт.

Они спустились на нижний этаж. Свет сочился из-под дверей комнат и загорался в настенных лампах. Все замерло в ожидании еще одной коварной ночи. Особо азартные игроки спали прямо на полу, чтобы не потерять ни секунды, когда солнце сядет и двери отворятся.

– И все-таки тебе надо наложить повязку, – прошептала Скарлетт.


– Нет, нужна всего лишь капелька спирта.

Хулиан переступил через спящих и вошел в таверну. Прислушиваясь к его нетвердым шагам по стеклянному полу, Скарлетт чувствовала, что ему до сих пор не по себе. За буфетной стойкой он взял бутылку виски и вылил половину себе на лицо.

– Вот видишь. – Хулиан поморщился и тряхнул головой, отчего на пол упало несколько капель. – Ничего страшного.

Разрез в самом деле оказался не таким глубоким, как Скарлетт боялась, и все-таки ее не покидало тревожное ощущение. В суматохе всего случившегося она потеряла счет времени. Вероятно, до сумерек, открывающих последнюю ночь игры, оставалось часа два.

Победить! Скарлетт должна была победить. Найти сестру, пока этого не сделал кто-то другой. Попадись Донателла в руки отцу, он обрушит на нее всю тяжесть своего гнева, после того как, проснувшись, узнает о новом бегстве старшей дочери. Нет, он не просто убьет Теллу, он замучает ее.

– Там, в комнате, я забыла взглянуть на розы, – сказала Скарлетт.

Хулиан поставил бутылку на полку, сделав напоследок большой глоток.

– Ты ведь сама говорила, что они здесь на каждом шагу.

Розы и впрямь алели повсюду. Тем труднее было отыскать среди них бутоны, которые служили не просто украшением. Скарлетт встречала на своем пути сотни цветов, и сотни цветов увядали прежде, чем она могла их найти. В записке с указаниями говорилось, что ради пятого ключа необходимо отважиться на риск. Риск… Прыжок в неизвестность… Какое отношение он имеет к розам? Их слишком много, а времени слишком мало.

– Малиновая, только не падай.

– У меня этого и в мыслях нет, – подняв глаза, ответила Скарлетт, хоть ей и показалось, что, если бы Хулиан не привлек ее к себе, она бы в самом деле упала – на пол, а потом еще ниже и еще…

Он разомкнул ее губы своими, и в те секунды, пока длился поцелуй, она могла думать только о нем и чувствовать только его вкус – вкус полуночного ветра, бархатистого каштана и светлой синевы. Эти цвета всегда внушали Скарлетт ощущение покоя и надежности.

– Все будет хорошо, – пробормотал Хулиан, целуя ее в лоб.

Ей опять показалось, что почва уходит из-под ног, но на сей раз не от страха. Напротив, никогда еще она не чувствовала себя настолько защищенной. Губы Хулиана касались ее виска, а руки обнимали стан – но так, словно он хотел не овладеть ею, а защитить. Не позволить упасть. Уж он бы не бросил ее с балкона, как однажды, во сне, это сделал Легендо.

Внезапно вспомнив слова из записки, Скарлетт подняла голову:

– Хулиан?

– Что?

– Я должна кое о чем тебя спросить. Это касается твоей сестры. – Хулиан замер. Она поспешила добавить: – Я бы не задала такого вопроса, не будь он очень важен. Возможно, твой ответ поможет найти Теллу.

– Спрашивай, – сказал он. Взгляд его стал непроницаем, но голос не утратил мягкости. – О чем угодно.

– Я слышала о смерти твоей сестры, но слухи противоречат друг другу. Как она умерла на самом деле?

Хулиан сделал глубокий вдох. Очевидно, ему тяжело было говорить, но он все же ответил:

– Когда Легендо отверг Розу, она спрыгнула с балкона и разбилась.

С балкона. Не из окна, как Скарлетт подслушала во сне. Понятно, почему Хулиан показался ей взволнованным, когда увидел множество балконов перед началом игры. Это были пятьдесят жестоких напоминаний о его утрате.

«Легендо – истинное чудовище, – подумала Скарлетт, – и, если я правильно разгадала его замысел, он хочет, чтобы в этом году история повторилась либо со мной, либо с Теллой. Спрыгнула с балкона! Вот уж в самом деле прыжок в неизвестность! Неужели, чтобы спасти сестру, мне придется отважиться на такой страшный риск?»

Решив пока молчать об этой своей догадке, Скарлетт рассказала Хулиану свой сон, в котором ее постигла участь Розы, и заключила:

– Думаю, последняя подсказка спрятана на каком-то из балконов.

Хулиан провел рукой по волосам:

– Но их же так много…

– Значит, начать нужно прямо сейчас, – сказала Скарлетт и, предвидя возражения, прибавила: – Я знаю, выходить на поиски при свете дня не по правилам, но непохоже, чтобы самого Легендо это когда-либо останавливало. Хозяйка гостиницы говорила, что тот, кто не доберется до места к концу первой ночи, не сможет участвовать в игре. А о последующих ночах она ничего не сказала. – Скарлетт понизила голос, чтобы никто из лежащих в холле ее не услышал. – Двери заперты, и люди думают, будто на улицу никак не выбраться, но мы-то можем выйти через подземный ход. Если выйдем прямо сейчас, получим преимущество перед отцом и графом. Тогда, вероятно, нам удастся победить.

– Ты стала рассуждать как настоящий игрок, – ответил Хулиан, улыбнувшись, но его улыбка показалась Скарлетт нарисованной.

Неужели бесстрашный моряк тоже боялся ее отца? Или он, как и сама Скарлетт, предчувствовал, что кому-то из них придется пойти ради спасения Теллы на смертельный риск?





32


Когда они вышли из подземного коридора, все, кроме руки Хулиана, показалось Скарлетт зыбким и обманчивым. В свете предзакатного солнца Караваль был совсем не тот, что ночью. Небо напоминало растекшиеся ванильные сливки с завитками масла, и, сделав глоток воздуха, Скарлетт надеялась почувствовать молочный вкус засахаренных снов, но почему-то ощутила лишь горечь пыли и вязкость тумана.

– С чего начнем поиски? – спросил Хулиан.

Балконы обступали сцену Караваля со всех сторон. Скарлетт запрокинула голову, рассчитывая заметить признаки движения или еще что-нибудь примечательное, однако дымчатая пелена все от нее скрыла. Даже ближайшие магазинчики, которые ночью казались яркими, превратились в расплывшиеся кляксы. В изящных фонтанах, украшающих каждый перекресток, не бежала вода. По каналам не сновали разноцветные лодки, по мостовым не гуляли люди. Все тонуло в тишине и неподвижности молочного тумана.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК