Караваль
Часть 24 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Скарлетт хотела убежать, но он оказался быстрее и, вмиг ее догнав, обхватил одной рукой поперек груди, а другой – за талию.
– Пусти!
– Скарлетт, постой! В этих туннелях человеческий страх усиливается. Не позволяй ему руководить тобою. Клянусь, мы с Данте действовали сообща, и, если ты успокоишься, я тебе это докажу. – Хулиан поймал запястья Скарлетт и сжал их у нее за спиной. – Как бы, интересно, я убил его, когда в течение последних суток и сам был мертв?
«Если он магистр Легендо, – подумала Скарлетт, – то он вполне мог поручить убийство кому-то другому». А вслух спросила:
– Зачем ты делал вид, будто не знаешь Данте?
– Мы боялись, что случится то, что случилось. Данте и Валентину Легендо наверняка узнал бы после прошлой игры, а я был только зрителем. Меня он запомнить не мог. Мы решили держать наш союз в тайне на случай, если бы Легендо догадался о планах Данте.
Хулиан метнул взгляд туда, где лежал труп, при этом даже не изменился в лице. Странное хладнокровие для того, кто несколько минут назад обнаружил своего друга мертвым. Так же равнодушен он был и на похоронах Розы. Точно Легендо!
Подавив вопль, Скарлетт усилием воли заставила себя притвориться спокойной. Не закричать, спиной почувствовав грудь Хулиана, не ударить его, как только он отпустит ее запястья. Главное было побороть страх и дождаться, чтобы он убрал руку с ее талии. И только тогда…
Успев пробежать лишь несколько жалких футов, она оказалась прижатой к стене.
– Если не прекратишь, нас обоих убьют! – прорычал Хулиан.
Разорвав на груди рубашку, отчего по коридору со стуком рассыпались пуговицы, он шагнул назад и, чуть прогнув спину, встал под свет фонаря. То, что Скарлетт принимала за шрам над сердцем, оказалось не шрамом. Бледная, как прошлогодние воспоминания, на коже Хулиана красовалась роза, вытатуированная белыми чернилами.
– У Данте ты наверняка видела такую же, только другого цвета.
– Это еще ничего не доказывает. На этом острове розы повсюду.
Легендо обожал эти цветы. Белая татуировка лишь свидетельствовала о том, что сон не был обманом. Внутренний голос подсказывал Скарлетт: неразумно раскрывать последнюю карту перед противником, на чьей стороне перевес. Но при виде трупа Данте у нее пропало всякое желание играть. Забава зашла слишком далеко.
– Можешь больше не пытаться меня обмануть. Я видела тебя на похоронах и знаю, что ты – Легендо.
Мрачное лицо Хулиана застыло. В первое мгновение он казался пораженным, но затем его черты смягчились. По губам скользнула тень печальной улыбки.
– Не знаю, на каких похоронах ты меня видела. Я был только на одних: провожал свою сестру Розу, невесту Данте. Я не Легендо. Я приехал затем, чтобы он больше не губил людей так, как погубил ее.
Хулиан – брат Розы? Скарлетт заколебалась – потому ли, что отчаянно хотела ему поверить, или же потому, что он говорил правду? Она попыталась разглядеть цвет его теперешних чувств, но ничего не увидела. Кровная связь между ними уже ослабла.
– Я видела образы. Если она твоя сестра, то почему ты стоял с таким безразличным видом? И на тебе был цилиндр!
– Ты увидела меня в цилиндре и решила, что я – Легендо? – произнес Хулиан с насмешкой в голосе.
– Дело не только в цилиндре! – В действительности Скарлетт придала этой детали немалое значение, однако было и другое: ее спутник явно о многом умалчивал. – Когда я начала умирать, откуда ты знал, что нужно делать?
– В прошлый раз, когда я наблюдал за игрой, люди об этом говорили. Ни для кого не секрет, что можно пожертвовать жизнью ради другого. Но даже когда речь идет всего лишь об одном дне, желающих сделать это находится немного. – Он устремил на Скарлетт пронзительный взгляд и резко продолжил: – Ты, я вижу, предпочитаешь никому не верить. После встречи с твоим отцом я тебя не виню. Клянусь тебе: я не Легендо.
– Каким образом ты вернулся в гостиницу, после того как тебя ранили? И почему следующим вечером ты не пришел в таверну, хотя обещал?
Хулиан раздраженно застонал:
– Не знаю, убедит ли это тебя в чем-нибудь, но не пришел я потому, что накануне меня ударили по голове. Я проспал. А когда явился, тебя уже не было.
При этих словах он улыбнулся, однако улыбка показалась Скарлетт фальшивой. Даже если Хулиан и не был магистром Легендо, он все равно во многом обманывал ее. Словно боясь выпустить из рук свои тайны, он сжал кулаки, как сама Скарлетт не раз делала, борясь со страхом.
– Тот, кто приехал, чтобы остановить Легендо, едва ли мог просто проспать. К тому же ты не объяснил, как тебе удалось вернуться в гостиницу.
– Для тебя это так важно? – Он досадливо тряхнул головой. – Хорошо. Хочешь знать правду – будь по-твоему. – Он наклонился, щекотнув шею Скарлетт своим прохладным дыханием. Ей показалось, будто весь коридор вдруг наполнился свежим запахом его кожи. – В тот день я совсем не спал. После того как мы побыли в комнате вдвоем, я решил, что мне лучше какое-то время тебя не видеть.
Его взгляд упал на губы Скарлетт. Она вздрогнула. В подземелье было темно, но, когда он поднял глаза, она сумела различить два голодных озера из жидкого янтаря в обрамлении черных ресниц. Точно так же он посмотрел на нее накануне утром, когда она, чтобы не дать ему упасть, собственным телом прислонила его к двери.
– Я вступил в игру с простой целью. – Хулиан помолчал, с усилием сглотнув. Когда он снова заговорил, его голос звучал хрипло и тихо, будто ему тяжело было выдавливать из себя слова. – Я приехал, чтобы найти Легендо и отомстить ему за сестру. С тобой я думал расстаться, как только ты поможешь мне пройти внутрь. Да, я не во всем был с тобой честен, но клянусь: я не Легендо.
Сила, вложенная в эти слова, могла бы сокрушить камень. Обыкновенно Хулиан прятал свои чувства, но последняя фраза все обнажила. Хоть тон его и не был нежным, ничего, кроме правды, Скарлетт не услышала.
Сделав еще один шаг назад, Хулиан медленно опустил руку в карман и извлек оттуда записку.
– Я нашел это в комнате Данте. И спустился сюда, чтобы с ним встретиться, а не затем, чтобы его убить. Посмотри!
Хулиан!
Валентина не вернулась. Думаю, Легендо нас преследует.
Валентина – это же сестра Данте! Скарлетт покачала головой, вспомнив, как в последний раз видела его живым. Там, на лестнице, тревога о пропавшей едва не свела беднягу с ума. Вероятно, не потеряй Скарлетт следующие сутки жизни, она могла бы помочь ему найти сестру.
– Я должна была что-нибудь сделать…
– Ничего ты сделать не могла, – уныло произнес Хулиан. – В ту ночь, когда меня ударили по голове, мы ждали Валентину на этом самом месте. Она не пришла.
Скарлетт узнала от Хулиана, что сеть подземных коридоров распространяется по всему острову. У входа в каждый из них спрятана карта. Коридоры эти нужны в первую очередь для того, чтобы актеры могли быстро попадать из одного места в другое.
– Но иногда их используют для убийства, – прибавил Хулиан, скривив рот.
Его глаза запали, а скулы выпирали сильнее обычного. Казалось, он был истощен и сокрушен. А Скарлетт так надеялась, что моряк найдет выход!
– Ты по-прежнему намерен мстить? – спросила она.
Он бросил взгляд туда, где лежало изуродованное мертвое тело Данте.
– Если я скажу «да», ты попытаешься меня остановить?
Скарлетт хотела бы ответить: «Конечно». Она всегда придерживалась мнения, что насилие – не лучший способ борьбы со злом. Однако после исчезновения Валентины и смерти Данте она уже не верила, будто Караваль – всего лишь игра. Теперь магистр представлялся девушке злодеем под стать ее отцу. Видно, бабушка не солгала, сказав, что чем дольше Легендо играл негодяя, тем сильнее он вживался в эту роль.
Скарлетт медленно протянула руку и взяла холодные нервные пальцы Хулиана в свои:
– Мне жаль, что…
Она осеклась, услышав шум шагов. Они были тверды, решительны и неумолимо приближались. Идущий по коридору молчал, но Скарлетт могла поклясться, что узнала его.
– Это мой отец! – прошептала она, невольно отстранившись от Хулиана.
Тот повернул голову. Выражение тоски немедленно исчезло с его лица.
– Здесь твой отец?!
И они оба побежали прочь.
24
– Сюда! – Хулиан потянул Скарлетт в направлении кирпичного коридора, заросшего сверкающей паутиной.
– Нет, сюда, левее! Я шла по тропе, выложенной камнями.
Правда, она не запомнила, чтобы в кладку стен были вкраплены блестящие самоцветы. Наверное, просто не обратила внимания. Между тем шаги становились все громче. Хулиан нахмурился, однако последовал за Скарлетт.
Вскоре их локти соприкоснулись: коридор стал совсем узок, обе стены пузырились выпирающими камнями.
– Почему ты не сказала мне, что твой отец здесь?
– Я собиралась, но…
Хулиан зажал ей рот соленой грязной ладонью и, прошептав: «Ш-ш-ш…» – повернул один из камней, как дверную ручку. Войдя вместе с Хулианом в темную неизвестность, Скарлетт кожей спины ощутила леденящий холод сырых стен. Чувствуя, как тонкое платье пропитывается их влагой, она изо всех сил старалась дышать ровнее. Ее ноздри уловили смешанный запах аниса, лаванды и гнилой сливы, который, просочившись, как дым, через щель под дверью убежища, вытеснил свежий аромат Хулиана.
– Все в порядке, – сказал он и прижал к себе Скарлетт, словно заслоняя ее от опасности.
Шаги приблизились: губернатор Дранья стоял прямо за стеной. Тем временем чулан как будто стал теснее. Холодная каменная кладка обступала Скарлетт, заставляя ее приближаться к Хулиану. Сначала она уперлась локтями ему в грудь, а потом была вынуждена его обнять. Их тела вплотную прижались друг к другу. Задев щеку Скарлетт небритым подбородком, он обхватил ее за бедра, и сквозь тонкую ткань платья она прочувствовала каждый его палец. Если бы сейчас губернатор Дранья их обнаружил, ей пришлось бы проститься с жизнью.
Часто дыша, Скарлетт попыталась отстраниться. Казалось, потолок тоже пополз прямо на них, роняя им на головы капли влаги.
– По-моему, эта комната хочет нас раздавить! – Тем временем отцовские шаги в коридоре стали стихать и наконец совсем замолкли. Скарлетт предпочла бы провести в убежище еще минуту-другую, но уже едва дышала, зажатая между Хулианом и стеной. – Открой дверь!
– Я пытаюсь.
Скарлетт задержала дыхание. Полупрозрачное платье задралось выше колен, а руки Хулиана касались ее сзади, шаря по стене в поисках выхода.
– Не могу открыть, – тяжело выдохнул он. – Думаю, задвижка у меня за спиной. Попробуй ты.
– Я ничего не чувствую, – ответила она, мысленно прибавив: «Кроме тебя».
Невольно дотрагиваясь до тех частей его тела, до которых ей дотрагиваться не следовало, Скарлетт принялась водить ладонями по камням. Чем усерднее она это делала, тем яростнее стена сопротивлялась. Неожиданно Скарлетт вспомнила гибель плота, на котором они с Хулианом подплыли к острову: чем отчаяннее она брыкалась, упав в воду, тем страшнее ей становилось, и океан словно наказывал ее за малодушие. Может, дело было в этом? Хулиан сказал, что в подземелье страх усиливается.
– Эта комната улавливает наши чувства, – предположила она. – По-моему, мы должны успокоиться.
Хулиан сдавленно фыркнул: