Как обмануть смерть
Часть 30 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что именно?
— Трумена и Сент-Джеймса перевезли отсюда в более безопасное место.
— Почему? — Вопрос вырвался сам собой, хотя я и догадывалась.
— Потому что кое-кто прокрался сюда и попытался убить их. Ну, пытался убить Трумена.
Мой желудок сжался. — С ним все в порядке?
— В порядке. У него был серебряный крест, который сбивал ее с ног достаточно долго, чтобы подоспела помощь.
— Оборотень-кошка?
Феликс наклонил голову, рассматривая меня. — Ага.
— Когда?
— Около часа назад.
Черт побери. — Она жива?
— И задержана для допроса.
— Я могу избавить вас от лишних хлопот. Моя потенциальная убийца впала в состояние чрезмерной самоуверенности и была застигнута врасплох, когда ситуация изменилась не в ее пользу.
— Да, мы кое-что слышали об этом по рации. Команду Моргана послали, чтобы все проверить.
Моргану будет чертовски трудно утащить труп ягуара подальше от полиции. Уже третий раз за неделю в эту квартиру вызывали полицию. Я предполагала, что для получения доступа потребуется нечто большее, чем броский значок куратора особых случаев. Или звонок от начальства.
— Ну и чего они хотят? — спросил Феликс.
— То же, что и мы. Безопасность для своих людей.
Он фыркнул: — Пытаясь убить наших?
— Это то, что мы делаем с ними.
— На чьей ты стороне? — спросил он, бросив на меня странный взгляд.
Я разозлилась. — Прямо сейчас? На своей, потому что я единственный человек, который не пытался убить меня в какой-то момент на этой неделе. — Мы можем поспорить где угодно и когда угодно. У меня сейчас дела поважнее. Мне все еще нужно было спрятать свою новую тень, а потом добраться до Руфуса. — У тебя есть с собой наличные?
— Немного. Зачем тебе?
— Затем, что они мне нужны. Итак, куда вы отвезли Вайята и Руфуса?
Лео проснулся, когда я постучала в окно его машины. Он заснул, прислонившись головой к стеклу, выдыхая облако пара размером с мой кулак. Моргнул, глядя на меня, на мгновение смутившись, затем опустил окно с помощью рукоятки.
— Ты чуть не довела меня до сердечного приступа.
— Извините, — сказала я. — Двигайтесь. Я за рулем.
Он подчинился без вопросов — что чертовски удивило меня — и осторожно осмотрел спинку пассажирского сиденья, прежде чем устроиться. Наверное, проверяет кровь. Я скользнула за руль, когда в переулке вспыхнули фары. Завела мотор и тронулась с места. Феликс пристроился за нами в хвост.
Сначала Лео ничего не заметил. Проехав пять кварталов и два поворота налево, он повернулся на своем сиденье. — За нами следят, — сказал он.
— Он мой друг.
Через три квартала мы въехали на стоянку «Палм Три Инн», выкрашенного в белый цвет кирпичного отеля, приютившегося между двумя забегаловками быстрого питания. Он имел U-образную форму, и его яркая вывеска отмечала открытый конец стоянки. Я припарковалась возле офиса. Феликс притормозил рядом со мной и пошел внутрь здания.
— Здесь что-то должно произойти? — спросил Лео, оглядываясь по сторонам. Смущенно.
Я повернулась к нему лицом. — Нет. Лео, мне нужно, чтобы вы сделали мне одолжение. Я хочу, чтобы вы остались здесь на несколько дней, пока я займусь кое-какими делами.
Выражение его лица менялось от беспокойства к гневу и обратно, не зная, что выбрать.
— Не хочу, чтобы вы пострадали, — продолжила я, — и не могу делать свою работу, если буду защищать вас. Когда все закончится, мы поговорим. Я расскажу вам все, что вы захотите узнать.
Лео осенило понимание. Его лицо обмякло. — Ты имеешь в виду насчет…
— Три дня, Лео. Только пообещайте, что не будете прикасаться к алкоголю и не подойдете к квартире Алекса.
В наступившей тишине началась безмолвная война, продолжавшаяся несколько минут, пока Феликс не вернулся с ключом от комнаты. Я вылезла из машины с сумкой и протянула ключи от машины Лео. Он посмотрел на них, потом на меня. — Договорились, — сказал он.
— Спасибо, — ответила я и последовала за Феликсом к его машине.
Мы ждали за углом, выключив свет, пока Лео не удалился в свою комнату с чемоданом и не закрыл дверь.
— Он твой старик, что ли? — поинтересовался Феликс, когда мы снова выехали на дорогу.
— Просто тот, кому я пытаюсь помочь, — не стала вдаваться в подробности я.
— Ты не можешь помочь всем, Эви.
— Нет. — Я потеряла слишком много друзей, чтобы думать иначе. — Но в тот день, когда я перестану пытаться, я съеду с моста на Уортон-стрит.
Он хмыкнул.
— У тебя есть еще какое-нибудь оружие? — спросила я после недолгого молчания. — Чувствую себя без него немного голой.
— В машине нет, — чуть задержавшись с ответом, проговорил он.
Я продолжала смотреть вперед. Его нерешительность больше, чем сам ответ, нервировала меня. Я же не просила арсенал. Только нож или пистолет. Даже собачий свисток заставил бы меня почувствовать себя лучше. У каждого охотника имелось запасное оружие.
Моя дерзкая манера подвергать сомнению приказы Вайята приводила нас во многие драки в прошлом. Я ухватилась за это упрямое любопытство — нежелание просто принять ответ — и позволила ему вести меня. — Сколько оборотней, напало на больницу, ты сказал?
— Только один.
— И он первым делом набросился на Вайята?
— Да, так и было.
«Он». Я смотрела, как город пролетает мимо, пока Феликс вез нас на запад, обратно через полуостров Мерси-Лота. По тихим улочкам, усеянным случайными бездомными бродягами или отважными искателями приключений. В неизвестном направлении. Я не знала, что меня ждет, но инстинкт подсказывал, что не Вайят. — Не очень умный потенциальный убийца, — проговорила я. — Выбирая между Руфусом, недавно подстреленным и страдающим ожогами третьей степени, оборотень идет к человеку, который, скорее всего, даст отпор и победит?
Кожа на руле заскрипела. У Феликса побелели костяшки пальцев, но его профиль ничего не выдавал.
Я рассмеялась, притворяясь, что меня не смущают мои собственные комментарии. — Глупая ошибка, совершенная им, верно?
Феликс улыбнулся и, казалось, расслабился, когда остановился на перекрестке. — Да.
— Так почему же ты раньше сказал, что это женщина?
Его реакция была слишком медленной. Я увернулась от его летящего локтя и вскинула левую руку, чтобы блокировать дальнейшие удары, в то время как правым кулаком нанесла удар в почку, от которого у него перехватило дыхание. Он снял ногу с тормоза, нажал на газ, и мы рванули вперед. Я засунула руку в его пальто, когда мы разбились.
Ребрами врезалась в приборную панель. Скользнула боком к двери, снимая предохранитель с его пистолета. Феликс уставился на меня, все еще держась за бок, слегка ошеломленный нашей внезапной остановкой у металлического уличного фонаря.
— Никто ведь не нападал на больницу? — спросил я. Он не ответил, и я выстрелила.
— Нет.
— Куда мы направлялись, Феликс?
— В квартиру на другом конце города.
— Зачем?
— Кисмет хочет с тобой поговорить.
— Чушь. Зачем?
Он смерил меня ядовитым взглядом. — Ты не уйдешь из триад, Стоун. Ты не можешь сбежать, пренебрегая своим долгом и придумывая чертовы правила по ходу дела. Ты доложишь обо всех действиях своему начальству.
— Ты что, издеваешься надо мной? — Моя рука дрожала, но я не спускала с него пистолета. — Ты солгал насчет больницы, чтобы затащить меня в место, где Кисмет будет читать мне лекцию о долге?
— Она не любит, когда ее оставляют в неведении. Никто из нас не любит. Ты находишься в самом центре того, что затрагивает всех нас. Ты не можешь держать это при себе. Нам нужно знать, что происходит.
— Она могла бы спросить.
— Ты бы сказала ей правду? — он фыркнул, когда я заколебалась. — Так и думал.
Я разозлилась. — Если бы я даже подумала о том, чтобы посвятить ее в полную историю того, что происходит прямо сейчас, можешь не сомневаться, после этого маленького представления она ничего от меня не узнает.
— Ты охотник, а она твоя начальница.
— Я была охотником. Эта женщина умерла.
— Ну и что теперь? Ты собираешься стать вольным наемником и отвернуться от людей, которые сделали тебя тем, кто ты есть?
— Они первыми повернулись ко мне спиной.