Ярость воды
Часть 17 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда я проснулась, меня окружало успокаивающее тепло. Может, это солнце, которое разбудило меня? Однако комнату заливал рассеянный серый свет, а капли дождя тихо стучали по закрытому окну. Обычный осенний день.
Я повернулась на другой бок и застыла. Да уж, весьма неожиданный источник тепла. Светлые спутанные пряди падали на лицо Уилла, изогнутые губы были полуоткрыты, а грудь равномерно поднималась и опускалась. Он лежал на спине и, поскольку в покрывало оказалась завернута я, мне открывался идеальный вид на его обнаженный рельефный пресс.
Так что прошлой ночью мне ничего не привиделось. При мысли о том, как Уилл обнимал меня, тело бросило одновременно в жар и холод.
Я осмелилась еще раз покоситься на парня. Как можно иметь такие светлые ресницы? И как, черт возьми, он так спокойно спит на спине? Идеально подходящая поза для того, чтобы заснуть в его объятиях.
В ужасе от собственных мыслей я освободилась от одеяла так осторожно, как только могла, и поднялась с кровати. На цыпочках прошла по деревянному полу и перешагнула через его импровизированную кровать, на которой ему собственно и следовало провести ночь. Я поспешила к винтовой лестнице, даже не оглянувшись. Не дай бог он сейчас проснется и обнаружит, что мы уснули в одной постели.
Дойдя до ванной, я осторожно закрыла за собой дверь и выдохнула с облегчением. Посмотрела на свое опухшее лицо в зеркало и покачала головой. Глаза покраснели, а тени под ними не делали взгляд выразительнее, однако со времен истории с Нийолом я привыкла к подобному. Сердце билось как сумасшедшее, и мне это совершенно не нравилось. Неужели я в очередной раз потеряла рассудок?
В моей жизни творился абсолютный хаос, а все, о чем я могла думать – это ощущение рук Уилла, обнимающих меня.
Что вчера произошло? Он лег в моей комнате, чтобы я больше никуда не убежала. По всей вероятности я разбудила его, бурно отреагировав на кошмар, но все же его реакция показалась мне неожиданной и не соответствующей тому, как холодно парень вел себя по отношению ко мне последние дни.
Он уже во второй раз стал свидетелем момента, когда я расклеилась.
Я не могла отрицать, что его присутствие делало ситуацию немного терпимее. Близость Уилла неожиданно дала надежду, что я переживу все это.
«Я здесь», – мягко прошептал его голос. Быстро наклонившись, я повернула кран и плеснула ледяной воды в разгоряченное лицо.
Прямо сейчас у меня есть дела поважнее. К тому же после последнего фиаско я сыта по горло романами!
Нельзя позволять себе учащенное сердцебиение от одного взгляда на него. Ничего хорошего из этого не выйдет. Кроме того, Уилл что-то вроде моего тюремщика. Что со мной не так?
Не зная, что делать дальше – о возвращении в спальню не могло быть и речи, – я распахнула дверь, но решение нашлось само собой. Уилл стоял на пороге со скрещенными на груди руками и усталым взглядом.
– Мы проспали, – сообщил он ничего не выражающим тоном, проходя мимо меня в ванную. – Тебе нужно быть в Омилии через десять минут, так что поторопись.
Дверь захлопнулась за ним, и это мгновенно вернуло меня в реальность.
Меня устраивало, что мы не будем обсуждать ночной инцидент. Уилл только что вернул мое представление о себе в привычное русло.
– Время течет линейно, и оно ни для кого не останавливается, – провозгласил Пикабо Ирвинг, сегодня одетый в темно-синий бархатный костюм.
Я и еще пять одаренных стояли перед ним в центре Идора. Причем с парой из них, маленьким мальчиком с азиатскими чертами и девушкой с темными дредами, меня вчера знакомил Нерон, но я снова забыла их имена. Каменный бассейн, в который Эви прыгнула два дня назад, выглядел глубоким и темным, а воздух вокруг казался спертым. Я постаралась сделать вид, будто вижу все это впервые.
– Он имеет в виду ни для кого, – прошептала девушка, которая вчера играла мальчугану на гитаре – кроме пноэ и чоев.
Мальчик хихикнул, и Пикабо бросил на них строгий взгляд.
По дороге сюда Уилл не соизволил рассказать, чего мне ожидать сегодня, и Нерон тоже не явился, но Пикабо Ирвинг ненадолго отвел меня в сторону и объяснил, что мне разрешено присутствовать на уроке, чтобы получить представ-ление о даре идоров.
– Это поможет тебе раскрыть собственные способности, – произнес он с легкой улыбкой. – А позже мы сможем пообщаться, тогда я расскажу, откуда мы с твоим дедом знаем друг друга.
Он говорил со мной так, будто мы сто лет знакомы. Сложно было не симпатизировать мужчине с такими-то ямочками на щеках.
Однако меня не покидало ощущение, что этот урок проводится только для меня. Группа оказалась очень разнородной: начиная с маленького мальчика, наверняка младшего школьного возраста и заканчивая девушкой с дредами, которая выглядела на несколько лет старше меня. У большинства присутствующих был такой вид, будто им до смерти скучно. Непохоже, что они узнавали что-то новое. Кроме того, они постоянно избегали моего взгляда.
Все в группе оделись в синее, поэтому я предположила, что они, как и Эвелин, принадлежат к идорам. Я тоже выбрала темно-синий брючный костюм. Немного адаптироваться, пожалуй, не помешает.
После вчерашней встречи с друзьями Эвелин я поняла, что нужно привлекать как можно меньше внимания, если хочу узнать больше об этой жизни. У меня не хватало времени взглянуть на телефон, который все еще находился в кармане пальто. Я решила сделать это при первой удобной возможности. Хотелось как можно скорее увидеть кого-нибудь из них.
– Майла, не могла бы ты, пожалуйста, выступить и объяснить, что произойдет, если ты сейчас уйдешь под воду? – прервал мои размышления голос Пикабо.
– Серьезно? – застонала девушка с дредами и подняла бровь. Рыженькая пышечка с красивыми блестящими кудрями, стоявшая наискосок от меня, закатила глаза.
Нашего преподавателя это не смутило.
– Немного уважения, если позволите. Для вас это рутина, потому что вы видели это в течение многих лет, но для Кианы это новый, неизведанный мир.
Ну класс. Жар разлился у меня по щекам, когда все повернулись и посмотрели на меня отчасти любопытными, отчасти холодными взглядами. Я вызывающе оглянулась.
– Даже для Декса это детский сад, – простонала Майла, взъерошивая малышу волосы. – Не понимаю, зачем она пришла к нам, с таким же успехом могла пойти к пиро.
– Ответь на мой вопрос! – достаточно резко потребовал Пикабо Ирвинг.
Вздохнув, она подошла к краю бассейна.
– Ничего не случится, – заявила она, скрестив руки. – Потому что еще даже не полдень.
– И что это значит? – кивнув, поинтересовался он.
Мальчуган шагнул вперед.
– Это означает, – проговорил он высоким голосом, – что мы можем прыгать в воду только после захода солнца.
– Очень хорошо, Декстон, – с улыбкой похвалил его старик. – А что будет, если мы прыгнем после захода солнца?
Малыш, казалось, сейчас откровенно наслаждался происходящим.
– Мы поворачиваем время вспять. Но всегда остаемся в одном месте. Если я прыгну с Майлой, то мы сможем сдвинуть время почти на пять минут, – гордо провозгласил он.
– Верно. – Пикабо Ирвинг повернулся ко мне. – Чем больше идоров одновременно использует свой дар при погружении под воду, тем больше промежуток времени, на который они вернутся назад.
– И вернуться вперед мы уже не можем, – нетерпеливо добавил Декстон.
– И снова правильно. Идоры так же, как и пиро, не могут вернуться к отправной точке в настоящем, как только окажутся на новой временной шкале.
Вот почему Эви осталась полностью сухой после того, как прыгнула в бассейн с водой. В новой реальности прыжок так и не произошел.
Я решила смириться с тем, что все присутствующие считают меня полной идиоткой.
– Почему способность ограничена определенным временем суток? – спросила я.
– Ну, угадай с трех раз, – усмехнулась Майла.
– Манипулирование временем – очень опасное дело, Киана, – снова зазвучал глубокий голос Пикабо. – Даже если идор самостоятельно переместится во времени, могут произойти серьезные неприятности, если даже маленькая деталь выйдет из-под контроля или у кого-то окажутся неправильные мотивы. Природа предусмотрела и ограничила применение дара, чтобы сделать злоупотребления маловероятными.
– Как будто инвенты и так мало нервничают, – тихо бросила рыжеволосая девушка.
Я молча согласилась с ней.
– Вы сказали, что идоры и пиро не могут вернуться в свое первоначальное время. А что насчет двух других?
Старик лучезарно улыбнулся, отчего его морщинистое лицо еще более сморщилось.
– Кто может ответить Киане на этот вопрос?
– В какое исходное время ты хочешь вернуться, скажи, пожалуйста, когда остановишь время или повторишь его, умница? – с насмешкой проговорила Майла, а рыжая и двое других рассмеялись. Пикабо одарил их суровым взглядом, заставляя успокоиться.
Декс, напротив, повернулся ко мне с приветливой улыбкой.
– Пноэ останавливают время, находясь в свободном падении, а чои повторяют любой момент, который им нравится, когда находятся под землей, – объяснил он поучительным тоном, и мне пришлось улыбнуться, потому что этот ученик начальной школы больше понимал, чем я.
– Но какой смысл останавливать время, когда все равно находишься в воздухе?
– Поздравляю, ты поняла суть происходящего, – заметил сидящий передо мной рыжеволосый парень и даже не потрудился повернуться в мою сторону. – По сравнению с нами остальные вообще ничего не могут.
Пикабо выглядел так, словно серьезно пожалел о том, что созвал это собрание.
– Пноэ могут полностью получить доступ к своему дару только в том случае, если практикуют его вдвоем.
Он бросил взгляд на огромные каменные настенные часы, висевшие над водоемом. В большой стрелке, прозрачной и широкой, отражались волны. Внутри нее, казалось, бушевала какая-то легкая игра воды.
– Думаю, этого достаточно. – Пикабо хлопнул в ладоши. – Встретимся еще раз у центра в половине седьмого.
Группа вздохнула с облегчением, все пятеро сразу вскочили и пошли прочь. Декстон помахал на прощание, что вызвало у меня улыбку, хотя девушка с дредами угрюмо потянула его за собой.
Наконец, за учениками Идора закрылась дверь, и я осталась наедине с Пикабо Ирвингом. Внезапно мне стало очень тепло в одежде с длинными рукавами.
Я так глубоко вдохнула, что почувствовала, будто легкие вот-вот разорвутся.
– Вы могли бы мне все это просто рассказать, – нарушила я тишину. К чему позорить меня перед людьми, которые все равно терпеть меня не могут?
– Важно, чтобы ты общалась с единомышленниками, моя дорогая, – спокойно ответил он, взмахом руки приглашая следовать за собой. Мы шагали вдоль бассейна. Особенно высокая волна разбилась о край, и капли воды попали на мою штанину.
– Они, кажется, не считают меня единомышленницей, – пробормотала я.
– Дай им время, – попросил он, успокаивающий звук его голоса окутал меня, словно теплое одеяло. Как мужчина это делал? – Они всю свою жизнь были запрограммированы на то, чтобы держаться подальше от аномалий, – продолжал он. – И ты пугаешь их, потому что им кажется, будто они проводят время с кем-то из чуждой стихии, что до сих пор было строго запрещено.
Ну да, конечно, пугаю я их. Майла не боялась меня, скорее вела себя так, словно я что-то ей сделала или просто раздражаю своим существованием. Тем не менее я ценила, насколько искренне мужчина говорил со мной, вместо того чтобы о многом умалчивать, как Нерон.
– Аномалия, – повторила я. – Почему правила нарушили мои родители, а винят все меня? – Я обняла себя и прошла мимо Ирвинга к горному выступу, который напомнил мне о вчерашней ночи. Помещение оказалось значительно больше, чем выглядело на первый взгляд. – И вообще, я так и не поняла, из-за чего весь сыр-бор. – С Эвелин и Нейтом же ничего не произошло за время дружбы…