Я вижу тебя
Часть 60 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мигель: Я тебя знаю. Пожалуйста, не надо. Ему нужно немного привыкнуть к новым людям.
Mamá: Ты уверен, что он тот, кто тебе нужен?
Мигель: Да.
Mamá: Хорошо. Но лучше ему не отказываться от моей еды.
Мигель: Он съест все. Обещаю.
Оставаясь верной своему слову, мать Мигеля не полезла к Олдриджу с объятьями. И к чести Олдриджа, тот сумел без особой паники пожать руки отцу и матери.
Поскольку сегодня был понедельник, большей части семьи не было дома. Только Алондра, Джулия, побитый и расклеившийся Жозе, родители и abuela. Все устроились за большим обеденным столом, и даже близнецам не пришлось есть на кухне, как маленьким niñitos[54], на что те постоянно жаловались.
Они ели pollo guisado[55] и рис — куриное мясо идеально подходило для холодного зимнего вечера. Олдридж, как и предполагал Мигель, больше молчал, но оставался неизменно вежливым, и съел каждую порцию, поставленную перед ним, к большому одобрению mamá и аbuela. С рapá Олдридж обсудил ремонт дома и несколько проектов, которыми тот все еще хотел заняться. Док улыбался и тихо смеялся над шутками, рассказанными за столом и, казалось, совсем не возражал, когда переходили на испанский, хотя родители Мигеля старались придерживаться английского.
В общем, все прошло так, как Мигель и ожидал. Возможно, даже лучше.
После ужина Мигелю и его сестрам пришлось убирать со стола и мыть посуду. Только Жозе разрешили не помогать и пойти прилечь в гостиную. Олдридж поднялся было, чтобы помочь, но его усадил на место рapá. Он достал бутылку coquito и налил каждому по маленькому стаканчику на десерт.
— О, — обрадовался Олдридж. — Я уже его пробовал. Мигель приносил бутылку на Рождество. Очень вкусно.
Papá усмехнулся:
— Но такой ты еще не пробовал.
— Он на pitorro?[56] — потребовал ответа Мигель. — Поосторожнее с ним, papi. Pitorro очень убойный. Как самогон, но приготовленный на сахарном тростнике. И для меня немного оставьте!
Papá громко засмеялся.
— Мой посуду быстрее, hijo, а то все закончится.
На кухне Мигель обнаружил себя в центре внимания.
— Мать твою, Мигелито. Ты не предупреждал, что он такой охрененный красавчик, — сказала Алондра. — У меня с роду таких горячих преподавателей не было. Чаще всего толстые старики и женщины похожие на Хиллари Клинтон.
— Разве я тебе не говорила, Лонни, что он ничего такой? — спросила Джулия, ловко вытирая посуду.
— По-моему он милый, — вставила их мать. — Для белого мальчика.
— Mamá. Пожалуйста. Он же не глухой.
Она вскинула руки.
— Ладно-ладно. Он очень милый парень.
— А ты что скажешь, аbuela? Тапком бить будешь?
Она ухмыльнулась, красуясь несколькими впавшими зубами, которые и не собиралась вставлять, и покачала головой. Она сказала на испанском:
— Нет, ты уже слишком взрослый. И думаю, он очень приятный. Можно и мне такого же?
На секунду в кухне воцарилась тишина, но потом mamá шлепнула собственную мать кухонным полотенцем, и все остальные расхохотались.
«Это, — подумал Мигель, — самое лучшее знакомство с семьей, на которое он мог надеяться».
Глава 42
Олдридж идет на дискотеку
Среда, 22 января.
Родной дом Мигеля.
Хайвуд, штат Иллинойс.
У Мигеля очень милая и приятная семья. Немного шумная, но зато счастливая. Они улыбались, даже когда спорили. И все смотрели на Олдриджа. Не то, что он был каким-то странным или нежеланным, но словно все хотели лучше его рассмотреть, и им нравилось то, что они видели. Олдридж не совсем понимал, как реагировать, но старался всем угодить.
Они зашли в гостиную попрощаться с Жозе, и тот спросил:
— У тебя теперь куча проблем с деканом? Я слышал, как доктор Фри орал из-за того, что ты его ударил. Надеюсь, все обошлось, но все равно большое спасибо. Я даю вам свое благословление.
— Твое что? — поперхнулся Мигель.
— Благословление. Мне нравится твой парень. Можете встречаться.
— Ты что под кайфом? — встревоженно спросил брат.
Олдридж фыркнул.
— Эм. Возможно. Чуть-чуть. Мне дали отличные обезболивающие. В общем, спасибо, что заступился. Надеюсь, тебя не уволят.
— Не за что. Я тоже очень на это надеюсь.
Олдридж даже не представлял, что делать, если его попросят покинуть университет. Конечно, он мог бы выбрать другую должность на факультете, но понадобится хорошая рекомендация от декана, а Олдридж этого не узнает до завтрашнего утра. Он сможет, если на него станут давить, пожить какое-то время на наследство, оставленное родителями. Но все равно придется искать работу. Олдриджу нравилось его нынешнее положение: он мог ходить в университет пешком, но при необходимости мог купить машину и продлить права. Так или иначе, Олдридж постарается все наладить. И несмотря ни на что у него все равно будет Мигель. Этого одного достаточно, чтобы угомонить все переживания Олдриджа.
Он больше не один. Что бы ни случилось, рядом с ним всегда будет Мигель.
***
Пятница, 24 января
Кабинет декана Джеффри.
Эванстон, штат Иллинойс.
Когда Олдридж вошел в кабинет, декан Джеффри сидел с хмурым лицом.
— Проходи, — сказал тот. — Присаживайся.
— Конечно, сэр. — Олдридж послушно сел.
— Это можно сказать неофициальная встреча. На сто процентов.
— Понимаю. — Олдридж очень на это надеялся.
— Из того, что было сказано, я сделал вывод, что твое нападение на доктора Фри было спровоцировано?
— Да, верно. У нас было... прошлое, если можно так сказать.
Декан выгнул бровь.
— Вы встречались? Устав университета это не запрещает, но могут возникнуть проблемы.
— Э-э… нет. Не совсем. Когда я только пришел сюда работать, я хотел отношений. Но Уэсли... доктор Фри... хотел только физическую связь. Мы друг другу... не подходили. Дальше этого дело не зашло. По крайней мере, для меня. Но еще на протяжении долгих лет он общался со мной... неуместно.
— Как на рождественской вечеринке? — с серьезным выражением спросил декан Джеффри.
— Да. Но это лишь один случай из множества. Однако, клянусь, я не представлял, что это и на студентов распространялось. Я считал, что на мне он как-то... зациклился. Но, похоже, ошибался, и мне ужасно стыдно за свое соучастие. Я должен был раньше к вам подойти. Возможно, ничего бы из этого не случилось. Простите.
— Да. Что ж. Выдвинутые против доктора Фри обвинения, естественно, будут расследоваться, а материалы будут переданы в отдел кадров университета. Все очень серьезно. В связи с этим, доктор Фри донес до нас слухи, что ты состоишь в отношениях со студентом из нашего университета, и таким образом пользуешься своим служебным положением. К сожалению, это нам тоже придется выяснить.
Олдридж вздохнул.
— Не стану отрицать, что я встречаюсь со своим бывшим учеником. В этом семестре он не посещает мои лекции, и я совершенно не возражаю, если вы проверите мои оценки в отношении его работ. Он получил «четверку» обоснованно и своими усилиями. Но во избежание дальнейшего конфликта интересов, он переводится в другой университет. Кроме того, Мигель взрослый студент и ранее служил на флоте. Я считаю, что его оскорбит тот факт, что в отношении его успеваемости я пользовался служебным положением.
Доктор Джеффри просиял.
— Очень обнадеживающие новости. Мы, естественно, изучим его оценки и также опросим студента, о котором идет речь, но если все так, как ты говоришь, я думаю, никаких существенных дисциплинарных мер не последует. Однако, полагаю, что доктора Фри вскоре поместят под административный надзор во время расследования. Нам нужно найти замену на его лекции. Поэтому, я отдаю тебе его группу по биологии и два практических занятия. Для тебя это удобно? — Декан вопросительно поднял бровь.
Две дополнительные лабораторные работы и лекция к расписанию? Если это максимальное наказание, Олдридж с радостью возьмет на себя дополнительную работу.
Mamá: Ты уверен, что он тот, кто тебе нужен?
Мигель: Да.
Mamá: Хорошо. Но лучше ему не отказываться от моей еды.
Мигель: Он съест все. Обещаю.
Оставаясь верной своему слову, мать Мигеля не полезла к Олдриджу с объятьями. И к чести Олдриджа, тот сумел без особой паники пожать руки отцу и матери.
Поскольку сегодня был понедельник, большей части семьи не было дома. Только Алондра, Джулия, побитый и расклеившийся Жозе, родители и abuela. Все устроились за большим обеденным столом, и даже близнецам не пришлось есть на кухне, как маленьким niñitos[54], на что те постоянно жаловались.
Они ели pollo guisado[55] и рис — куриное мясо идеально подходило для холодного зимнего вечера. Олдридж, как и предполагал Мигель, больше молчал, но оставался неизменно вежливым, и съел каждую порцию, поставленную перед ним, к большому одобрению mamá и аbuela. С рapá Олдридж обсудил ремонт дома и несколько проектов, которыми тот все еще хотел заняться. Док улыбался и тихо смеялся над шутками, рассказанными за столом и, казалось, совсем не возражал, когда переходили на испанский, хотя родители Мигеля старались придерживаться английского.
В общем, все прошло так, как Мигель и ожидал. Возможно, даже лучше.
После ужина Мигелю и его сестрам пришлось убирать со стола и мыть посуду. Только Жозе разрешили не помогать и пойти прилечь в гостиную. Олдридж поднялся было, чтобы помочь, но его усадил на место рapá. Он достал бутылку coquito и налил каждому по маленькому стаканчику на десерт.
— О, — обрадовался Олдридж. — Я уже его пробовал. Мигель приносил бутылку на Рождество. Очень вкусно.
Papá усмехнулся:
— Но такой ты еще не пробовал.
— Он на pitorro?[56] — потребовал ответа Мигель. — Поосторожнее с ним, papi. Pitorro очень убойный. Как самогон, но приготовленный на сахарном тростнике. И для меня немного оставьте!
Papá громко засмеялся.
— Мой посуду быстрее, hijo, а то все закончится.
На кухне Мигель обнаружил себя в центре внимания.
— Мать твою, Мигелито. Ты не предупреждал, что он такой охрененный красавчик, — сказала Алондра. — У меня с роду таких горячих преподавателей не было. Чаще всего толстые старики и женщины похожие на Хиллари Клинтон.
— Разве я тебе не говорила, Лонни, что он ничего такой? — спросила Джулия, ловко вытирая посуду.
— По-моему он милый, — вставила их мать. — Для белого мальчика.
— Mamá. Пожалуйста. Он же не глухой.
Она вскинула руки.
— Ладно-ладно. Он очень милый парень.
— А ты что скажешь, аbuela? Тапком бить будешь?
Она ухмыльнулась, красуясь несколькими впавшими зубами, которые и не собиралась вставлять, и покачала головой. Она сказала на испанском:
— Нет, ты уже слишком взрослый. И думаю, он очень приятный. Можно и мне такого же?
На секунду в кухне воцарилась тишина, но потом mamá шлепнула собственную мать кухонным полотенцем, и все остальные расхохотались.
«Это, — подумал Мигель, — самое лучшее знакомство с семьей, на которое он мог надеяться».
Глава 42
Олдридж идет на дискотеку
Среда, 22 января.
Родной дом Мигеля.
Хайвуд, штат Иллинойс.
У Мигеля очень милая и приятная семья. Немного шумная, но зато счастливая. Они улыбались, даже когда спорили. И все смотрели на Олдриджа. Не то, что он был каким-то странным или нежеланным, но словно все хотели лучше его рассмотреть, и им нравилось то, что они видели. Олдридж не совсем понимал, как реагировать, но старался всем угодить.
Они зашли в гостиную попрощаться с Жозе, и тот спросил:
— У тебя теперь куча проблем с деканом? Я слышал, как доктор Фри орал из-за того, что ты его ударил. Надеюсь, все обошлось, но все равно большое спасибо. Я даю вам свое благословление.
— Твое что? — поперхнулся Мигель.
— Благословление. Мне нравится твой парень. Можете встречаться.
— Ты что под кайфом? — встревоженно спросил брат.
Олдридж фыркнул.
— Эм. Возможно. Чуть-чуть. Мне дали отличные обезболивающие. В общем, спасибо, что заступился. Надеюсь, тебя не уволят.
— Не за что. Я тоже очень на это надеюсь.
Олдридж даже не представлял, что делать, если его попросят покинуть университет. Конечно, он мог бы выбрать другую должность на факультете, но понадобится хорошая рекомендация от декана, а Олдридж этого не узнает до завтрашнего утра. Он сможет, если на него станут давить, пожить какое-то время на наследство, оставленное родителями. Но все равно придется искать работу. Олдриджу нравилось его нынешнее положение: он мог ходить в университет пешком, но при необходимости мог купить машину и продлить права. Так или иначе, Олдридж постарается все наладить. И несмотря ни на что у него все равно будет Мигель. Этого одного достаточно, чтобы угомонить все переживания Олдриджа.
Он больше не один. Что бы ни случилось, рядом с ним всегда будет Мигель.
***
Пятница, 24 января
Кабинет декана Джеффри.
Эванстон, штат Иллинойс.
Когда Олдридж вошел в кабинет, декан Джеффри сидел с хмурым лицом.
— Проходи, — сказал тот. — Присаживайся.
— Конечно, сэр. — Олдридж послушно сел.
— Это можно сказать неофициальная встреча. На сто процентов.
— Понимаю. — Олдридж очень на это надеялся.
— Из того, что было сказано, я сделал вывод, что твое нападение на доктора Фри было спровоцировано?
— Да, верно. У нас было... прошлое, если можно так сказать.
Декан выгнул бровь.
— Вы встречались? Устав университета это не запрещает, но могут возникнуть проблемы.
— Э-э… нет. Не совсем. Когда я только пришел сюда работать, я хотел отношений. Но Уэсли... доктор Фри... хотел только физическую связь. Мы друг другу... не подходили. Дальше этого дело не зашло. По крайней мере, для меня. Но еще на протяжении долгих лет он общался со мной... неуместно.
— Как на рождественской вечеринке? — с серьезным выражением спросил декан Джеффри.
— Да. Но это лишь один случай из множества. Однако, клянусь, я не представлял, что это и на студентов распространялось. Я считал, что на мне он как-то... зациклился. Но, похоже, ошибался, и мне ужасно стыдно за свое соучастие. Я должен был раньше к вам подойти. Возможно, ничего бы из этого не случилось. Простите.
— Да. Что ж. Выдвинутые против доктора Фри обвинения, естественно, будут расследоваться, а материалы будут переданы в отдел кадров университета. Все очень серьезно. В связи с этим, доктор Фри донес до нас слухи, что ты состоишь в отношениях со студентом из нашего университета, и таким образом пользуешься своим служебным положением. К сожалению, это нам тоже придется выяснить.
Олдридж вздохнул.
— Не стану отрицать, что я встречаюсь со своим бывшим учеником. В этом семестре он не посещает мои лекции, и я совершенно не возражаю, если вы проверите мои оценки в отношении его работ. Он получил «четверку» обоснованно и своими усилиями. Но во избежание дальнейшего конфликта интересов, он переводится в другой университет. Кроме того, Мигель взрослый студент и ранее служил на флоте. Я считаю, что его оскорбит тот факт, что в отношении его успеваемости я пользовался служебным положением.
Доктор Джеффри просиял.
— Очень обнадеживающие новости. Мы, естественно, изучим его оценки и также опросим студента, о котором идет речь, но если все так, как ты говоришь, я думаю, никаких существенных дисциплинарных мер не последует. Однако, полагаю, что доктора Фри вскоре поместят под административный надзор во время расследования. Нам нужно найти замену на его лекции. Поэтому, я отдаю тебе его группу по биологии и два практических занятия. Для тебя это удобно? — Декан вопросительно поднял бровь.
Две дополнительные лабораторные работы и лекция к расписанию? Если это максимальное наказание, Олдридж с радостью возьмет на себя дополнительную работу.