Из Египта. Мемуары
Часть 7 из 48 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она уставилась в карты.
– А вы бы хотели встретиться с женой после смерти? – наконец спросила она и отвела глаза. Губы ее дрожали.
– Учитывая, как она ревнива…
– Кто, ваша жена? Плохо же вы знаете женщин, мосье Альберт.
– А вы плохо знаете мою жену! Случись этой ехидне умереть раньше меня, и она тут же пошлет за мной, лишь бы я не забыл ненароком, что мы женаты.
И действительно, ревность Принцессы не имела никакого отношения к любви. Чем сильнее раздражал ее муж и чем больше ее избегал, тем сильнее она страшилась его потерять. Она воплощала собой чувство долга, каждый день понемногу сживая его со свету, он же в ответ тяготился ею с добросовестной преданностью слабого неверного супруга. Она была внимательна к мельчайшим его потребностям: в сваренном особенным образом утреннем кофе, в полуденных пирожках со шпинатом, в особенном консоме к особенному рису, в подливке из сухофруктов к нежирному мясу, в слегка накрахмаленных рубашках и отутюженных носовых платках, на которых она неизменно разглаживала складки, в тарелке с сырным ассорти, соусами и маслинами к вечерней ракии, – все это жена выполняла с величайшей пунктуальностью, не выказывая неудовольствия, однако же каждый ее жест напоминал мужу о том, что она не привнесла в его жизнь ничего – за исключением того, о чем он не просил. Как ни парадоксально, он куда больше нуждался в ее любви, которую она отчасти к нему питала, нежели она в его – которой не было.
– Не смейте так о ней говорить, – упрекнула Святая с привычной готовностью вступиться за другого – отчасти потому, что по своему добродушию не терпела злоязычия, отчасти потому, что ее упреки неизменно побуждали собеседника высказаться насчет обидчицы еще хлеще. – Она была вам прекрасной женой: кухаркой, служанкой, нянькой, портнихой, цирюльником, даже матерью, если угодно. А сколько раз спасала вас от разорения? Она самая умная женщина на рю Мемфис.
– Ваша правда, – мосье Альберт устремил на Святую взгляд, полный печального сарказма. – Ваша правда. Бог дал ей величайший на свете ум. Но Он не дал ей больше ничего. Рядом с ней даже айсберг заработает простуду.
Тут Принцесса возвратилась с ежедневного визита к сестрам.
– Вы чего сидите в темноте? Вам же карты не видно.
– Так романтичнее, – не поднимая глаз, отвечал муж.
– Вы разве не слышали новость?
– Какую еще новость?
– Война кончилась.
* * *
Дабы отпраздновать перемирие, Принцесса, вернувшаяся домой в компании мадам Дальмедиго, решила устроить экспромтом настоящее чаепитие – с безе, инжирным и финиковым вареньем, птифурами и домашним печеньем, которое хранила под замком в одном из множества шкафов в кладовой. Еще одну соседку, Арлетт Джоанидис, которая с дочерью Мишлен проходила под их балконом, остановили, огорошили новостью и тоже зазвали на чай. Полчаса спустя прибыли Флора, ее мать, Мария Кантакузин и Фортюнэ Ломброзо, а за ними Морис Франко и Лилиана Ардити, так что, когда мосье Жак вернулся домой с работы, дочь сообщила ему, что мама все еще в гостях напротив.
– Так иди и приведи ее, да скажи ей раз и навсегда, что ее место здесь, – мосье Жак обвел рукой темную пустую гостиную, – а не там, – он указал на курятник.
Семейства возобновили общение, однако же между мужчинами неизменно ощущался некоторый froid[23]. Восемнадцатилетняя дочь, читавшая в тот момент роман, накинула на плечи кардиган, сбежала по лестнице и в следующий миг уже звонила в дверь к соседям.
– Я пришла сказать маме, что папа зовет ее домой.
– Ну что за глупости! Заходи. Сейчас не Средние века! – воскликнула Принцесса, уже научившаяся понимать речь глухой. – Мы пьем чай и играем в карты, заходи.
Девушка зашла в дом, однако же замялась у порога.
– Отец зовет меня домой? – уточнила Святая, заметив дочь, неловко стоявшую у дверей гостиной.
Та кивнула. Принцесса сунула ей чашку с блюдцем, и девушка рассеянно их приняла.
– Сущий тиран, вот он кто, – заметил муж Принцессы.
– Вы, мужчины, все тираны, – подала голос Арлетт Джоанидис.
– А вы, женщины, тогда кто? – парировал он, обернувшись к мосье Франко.
– Полные идиотки, раз вступаем в брак с такими, как вы, – съязвила одна из женщин.
– Любой, кто вступает в брак, по умолчанию идиот, – ответил муж Принцессы. – Но тот, кто остается в браке, даже осознав свою ошибку, преступно глуп.
– Хватит говорить гадости, играй, – отрезала Принцесса.
– Разве я неправду сказал? – обратился он к дочери Святой, усевшейся рядом с матерью.
Та промолчала.
– Вот это по-женски. Не отвечать на неудобные вопросы.
– Вам лишь бы над женщинами смеяться! – сказала гостья. – Но когда вам нужно подрубить манжеты, чтобы идти пускать пыль в глаза мерзавкам-подавальщицам, вы всегда приползаете к нам. Вот он, брак!
– Да уж, брак! – вклинился муж Принцессы. – Пожизненный приговор и тот порой смягчают. В браке же вам не ослабят удавку до самой смерти.
– Перестань нести чушь, играй уже, – отрезала Принцесса.
Тут в дверь позвонили.
– Кто-нибудь, откройте, – попросила Принцесса. Святая взглянула на дочь и знаком велела ей открыть дверь. Девушка повиновалась; на пороге стоял мужчина и смотрел на нее.
– Да? – спросила она.
Он вдруг расплылся в улыбке и спросил, дома ли мадам Такая-то.
Ее ответа он не разобрал, однако она жестом попросила его подождать на площадке и, не успел он опомниться, захлопнула дверь перед его носом, бросилась к Принцессе и сообщила, что ее спрашивает какой-то мужчина.
– Мужчина? – вздрогнула та, встала, пошла отворять и прыснула. – Да это же мой сын! – крикнула она. – Ваша дочь не хотела его пускать, – добавила она, поворотясь к Святой, и все рассмеялись.
Девушка зарделась.
– Простите, – сказала она.
– Не переживай, милая, он же тебя разыграл, – успокоила Святая дочь.
Принцесса извинилась за выходку сына, а девушка, очевидно желая исправить свою оплошность, молча предложила взять у гостя пальто. Но потом поняла, что не знает, куда его повесить, вернула пальто молодому человеку и виновато улыбнулась, не сказав ни слова. В отличие от отца, он не снял пиджак вместе с пальто, чтобы повесить на одну вешалку. Остался в пиджаке, то и дело выуживал из жилетного кармана часы и, дважды за пять минут проверив время, с самодовольным видом прятал обратно.
– Кто выигрывает? – поинтересовался молодой человек.
– Я, конечно, – ответила мадам Ломброзо.
Слуга принес чай, вновь прибывший взял чашку и раскрыл газету, лежавшую на подлокотнике дивана.
– Ты уже слышал? – спросила его мать.
– Да, слышал. Значит, британская армия больше у нас ничего не купит. Не лучшие новости.
– Вы во всем отыщете недостатки, – заметила Арлетт Джоанидис.
– Это признак высокого интеллекта, мадам, – вступилась за него Святая.
Девушка молча сидела возле Святой, поглядывала через материно плечо, когда та разворачивала карты веером, да время от времени напоминала, что дома ждет отец.
– Помню-помню, – отвечала мать, словно отмахиваясь от неприятной мысли.
– Вот вам и брак, – произнес муж Принцессы, глядя в карты. – Даже поиграть спокойно не дадут. – И, поразмыслив, добавил: – А может, только и остается, что играть.
– Так играй, – съязвила его жена.
– Пусть говорит что хочет, это он от обиды: проигрывает человек, – поддела тетушка Флора.
– Вам и проиграть не обидно, – ответил он, не поднимая головы. – А вот ей, – он указал на Святую, – сущий кошмар.
– Потому что он считает меня дурой, – вставила Святая. – Что ж, он волен думать что угодно. Я, может, и необразованная, зато исключительно проницательная и сейчас докажу ему, кто из нас дурак.
– С вашим-то сегодняшним везением показаться гением нетрудно, – парировал он.
– И не только везением, – Святая указала на свой нос.
– Ну да, конечно, ваш нос. Ох уж этот нос, дамы и господа!
– Пусть себе разоряется, я не слушаю.
– На вашем месте я бы вступился за мать, – сказал сын Принцессы дочери Святой.
Девушка подняла глаза, вежливо улыбнулась и покачала головой, словно хотела сказать, что вмешиваться не след.
– До чего же благоразумна, – заметил сын, когда гости разошлись. – Ни слова некстати, такая милая и спокойная. Где они прятали ее все эти годы?
– Ты же знаешь этих сирийских евреев, – ответил отец, помогая жене собрать карты со столика. – Скрытные до мозга костей, и она тоже такова, будь уверен.
– Она и правда кроткая: ей цены нет, – добавила Принцесса. – И богатая. Ее отец торгует велосипедами.
– Она само очарование, – продолжил ее сын.
– Очарование не очарование, а все-таки не стоило так гадко ее разыгрывать. И надо было извиниться.
– А я и извинился. Это же была шутка…
– Только не делай вид, что не заметил, – перебила мать.
– Чего не заметил? – удивился молодой человек.
– А вы бы хотели встретиться с женой после смерти? – наконец спросила она и отвела глаза. Губы ее дрожали.
– Учитывая, как она ревнива…
– Кто, ваша жена? Плохо же вы знаете женщин, мосье Альберт.
– А вы плохо знаете мою жену! Случись этой ехидне умереть раньше меня, и она тут же пошлет за мной, лишь бы я не забыл ненароком, что мы женаты.
И действительно, ревность Принцессы не имела никакого отношения к любви. Чем сильнее раздражал ее муж и чем больше ее избегал, тем сильнее она страшилась его потерять. Она воплощала собой чувство долга, каждый день понемногу сживая его со свету, он же в ответ тяготился ею с добросовестной преданностью слабого неверного супруга. Она была внимательна к мельчайшим его потребностям: в сваренном особенным образом утреннем кофе, в полуденных пирожках со шпинатом, в особенном консоме к особенному рису, в подливке из сухофруктов к нежирному мясу, в слегка накрахмаленных рубашках и отутюженных носовых платках, на которых она неизменно разглаживала складки, в тарелке с сырным ассорти, соусами и маслинами к вечерней ракии, – все это жена выполняла с величайшей пунктуальностью, не выказывая неудовольствия, однако же каждый ее жест напоминал мужу о том, что она не привнесла в его жизнь ничего – за исключением того, о чем он не просил. Как ни парадоксально, он куда больше нуждался в ее любви, которую она отчасти к нему питала, нежели она в его – которой не было.
– Не смейте так о ней говорить, – упрекнула Святая с привычной готовностью вступиться за другого – отчасти потому, что по своему добродушию не терпела злоязычия, отчасти потому, что ее упреки неизменно побуждали собеседника высказаться насчет обидчицы еще хлеще. – Она была вам прекрасной женой: кухаркой, служанкой, нянькой, портнихой, цирюльником, даже матерью, если угодно. А сколько раз спасала вас от разорения? Она самая умная женщина на рю Мемфис.
– Ваша правда, – мосье Альберт устремил на Святую взгляд, полный печального сарказма. – Ваша правда. Бог дал ей величайший на свете ум. Но Он не дал ей больше ничего. Рядом с ней даже айсберг заработает простуду.
Тут Принцесса возвратилась с ежедневного визита к сестрам.
– Вы чего сидите в темноте? Вам же карты не видно.
– Так романтичнее, – не поднимая глаз, отвечал муж.
– Вы разве не слышали новость?
– Какую еще новость?
– Война кончилась.
* * *
Дабы отпраздновать перемирие, Принцесса, вернувшаяся домой в компании мадам Дальмедиго, решила устроить экспромтом настоящее чаепитие – с безе, инжирным и финиковым вареньем, птифурами и домашним печеньем, которое хранила под замком в одном из множества шкафов в кладовой. Еще одну соседку, Арлетт Джоанидис, которая с дочерью Мишлен проходила под их балконом, остановили, огорошили новостью и тоже зазвали на чай. Полчаса спустя прибыли Флора, ее мать, Мария Кантакузин и Фортюнэ Ломброзо, а за ними Морис Франко и Лилиана Ардити, так что, когда мосье Жак вернулся домой с работы, дочь сообщила ему, что мама все еще в гостях напротив.
– Так иди и приведи ее, да скажи ей раз и навсегда, что ее место здесь, – мосье Жак обвел рукой темную пустую гостиную, – а не там, – он указал на курятник.
Семейства возобновили общение, однако же между мужчинами неизменно ощущался некоторый froid[23]. Восемнадцатилетняя дочь, читавшая в тот момент роман, накинула на плечи кардиган, сбежала по лестнице и в следующий миг уже звонила в дверь к соседям.
– Я пришла сказать маме, что папа зовет ее домой.
– Ну что за глупости! Заходи. Сейчас не Средние века! – воскликнула Принцесса, уже научившаяся понимать речь глухой. – Мы пьем чай и играем в карты, заходи.
Девушка зашла в дом, однако же замялась у порога.
– Отец зовет меня домой? – уточнила Святая, заметив дочь, неловко стоявшую у дверей гостиной.
Та кивнула. Принцесса сунула ей чашку с блюдцем, и девушка рассеянно их приняла.
– Сущий тиран, вот он кто, – заметил муж Принцессы.
– Вы, мужчины, все тираны, – подала голос Арлетт Джоанидис.
– А вы, женщины, тогда кто? – парировал он, обернувшись к мосье Франко.
– Полные идиотки, раз вступаем в брак с такими, как вы, – съязвила одна из женщин.
– Любой, кто вступает в брак, по умолчанию идиот, – ответил муж Принцессы. – Но тот, кто остается в браке, даже осознав свою ошибку, преступно глуп.
– Хватит говорить гадости, играй, – отрезала Принцесса.
– Разве я неправду сказал? – обратился он к дочери Святой, усевшейся рядом с матерью.
Та промолчала.
– Вот это по-женски. Не отвечать на неудобные вопросы.
– Вам лишь бы над женщинами смеяться! – сказала гостья. – Но когда вам нужно подрубить манжеты, чтобы идти пускать пыль в глаза мерзавкам-подавальщицам, вы всегда приползаете к нам. Вот он, брак!
– Да уж, брак! – вклинился муж Принцессы. – Пожизненный приговор и тот порой смягчают. В браке же вам не ослабят удавку до самой смерти.
– Перестань нести чушь, играй уже, – отрезала Принцесса.
Тут в дверь позвонили.
– Кто-нибудь, откройте, – попросила Принцесса. Святая взглянула на дочь и знаком велела ей открыть дверь. Девушка повиновалась; на пороге стоял мужчина и смотрел на нее.
– Да? – спросила она.
Он вдруг расплылся в улыбке и спросил, дома ли мадам Такая-то.
Ее ответа он не разобрал, однако она жестом попросила его подождать на площадке и, не успел он опомниться, захлопнула дверь перед его носом, бросилась к Принцессе и сообщила, что ее спрашивает какой-то мужчина.
– Мужчина? – вздрогнула та, встала, пошла отворять и прыснула. – Да это же мой сын! – крикнула она. – Ваша дочь не хотела его пускать, – добавила она, поворотясь к Святой, и все рассмеялись.
Девушка зарделась.
– Простите, – сказала она.
– Не переживай, милая, он же тебя разыграл, – успокоила Святая дочь.
Принцесса извинилась за выходку сына, а девушка, очевидно желая исправить свою оплошность, молча предложила взять у гостя пальто. Но потом поняла, что не знает, куда его повесить, вернула пальто молодому человеку и виновато улыбнулась, не сказав ни слова. В отличие от отца, он не снял пиджак вместе с пальто, чтобы повесить на одну вешалку. Остался в пиджаке, то и дело выуживал из жилетного кармана часы и, дважды за пять минут проверив время, с самодовольным видом прятал обратно.
– Кто выигрывает? – поинтересовался молодой человек.
– Я, конечно, – ответила мадам Ломброзо.
Слуга принес чай, вновь прибывший взял чашку и раскрыл газету, лежавшую на подлокотнике дивана.
– Ты уже слышал? – спросила его мать.
– Да, слышал. Значит, британская армия больше у нас ничего не купит. Не лучшие новости.
– Вы во всем отыщете недостатки, – заметила Арлетт Джоанидис.
– Это признак высокого интеллекта, мадам, – вступилась за него Святая.
Девушка молча сидела возле Святой, поглядывала через материно плечо, когда та разворачивала карты веером, да время от времени напоминала, что дома ждет отец.
– Помню-помню, – отвечала мать, словно отмахиваясь от неприятной мысли.
– Вот вам и брак, – произнес муж Принцессы, глядя в карты. – Даже поиграть спокойно не дадут. – И, поразмыслив, добавил: – А может, только и остается, что играть.
– Так играй, – съязвила его жена.
– Пусть говорит что хочет, это он от обиды: проигрывает человек, – поддела тетушка Флора.
– Вам и проиграть не обидно, – ответил он, не поднимая головы. – А вот ей, – он указал на Святую, – сущий кошмар.
– Потому что он считает меня дурой, – вставила Святая. – Что ж, он волен думать что угодно. Я, может, и необразованная, зато исключительно проницательная и сейчас докажу ему, кто из нас дурак.
– С вашим-то сегодняшним везением показаться гением нетрудно, – парировал он.
– И не только везением, – Святая указала на свой нос.
– Ну да, конечно, ваш нос. Ох уж этот нос, дамы и господа!
– Пусть себе разоряется, я не слушаю.
– На вашем месте я бы вступился за мать, – сказал сын Принцессы дочери Святой.
Девушка подняла глаза, вежливо улыбнулась и покачала головой, словно хотела сказать, что вмешиваться не след.
– До чего же благоразумна, – заметил сын, когда гости разошлись. – Ни слова некстати, такая милая и спокойная. Где они прятали ее все эти годы?
– Ты же знаешь этих сирийских евреев, – ответил отец, помогая жене собрать карты со столика. – Скрытные до мозга костей, и она тоже такова, будь уверен.
– Она и правда кроткая: ей цены нет, – добавила Принцесса. – И богатая. Ее отец торгует велосипедами.
– Она само очарование, – продолжил ее сын.
– Очарование не очарование, а все-таки не стоило так гадко ее разыгрывать. И надо было извиниться.
– А я и извинился. Это же была шутка…
– Только не делай вид, что не заметил, – перебила мать.
– Чего не заметил? – удивился молодой человек.