Игры для вечеринки
Часть 14 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Несколько ребят застонали.
– А я думал, мы будем играть в «бутылочку», – протянул Эрик.
– Да, позволь Эрику сыграть в «бутылочку»! – крикнул Брэндану Керри. – Это его единственный шанс поцеловать девчонку!
Новый взрыв хохота.
– Не смешно, – пробурчал Эрик.
Брэндан замахал руками, призывая всех к тишине.
– Знаю, знаю. Вы наверняка считаете, что «мусорная охота» – это для детишек. Но только не в этом старинном особняке. Покинув бальный зал, вы очутитесь в другом мире. На каждом этаже вас ждут километры темных, извилистых коридоров. Немало комнат не открывались уже много лет. В некоторых хранятся загадочные предметы, маски, статуэтки… и причудливые вещицы, назначение которых остается загадкой. Мои предки были людьми со странностями, это все знают. Их интересы и увлечения годами заставляли их собирать вещи, большинство из которых вы в жизни не видели. Возможно, некоторые из них вам бы и не хотелось увидеть.
– У-у-у-у-у-у-у-у-у! – завыл Керри на манер призрака.
– Зовите охотников за привидениями.
– Брэндан пытается нас напугать.
– Сейчас он скажет, что в доме водятся привидения, – сказала Патти.
– В доме действительно водятся привидения, – заявил Брэндан. – Вы всерьез считаете, что такой старинный особняк мог обойтись без них? Отец рассказывал, как однажды, пацаном еще, привел на чердак свою подружку, и оба увидели призрак. Воздух в комнате вдруг сделался ледяным. Их глазам предстал силуэт, застывший в дверном проеме. То была молодая женщина в длинном, старомодного покроя платье, будто явившаяся прямиком из девятнадцатого столетия. От нее исходило сияние, будто фигура была отлита из серебра. Свет был такой яркий, что отцу пришлось отвести взгляд. А когда он снова повернулся к женщине, она уже пропала. По словам отца, на него напал настоящий мандраж. Слишком все было внезапно и слишком реально. С тех пор он больше никогда не поднимался на чердак.
На мгновение повисла тишина. Потом Эрик пробормотал:
– Хорош, Брэндан.
Это вызвало у всех новый взрыв хохота.
– Эрик, – сказал Брэндан, – возможно, ты бы хотел начать с чердака.
Эрик выпятил подбородок.
– На слабо берешь, да? Слабо ли мне начать с чердака? Чувак, россказни твоего папаши о призраках меня не напугают.
Брэндан нахмурился:
– Россказни, говоришь? Эрик, ты ж моего старика знаешь. Оливер Фиар. Самый серьезный человек на свете. Сомневаюсь, что он в принципе способен шутить. Сомневаюсь даже, чтобы он когда-то смеялся над шутками. И уж поверь, он в жизни не сочинял никаких историй. И если он говорит, что видел на чердаке призрака…
– Дрожим-трясемся, – бросил Эрик. И тут же затрясся, как припадочный.
– Эрик, я пойду с тобой, – предложила Делия Роджерс. – На чердак. Страх как хочу увидеть призрака.
Глаза Эрика широко раскрылись.
– Серьезно? – Делия никогда раньше не оказывала ему никакого внимания.
Она потянула себя за прядку белобрысых волос:
– Я каждую неделю смотрю «По следам призраков». Это моя любимая передача.
– Возможно, вам повезет увидеть призраков во время «мусорной охоты», – сказал Брэндан. – Как-никак, вы имеете дело с семейством Фиар. Я знаю, всем вам известна наша история. Мы – воплощение зла.
– Говори за себя, – вставил Морган.
– Брэндан – величайшее из зол, – добавил кузен Кенни.
Брэндан пропустил их слова мимо ушей. Он держал в руке белый конверт.
– На входе всем вам выдали по такому конверту. Откройте их. Внутри список вещей, которые вам нужно найти во время «мусорной охоты».
Я разорвала конверт и проглядела список предметов:
Птичий скелет
Баночка с серебряными пулями
Палец мумии
Черный цветок
Чучело кролика
Живой тарантул
Перья ворона
Серебряная урна с прахом
Да уж, наборчик.
– Вам придется изрядно побродить, – произнес Брэндан, заглушая общий гомон. – Вещицы, которые вам нужны, запрятаны по всему дому. И я должен извиниться за то, что в большинстве комнат и коридоров будет темно. Это летняя резиденция, некоторые генераторы были отключены. Конечно, искать вещи в темноте гораздо веселее, правда?
– У тебя в доме действительно есть палец мумии? – спросила Эйприл.
Брэндан кивнул:
– А что, не в каждом доме есть палец мумии?
– Слушай, как в конце моего списка оказалось имя Джины? – удивился Эрик. – Я что, Джину должен искать?
– Эрик, а ты в конце моего списка, – сообщила Джина, помахав перед ним листком бумаги.
– Это потому, что вы напарники, – пояснил Брэндан. – Мы разобьемся на пары. Имя вашего напарника находится в конце списка.
– Мне что, придется зайти в темную комнату вместе с Эриком?! – взвыла Джина.
Патти поманила пальцем Паукана, стоявшего с краю. Выходит, он у нее в партнерах. Вынесет ли она разлуку с Керри на час или даже больше?
– Эй, мы что, партнеры с Кенни? – спросил кузен Морган.
– Никто больше не сможет тебя терпеть, – ответил Брэндан.
– Я его тоже терпеть не могу, – заявил Кенни.
Они обменялись шутливыми тумаками.
– Твои кузены ничего, – сказала Брэндану Делия. – Если покрепче зажмуриться.
Всеобщий смех.
Я подняла свой список и посмотрела на имя в конце страницы:
«Брэндан».
Брэндан хочет, чтобы я была его напарницей.
Ведь знала же, что это будет потрясающая вечеринка!
Рядом со мной вырос Эрик:
– Рэйчел, кто твой напарник? Не хочешь с Джиной махнуться? Джина меня не любит. Ты да я, а?
– Это вряд ли, – сказала я. – Мой партнер – Брэндан.
Эрик вытаращил глаза. И крикнул:
– Слышь, Брэндан, так нечестно! Тебе нельзя играть! Ты уже знаешь, где все запрятано!
– Нет, не знаю, – спокойно ответил Брэндан. – Я не прятал предметы. Этим занималась прислуга, еще до нашего приезда. Я, как и ты, не имею ни малейшего понятия. Честно. Я не знаю, где что спрятано.
Некоторые ребята недоверчиво заворчали.
– Брэндан, кто твой напарник? – спросил Паукан.
– Рэйчел, – сказал Брэндан.
– У-у-у, Брэндан, решил затащить Рэйчел на чердак? – бросила Делия.
Это вызвало очередной взрыв хохота. Я почувствовала, что краснею.
– Нет, это я его на чердак затащу! – Шуточка вышла так себе. Но Брэндан ответил на нее улыбкой.
– Ну что ж, ребята, разбивайтесь на пары. Встречаемся через два часа, – сказал он. – Команда, собравшая больше вещей по списку, выигрывает. Если кто заблудится, зовите на помощь. Скорее всего, вас никто не услышит. Но хотя бы выкричитесь.
– А я думал, мы будем играть в «бутылочку», – протянул Эрик.
– Да, позволь Эрику сыграть в «бутылочку»! – крикнул Брэндану Керри. – Это его единственный шанс поцеловать девчонку!
Новый взрыв хохота.
– Не смешно, – пробурчал Эрик.
Брэндан замахал руками, призывая всех к тишине.
– Знаю, знаю. Вы наверняка считаете, что «мусорная охота» – это для детишек. Но только не в этом старинном особняке. Покинув бальный зал, вы очутитесь в другом мире. На каждом этаже вас ждут километры темных, извилистых коридоров. Немало комнат не открывались уже много лет. В некоторых хранятся загадочные предметы, маски, статуэтки… и причудливые вещицы, назначение которых остается загадкой. Мои предки были людьми со странностями, это все знают. Их интересы и увлечения годами заставляли их собирать вещи, большинство из которых вы в жизни не видели. Возможно, некоторые из них вам бы и не хотелось увидеть.
– У-у-у-у-у-у-у-у-у! – завыл Керри на манер призрака.
– Зовите охотников за привидениями.
– Брэндан пытается нас напугать.
– Сейчас он скажет, что в доме водятся привидения, – сказала Патти.
– В доме действительно водятся привидения, – заявил Брэндан. – Вы всерьез считаете, что такой старинный особняк мог обойтись без них? Отец рассказывал, как однажды, пацаном еще, привел на чердак свою подружку, и оба увидели призрак. Воздух в комнате вдруг сделался ледяным. Их глазам предстал силуэт, застывший в дверном проеме. То была молодая женщина в длинном, старомодного покроя платье, будто явившаяся прямиком из девятнадцатого столетия. От нее исходило сияние, будто фигура была отлита из серебра. Свет был такой яркий, что отцу пришлось отвести взгляд. А когда он снова повернулся к женщине, она уже пропала. По словам отца, на него напал настоящий мандраж. Слишком все было внезапно и слишком реально. С тех пор он больше никогда не поднимался на чердак.
На мгновение повисла тишина. Потом Эрик пробормотал:
– Хорош, Брэндан.
Это вызвало у всех новый взрыв хохота.
– Эрик, – сказал Брэндан, – возможно, ты бы хотел начать с чердака.
Эрик выпятил подбородок.
– На слабо берешь, да? Слабо ли мне начать с чердака? Чувак, россказни твоего папаши о призраках меня не напугают.
Брэндан нахмурился:
– Россказни, говоришь? Эрик, ты ж моего старика знаешь. Оливер Фиар. Самый серьезный человек на свете. Сомневаюсь, что он в принципе способен шутить. Сомневаюсь даже, чтобы он когда-то смеялся над шутками. И уж поверь, он в жизни не сочинял никаких историй. И если он говорит, что видел на чердаке призрака…
– Дрожим-трясемся, – бросил Эрик. И тут же затрясся, как припадочный.
– Эрик, я пойду с тобой, – предложила Делия Роджерс. – На чердак. Страх как хочу увидеть призрака.
Глаза Эрика широко раскрылись.
– Серьезно? – Делия никогда раньше не оказывала ему никакого внимания.
Она потянула себя за прядку белобрысых волос:
– Я каждую неделю смотрю «По следам призраков». Это моя любимая передача.
– Возможно, вам повезет увидеть призраков во время «мусорной охоты», – сказал Брэндан. – Как-никак, вы имеете дело с семейством Фиар. Я знаю, всем вам известна наша история. Мы – воплощение зла.
– Говори за себя, – вставил Морган.
– Брэндан – величайшее из зол, – добавил кузен Кенни.
Брэндан пропустил их слова мимо ушей. Он держал в руке белый конверт.
– На входе всем вам выдали по такому конверту. Откройте их. Внутри список вещей, которые вам нужно найти во время «мусорной охоты».
Я разорвала конверт и проглядела список предметов:
Птичий скелет
Баночка с серебряными пулями
Палец мумии
Черный цветок
Чучело кролика
Живой тарантул
Перья ворона
Серебряная урна с прахом
Да уж, наборчик.
– Вам придется изрядно побродить, – произнес Брэндан, заглушая общий гомон. – Вещицы, которые вам нужны, запрятаны по всему дому. И я должен извиниться за то, что в большинстве комнат и коридоров будет темно. Это летняя резиденция, некоторые генераторы были отключены. Конечно, искать вещи в темноте гораздо веселее, правда?
– У тебя в доме действительно есть палец мумии? – спросила Эйприл.
Брэндан кивнул:
– А что, не в каждом доме есть палец мумии?
– Слушай, как в конце моего списка оказалось имя Джины? – удивился Эрик. – Я что, Джину должен искать?
– Эрик, а ты в конце моего списка, – сообщила Джина, помахав перед ним листком бумаги.
– Это потому, что вы напарники, – пояснил Брэндан. – Мы разобьемся на пары. Имя вашего напарника находится в конце списка.
– Мне что, придется зайти в темную комнату вместе с Эриком?! – взвыла Джина.
Патти поманила пальцем Паукана, стоявшего с краю. Выходит, он у нее в партнерах. Вынесет ли она разлуку с Керри на час или даже больше?
– Эй, мы что, партнеры с Кенни? – спросил кузен Морган.
– Никто больше не сможет тебя терпеть, – ответил Брэндан.
– Я его тоже терпеть не могу, – заявил Кенни.
Они обменялись шутливыми тумаками.
– Твои кузены ничего, – сказала Брэндану Делия. – Если покрепче зажмуриться.
Всеобщий смех.
Я подняла свой список и посмотрела на имя в конце страницы:
«Брэндан».
Брэндан хочет, чтобы я была его напарницей.
Ведь знала же, что это будет потрясающая вечеринка!
Рядом со мной вырос Эрик:
– Рэйчел, кто твой напарник? Не хочешь с Джиной махнуться? Джина меня не любит. Ты да я, а?
– Это вряд ли, – сказала я. – Мой партнер – Брэндан.
Эрик вытаращил глаза. И крикнул:
– Слышь, Брэндан, так нечестно! Тебе нельзя играть! Ты уже знаешь, где все запрятано!
– Нет, не знаю, – спокойно ответил Брэндан. – Я не прятал предметы. Этим занималась прислуга, еще до нашего приезда. Я, как и ты, не имею ни малейшего понятия. Честно. Я не знаю, где что спрятано.
Некоторые ребята недоверчиво заворчали.
– Брэндан, кто твой напарник? – спросил Паукан.
– Рэйчел, – сказал Брэндан.
– У-у-у, Брэндан, решил затащить Рэйчел на чердак? – бросила Делия.
Это вызвало очередной взрыв хохота. Я почувствовала, что краснею.
– Нет, это я его на чердак затащу! – Шуточка вышла так себе. Но Брэндан ответил на нее улыбкой.
– Ну что ж, ребята, разбивайтесь на пары. Встречаемся через два часа, – сказал он. – Команда, собравшая больше вещей по списку, выигрывает. Если кто заблудится, зовите на помощь. Скорее всего, вас никто не услышит. Но хотя бы выкричитесь.