Игры для вечеринки
Часть 13 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
С мгновение он стоял так, приблизив лицо к моему лицу. Я всерьез решила, что он хочет меня поцеловать. Это было одно из тех мгновений, когда время останавливается, будто ставишь фильм на паузу и все замирает.
Мне-то хотелось его поцеловать. Я приблизила к нему лицо. Но тут подошел его кузен Кенни, толкнул Брэндана в спину, и тот отвернулся с ним поболтать.
Я тяжело вздохнула. Не торопи события, Рэйчел.
Меня захлестнула волна счастья. Я вдруг вся затрепетала. Я в этом шикарном особняке в компании самых классных ребят из школы, никаких родителей, изумительное угощение, и пива хоть залейся. А парень, в которого я влюблена уже много лет, явно со мной заигрывает.
Разве это не лучший день в моей жизни?
В памяти вдруг возник штурман, Рэнди. Я снова представила, как он ударяется головой о толстую сваю и погружается в воду. И опять подумала о Джине и Эйприл, обнаруживших, как и я, мертвечину в своей постели.
Я помотала головой, словно пытаясь вытряхнуть из нее эти мысли.
Ничто не испортит мне этот день. Ничто не помешает чудесно провести время на этой вечеринке.
Рок-музыка смолкла. Из динамиков загремела танцевальная. Некоторые ребята продолжали набивать рты. А кое-кто пустился в пляс с бокалами в руках.
Я отхлебнула еще пива и побрела вдоль стола с угощением. Патти и Керри ждали, когда их обслужат – один из официантов отрезал для них ломтики пиццы, – а я встала сразу за ними.
Потом мы стояли у стеллажей и ели пиццу.
– Я тут уже бывал, – сообщил Керри. – Обалдеть, что за комната. Тут баскетбольную площадку можно отгрохать. Кроме шуток.
Я засмеялась:
– Ты, кроме баскетбола, ни о чем не думаешь?
– Нет. Еще я думаю о Патти. – Свободной рукой он обнял ее сзади за талию и зарылся лицом ей в волосы.
– Почему вы всем говорите, что вы просто друзья? – спросила я, перекрикивая грохочущую музыку.
Патти пожала плечами:
– А почему бы и нет? Это наша общая шуточка. Чтоб людей морочить. Мы и есть друзья. Очень близкие просто.
Оба рассмеялись.
Придерживая Патти за талию, Керри добавил что-то еще, но из-за музыки я не расслышала. Они с Патти расхохотались.
Я тоже засмеялась, сделав вид, что расслышала. Доев пиццу, я вернула тарелку на стол. Спросила, где туалет, и один из официантов любезно указал направление – за стеклянной дверью в дальнем конце зала. Пересекая комнату, я заметила, что Брэндан, окруженный стайкой девушек, провожает меня взглядом.
Замечательно.
Коридор, ведущий к уборным, был освещен слабо, ковер в нем обтрепан. Портреты Фиаров взирали на меня со стен.
Я свернула за угол, куда указал официант. Он говорил, что туалет на полпути по коридору направо. Даже порядочно удалившись от бального зала, я все равно слышала бухающие ритмы танцевальной музыки.
Я прошла несколько шагов – и остановилась как вкопанная, услышав хриплый крик. Сперва я даже не была уверена, слышала его или нет. Подумала, что, может быть, это музыка по коридору разносится.
Я прошла еще несколько шагов, и крик послышался гораздо отчетливее:
– Помогите! Есть здесь кто-нибудь? Умоляю, помогите мне!
Голос принадлежал молодому человеку. Неужели штурман Рэнди? Да. Похоже на него.
У меня перехватило дыхание. Я снова услышала его сдавленный голос где-то неподалеку:
– Меня кто-нибудь слышит? Помогите! Умоляю… кто-нибудь.
Усилием воли я восстановила дыхание и бросилась на крики.
– Ой… – вырвался у меня тихий возглас, когда двое служащих в черной униформе преградили мне путь.
Они смерили меня подозрительными взглядами. Я сразу узнала Антонио. Второй мужчина был высокий и широкоплечий, словно футболист, с шапкой светлых кудрей. Из уголка губ небрежно свисала сигарета.
– Чем могу служить? – осведомился он.
– Я… слышала крики, – проговорила я. – Судя по голосу, это Рэнди. Штурман. Он как будто звал на помощь.
– Я ничего не слышал, – возразил служащий. Он повернулся к Антонио: – Ты слышал что-нибудь?
Антонио покачал головой:
– Нет. Я ничего не слышал. Вы ищете дамскую комнату?
– Да, – сказала я. – Но я что-то слышала. Честное слово. Он звал на помощь. Он… у него был такой испуганный голос…
– Мы проверим, – сказал Антонио.
– Угу. Безотлагательно, – добавил его товарищ.
Они стояли бок о бок, преграждая мне дорогу. Антонио указал пальцем:
– Дамская комната дальше по коридору. Направо. Не пропустите.
– Но… но… – забормотала я.
– Разберемся. Обещаем. Не волнуйтесь, – отчеканил Антонио.
Я поняла, что спорить с ними бесполезно. Отвернувшись, пошла прочь. Уже на середине коридора меня настиг оклик Антонио:
– Наслаждайтесь вечеринкой! Приятно провести время!
Глава 12
Истории о привидениях
Когда я вернулась в бальный зал, там по-прежнему грохотала танцевальная музыка. Я заметила Эрика, который танцевал с Эйприл. Вернее, отрывался по полной, вращая туловищем, точно взбесившийся робот, а она стояла и смотрела на него, поднеся ладонь ко рту и не зная, куда провалиться со стыда.
Эрику, конечно, стыд неведом.
Эйприл – застенчивая тихоня. Эрик абсолютно не в ее вкусе. Удивляюсь, как он вообще ухитрился затащить ее на танцпол. Не иначе волоком.
Морган и Кенни, кузены Брэндана, приютились в углу с бокалами пива. Мне стало жалко ребят. Никого здесь не зная, они явно чувствовали себя не в своей тарелке. Морган поглядывал в свой телефон, потом запихнул его в карман.
Может, Брэндан и не шутил. Может, они и вправду некомпанейские.
Я поискала глазами Брэндана. Надо срочно рассказать ему о криках Рэнди, звавшего на помощь, и о двух служащих, не пожелавших ему помочь. Но возможности мне не представилось. Музыка вдруг оборвалась, Брэндан вышел на середину зала и помахал руками над головой, чтобы привлечь к себе внимание.
Понадобилось какое-то время, чтобы все утихли. Кто-то уронил на пол тарелку макарон с сыром, и один из официантов, наклонившись, принялся их убирать. Эрик продолжал выкидывать свои дикие коленца, хотя музыка давно смолкла. Вышло прикольно, но впечатлить Эйприл ему явно не удалось. Она уже пробиралась через толпу подальше от него, качая головой и сжимая кулаки. Эрик же был так доволен собой, что даже не заметил ее ухода.
– Я бы хотел начать, – объявил Брэндан. – Перейти, так сказать, к гвоздю программы.
Мы столпились перед ним. Только его неулыбчивые кузены держались позади всех, бормоча что-то себе под нос.
Брэндан энергично потер руки и просиял торжествующей ухмылкой безумного ученого.
– Мой изощренный разум породил несколько идей для нынешнего вечера, – сказал он. – Я задумал несколько потрясающих игр.
– Остановите его! Взбесившийся Фиар! – заголосил Эрик. – Нам всем ХАНА!!!
Я засмеялась, несколько других ребят присоединились ко мне.
Брэндан закатил глаза:
– И почему я только тебя терплю?
– Потому что я клёвый парень? – предположил Эрик.
– Нет, – сказал Брэндан. – Не поэтому.
– Из жалости? – выкрикнул Паукан.
– Во, – сказал Брэндан. – В самую точку. – Он подождал, пока стихнет всеобщий хохот. Эрик тоже смеялся. Он совершенно несносен, но есть в нем некое обаяние. Я всегда думаю, может ли он в принципе быть серьезным. Никогда не видела его таковым, даже в школе. Особенно в школе.
– Начнем мы с действительно старинной игры, – объявил Брэндан. – А потом я расскажу о той, которую сейчас разрабатываю. Я усердно тружусь над ней, и, по-моему, получается круто.
Официант с подносом, заставленным бокалами пива, двинулся вдоль шеренги ребят. Брэндан взял бокал и ополовинил одним глотком.
– Первая игра у нас будет старинная, – повторил он, облизав губы. – Прямиком из девятнадцатого столетия – «Мусорная охота»[5].