Хвост Скорпиона
Часть 41 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нора достала из рюкзака контейнер и осторожно положила его на стол. Эммелина Эскаминзин даже не представляет, как долго Норе пришлось уговаривать, упрашивать и даже угрожать, чтобы Кори Свенсон разрешила ей забрать важную улику.
Эскаминзин посмотрела на контейнер, однако не притронулась к нему.
– Можно узнать, где вы нашли связку?
– В городе-призраке под названием Хай-Лонсам. Он находится в предгорьях Азул в северной части пустыни Хорнада-дель-Муэрто. Вам знакомо это место?
– Да, я о нем слышала. Вы сказали, что сотрудничаете с ФБР. Речь идет о расследовании уголовного дела?
– Нет, – ответила Нора. – Во всяком случае, пока. Хозяина магической связки ни в чем не обвиняют, да и вообще, дело было семьдесят пять лет назад.
Эскаминзин поджала губы, глядя на контейнер. В кабинете повисло молчание. Должно быть, она собиралась с мыслями: у Норы сложилось впечатление, что эта женщина из тех, кто не любит говорить необдуманно.
– В культуре апачей магическая связка считается личной вещью, – наконец медленно произнесла Эскаминзин. – Ее содержимое не предназначено для посторонних глаз. Очень странно, что хозяин ее бросил.
Нора кивнула:
– Я понимаю.
– Может быть, объясните, почему для вас так важно найти владельца?
– С этой связкой связана крайне необычная история. Но все, что я скажу, должно оставаться строго между нами.
Эскаминзин кивнула:
– Договорились.
– В июле тысяча девятьсот сорок пятого года владелец этой связки и человек по имени Джеймс Гоуэр разбили лагерь в Хай-Лонсаме. Они искали что-то в Хорнаде-дель-Муэрто. Что именно – загадка. Рано утром шестнадцатого июля Гоуэр ехал через пустыню верхом на лошаке, и тут его накрыло атомным взрывом: в тот день проходили испытания «Тринити». Слышали о них?
– До боли знакомая история, – кивнула Эскаминзин. – Бомбу взорвали на землях наших предков. Огромная территория оказалась заражена радиацией. Пожалуйста, продолжайте.
– Гоуэр сумел добраться до Хай-Лонсама, однако доза облучения оказалась смертельной, и вскоре он скончался. Его спутник похоронил напарника по традиции апачей, в позе эмбриона, а потом скрылся, оставив свою магическую связку.
– Вероятно, он был ужасно напуган.
– Он видел взрыв, – ответила Нора.
– Видел? Своими глазами?
– Эпицентр находился как раз напротив того места, где стояла их палатка.
– Какой ужас!
– Недавно в Хай-Лонсаме было обнаружено тело Гоуэра. Оно оставалось там со дня испытаний. Поскольку Хай-Лонсам – это федеральная земля, расследованием занялось ФБР. Меня попросили извлечь останки, а позже я проводила раскопки на месте стоянки Гоуэра и его напарника. Там я и наткнулась на магическую связку.
Эскаминзин долго молчала. Ее лицо было непроницаемо, точно маска. Наконец она произнесла:
– Пожалуйста, откройте контейнер.
Нора подняла крышку и достала сверток. Эскаминзин с величайшей осторожностью взяла в руки сморщенную оленью кожу, бережно развернула ее и стала по одному доставать священные предметы, складывая их в ряд на столе. Затем она стала брать их один за другим и вертеть в руках, внимательно осматривая. Отложив последний, Эскаминзин подняла взгляд на Нору:
– Нантан Таза.
– Что, простите?
– Магическая связка принадлежала Нантану Тазе.
– Как вы узнали?
– Извините, не могу ответить. Скажу только, что каждая магическая связка уникальна и содержит предметы, обозначающие клан и семью хозяина. Нантан Таза – брат моего деда. Такое совпадение может показаться вам необычным, но племя у нас малочисленное.
Нора не верила своей удаче.
– Что еще вы можете рассказать о Нантане Тазе?
Эскаминзин скрестила руки на груди:
– То, что он стал свидетелем атомного взрыва, все объясняет. Мы много лет гадали, почему он такой.
– В каком смысле?
– Все говорили, что мальчишкой Нантан был мечтателем и беспечным авантюристом, полным больших планов. Но потом что-то случилось, и он превратился в странного, мрачного молчуна.
– И эта перемена произошла с ним примерно в то время, когда провели испытания первой атомной бомбы?
– Да. Он так и не женился, не завел семью. Жил скромно, пропитание себе обеспечивал благодаря небольшому пастбищу, где пас свой скот. А еще он был хорошим охотником. Нантан был нелюдим, но среди других он выделялся не только этим. Некоторые считали, что он обладал провидческими способностями. Во всяком случае, ходили такие слухи. Иногда люди, оказавшиеся в отчаянном положении, шли к нему, чтобы он предсказал им будущее, спрашивали о его видениях, просили духовного наставления. Однако Нантан отличался неприветливостью. Смех и юмор занимают важное место в культуре апачей, но я ни разу не замечала, чтобы он улыбался. Казалось, его глаза видели что-то страшное. И, судя по тому, что вы рассказали, так оно и было.
– Какова его дальнейшая судьба?
– Нантан ушел десять лет назад.
– То есть умер?
– Нет, именно ушел.
– Куда?
– Мы не знаем.
– Вот так ни с того ни с сего? Сколько лет ему тогда было?
– Восемьдесят пять. Позвольте объяснить. Как я уже говорила, на него долгое время взирали с благоговением. Но нынешние молодые люди не верили, что он обладает сверхъестественными способностями. Для них Нантан был просто ворчливым, неприятным стариком. Некоторые потешались над ним. Наконец люди перестали к нему ходить. Полагаю, Нантан рассудил, что исчерпал свою полезность. И однажды он сложил в мешок вещи, взял винтовку и патроны, сел на коня и ускакал в горы.
Некоторое время Нора молчала.
– Что заставило его так поступить?
– Во времена, когда мы кочевали с места на место, старики иногда отправлялись в добровольную ссылку, чтобы не становиться для племени обузой. Особенно часто подобное случалось, когда мы воевали с мексиканцами и американцами и снимались с места по первому сигналу. Конечно, сейчас так уже не делают, однако поступок Нантана вполне понятен.
– Значит, он просто взял и ушел? И что потом? Он умер?
– Возможно. А может быть, решил жить отшельником. Наша резервация занимает почти пятьсот тысяч акров. У нас прекрасные охотничьи угодья и много источников воды. Нантан мог поселиться в каком-нибудь укромном каньоне, и никто бы об этом не узнал.
– Если он сейчас жив, ему лет девяносто пять, – заметила Нора. – Трудно поверить, что старик способен выживать один в дикой природе на протяжении десяти лет.
Эскаминзин снисходительно улыбнулась:
– Мы потомки Джеронимо, Кочиса и Викторио. Уж что-что, а выживать мы умеем.
– Допустим, что Нантан до сих пор живет и здравствует… Можно ли его как-нибудь разыскать?
Эскаминзин долго молчала и наконец произнесла:
– В последние годы, когда Нантан здесь жил, к нему в хижину заходил один мальчик: он носил старику продукты, рубил дрова и помогал Нантану управляться со скотом. Взамен Нантан рассказывал ему всякие истории. Когда Нантан ушел, никто не удивился и не огорчился, кроме этого мальчика.
– Можно с ним поговорить?
– Он теперь взрослый молодой человек. Вы найдете его в Альбукерке, он работает в банке. – Эскаминзин написала что-то на листке бумаги и протянула его Норе. – Спросите Ника Эспехо.
Нора встала:
– Вы мне очень помогли. Спасибо.
Собрав предметы из магической связки, Нора принялась складывать их обратно в контейнер. Она уже повернулась, чтобы уйти, и тут Эскаминзин сказала:
– Прошу вас, относитесь к магической связке с величайшим почтением.
40
– Только не вешайте трубку! – прокричал голос, стоило Кори подойти к телефону. – Очень вас прошу!
Конечно же, она сразу узнала звонившего. При других обстоятельствах Кори именно так и поступила бы: дала бы отбой, но перед этим в красках рассказала бы Джесси Гоуэру о том, что среди неудачников, наркоманов, алкоголиков, опустившихся личностей, проходимцев, козлов и извращенцев, которых, несмотря на свой юный возраст, она повидала великое множество, он занимает первое место. Однако Кори напомнила себе, что расследование находится в активной фазе и Джесси Гоуэр играет в нем не последнюю роль. К тому же надо отдать ему должное: он вышел на связь первым.
Поэтому Кори промолчала.
– Послушайте, я перед вами уже извинялся. Что толку повторять одно и то же? Вы же знаете, я человек… проблемный. Это меня, конечно, не оправдывает, но многое объясняет. Мне очень трудно доверять всяким официальным лицам. Это у меня от отца, а у него – от деда. Каждый раз, когда со мной заговаривает коп, я ищу подвох. Между прочим, я уже лет пять ни с кем так долго не беседовал. Видите, насколько я жалок? Все эти вопросы, ваш интерес… Я к подобным вещам не привык. Вот меня и одолела паранойя. Если у меня что-то и спрашивают, то в основном: «Когда деньги принесешь, сволочь?»
Гоуэр невесело рассмеялся.
Кори продолжала хранить молчание.
Как ни крути, а просить прощения Гоуэр умел. Во всяком случае, его слова звучали искренне. Но с тех пор, как он выставил Кори с ранчо, у нее было время подумать. Беседуя с ней, Джесси Гоуэр незаметно для себя наговорил лишнего. Очевидно, что он как минимум сдает вещи в ломбард, а брошенные вскользь слова о камее указывают на то, что он умеет определять ценность антиквариата. Кори не удивится, если окажется, что он торгует старинными предметами, а судя по тому, как остро он отреагировал на вопрос о сарае с инструментами, именно там он их и держит. А та фраза, которую Гоуэр начал, но не договорил? Этот момент вызвал у Кори новые подозрения.
Эскаминзин посмотрела на контейнер, однако не притронулась к нему.
– Можно узнать, где вы нашли связку?
– В городе-призраке под названием Хай-Лонсам. Он находится в предгорьях Азул в северной части пустыни Хорнада-дель-Муэрто. Вам знакомо это место?
– Да, я о нем слышала. Вы сказали, что сотрудничаете с ФБР. Речь идет о расследовании уголовного дела?
– Нет, – ответила Нора. – Во всяком случае, пока. Хозяина магической связки ни в чем не обвиняют, да и вообще, дело было семьдесят пять лет назад.
Эскаминзин поджала губы, глядя на контейнер. В кабинете повисло молчание. Должно быть, она собиралась с мыслями: у Норы сложилось впечатление, что эта женщина из тех, кто не любит говорить необдуманно.
– В культуре апачей магическая связка считается личной вещью, – наконец медленно произнесла Эскаминзин. – Ее содержимое не предназначено для посторонних глаз. Очень странно, что хозяин ее бросил.
Нора кивнула:
– Я понимаю.
– Может быть, объясните, почему для вас так важно найти владельца?
– С этой связкой связана крайне необычная история. Но все, что я скажу, должно оставаться строго между нами.
Эскаминзин кивнула:
– Договорились.
– В июле тысяча девятьсот сорок пятого года владелец этой связки и человек по имени Джеймс Гоуэр разбили лагерь в Хай-Лонсаме. Они искали что-то в Хорнаде-дель-Муэрто. Что именно – загадка. Рано утром шестнадцатого июля Гоуэр ехал через пустыню верхом на лошаке, и тут его накрыло атомным взрывом: в тот день проходили испытания «Тринити». Слышали о них?
– До боли знакомая история, – кивнула Эскаминзин. – Бомбу взорвали на землях наших предков. Огромная территория оказалась заражена радиацией. Пожалуйста, продолжайте.
– Гоуэр сумел добраться до Хай-Лонсама, однако доза облучения оказалась смертельной, и вскоре он скончался. Его спутник похоронил напарника по традиции апачей, в позе эмбриона, а потом скрылся, оставив свою магическую связку.
– Вероятно, он был ужасно напуган.
– Он видел взрыв, – ответила Нора.
– Видел? Своими глазами?
– Эпицентр находился как раз напротив того места, где стояла их палатка.
– Какой ужас!
– Недавно в Хай-Лонсаме было обнаружено тело Гоуэра. Оно оставалось там со дня испытаний. Поскольку Хай-Лонсам – это федеральная земля, расследованием занялось ФБР. Меня попросили извлечь останки, а позже я проводила раскопки на месте стоянки Гоуэра и его напарника. Там я и наткнулась на магическую связку.
Эскаминзин долго молчала. Ее лицо было непроницаемо, точно маска. Наконец она произнесла:
– Пожалуйста, откройте контейнер.
Нора подняла крышку и достала сверток. Эскаминзин с величайшей осторожностью взяла в руки сморщенную оленью кожу, бережно развернула ее и стала по одному доставать священные предметы, складывая их в ряд на столе. Затем она стала брать их один за другим и вертеть в руках, внимательно осматривая. Отложив последний, Эскаминзин подняла взгляд на Нору:
– Нантан Таза.
– Что, простите?
– Магическая связка принадлежала Нантану Тазе.
– Как вы узнали?
– Извините, не могу ответить. Скажу только, что каждая магическая связка уникальна и содержит предметы, обозначающие клан и семью хозяина. Нантан Таза – брат моего деда. Такое совпадение может показаться вам необычным, но племя у нас малочисленное.
Нора не верила своей удаче.
– Что еще вы можете рассказать о Нантане Тазе?
Эскаминзин скрестила руки на груди:
– То, что он стал свидетелем атомного взрыва, все объясняет. Мы много лет гадали, почему он такой.
– В каком смысле?
– Все говорили, что мальчишкой Нантан был мечтателем и беспечным авантюристом, полным больших планов. Но потом что-то случилось, и он превратился в странного, мрачного молчуна.
– И эта перемена произошла с ним примерно в то время, когда провели испытания первой атомной бомбы?
– Да. Он так и не женился, не завел семью. Жил скромно, пропитание себе обеспечивал благодаря небольшому пастбищу, где пас свой скот. А еще он был хорошим охотником. Нантан был нелюдим, но среди других он выделялся не только этим. Некоторые считали, что он обладал провидческими способностями. Во всяком случае, ходили такие слухи. Иногда люди, оказавшиеся в отчаянном положении, шли к нему, чтобы он предсказал им будущее, спрашивали о его видениях, просили духовного наставления. Однако Нантан отличался неприветливостью. Смех и юмор занимают важное место в культуре апачей, но я ни разу не замечала, чтобы он улыбался. Казалось, его глаза видели что-то страшное. И, судя по тому, что вы рассказали, так оно и было.
– Какова его дальнейшая судьба?
– Нантан ушел десять лет назад.
– То есть умер?
– Нет, именно ушел.
– Куда?
– Мы не знаем.
– Вот так ни с того ни с сего? Сколько лет ему тогда было?
– Восемьдесят пять. Позвольте объяснить. Как я уже говорила, на него долгое время взирали с благоговением. Но нынешние молодые люди не верили, что он обладает сверхъестественными способностями. Для них Нантан был просто ворчливым, неприятным стариком. Некоторые потешались над ним. Наконец люди перестали к нему ходить. Полагаю, Нантан рассудил, что исчерпал свою полезность. И однажды он сложил в мешок вещи, взял винтовку и патроны, сел на коня и ускакал в горы.
Некоторое время Нора молчала.
– Что заставило его так поступить?
– Во времена, когда мы кочевали с места на место, старики иногда отправлялись в добровольную ссылку, чтобы не становиться для племени обузой. Особенно часто подобное случалось, когда мы воевали с мексиканцами и американцами и снимались с места по первому сигналу. Конечно, сейчас так уже не делают, однако поступок Нантана вполне понятен.
– Значит, он просто взял и ушел? И что потом? Он умер?
– Возможно. А может быть, решил жить отшельником. Наша резервация занимает почти пятьсот тысяч акров. У нас прекрасные охотничьи угодья и много источников воды. Нантан мог поселиться в каком-нибудь укромном каньоне, и никто бы об этом не узнал.
– Если он сейчас жив, ему лет девяносто пять, – заметила Нора. – Трудно поверить, что старик способен выживать один в дикой природе на протяжении десяти лет.
Эскаминзин снисходительно улыбнулась:
– Мы потомки Джеронимо, Кочиса и Викторио. Уж что-что, а выживать мы умеем.
– Допустим, что Нантан до сих пор живет и здравствует… Можно ли его как-нибудь разыскать?
Эскаминзин долго молчала и наконец произнесла:
– В последние годы, когда Нантан здесь жил, к нему в хижину заходил один мальчик: он носил старику продукты, рубил дрова и помогал Нантану управляться со скотом. Взамен Нантан рассказывал ему всякие истории. Когда Нантан ушел, никто не удивился и не огорчился, кроме этого мальчика.
– Можно с ним поговорить?
– Он теперь взрослый молодой человек. Вы найдете его в Альбукерке, он работает в банке. – Эскаминзин написала что-то на листке бумаги и протянула его Норе. – Спросите Ника Эспехо.
Нора встала:
– Вы мне очень помогли. Спасибо.
Собрав предметы из магической связки, Нора принялась складывать их обратно в контейнер. Она уже повернулась, чтобы уйти, и тут Эскаминзин сказала:
– Прошу вас, относитесь к магической связке с величайшим почтением.
40
– Только не вешайте трубку! – прокричал голос, стоило Кори подойти к телефону. – Очень вас прошу!
Конечно же, она сразу узнала звонившего. При других обстоятельствах Кори именно так и поступила бы: дала бы отбой, но перед этим в красках рассказала бы Джесси Гоуэру о том, что среди неудачников, наркоманов, алкоголиков, опустившихся личностей, проходимцев, козлов и извращенцев, которых, несмотря на свой юный возраст, она повидала великое множество, он занимает первое место. Однако Кори напомнила себе, что расследование находится в активной фазе и Джесси Гоуэр играет в нем не последнюю роль. К тому же надо отдать ему должное: он вышел на связь первым.
Поэтому Кори промолчала.
– Послушайте, я перед вами уже извинялся. Что толку повторять одно и то же? Вы же знаете, я человек… проблемный. Это меня, конечно, не оправдывает, но многое объясняет. Мне очень трудно доверять всяким официальным лицам. Это у меня от отца, а у него – от деда. Каждый раз, когда со мной заговаривает коп, я ищу подвох. Между прочим, я уже лет пять ни с кем так долго не беседовал. Видите, насколько я жалок? Все эти вопросы, ваш интерес… Я к подобным вещам не привык. Вот меня и одолела паранойя. Если у меня что-то и спрашивают, то в основном: «Когда деньги принесешь, сволочь?»
Гоуэр невесело рассмеялся.
Кори продолжала хранить молчание.
Как ни крути, а просить прощения Гоуэр умел. Во всяком случае, его слова звучали искренне. Но с тех пор, как он выставил Кори с ранчо, у нее было время подумать. Беседуя с ней, Джесси Гоуэр незаметно для себя наговорил лишнего. Очевидно, что он как минимум сдает вещи в ломбард, а брошенные вскользь слова о камее указывают на то, что он умеет определять ценность антиквариата. Кори не удивится, если окажется, что он торгует старинными предметами, а судя по тому, как остро он отреагировал на вопрос о сарае с инструментами, именно там он их и держит. А та фраза, которую Гоуэр начал, но не договорил? Этот момент вызвал у Кори новые подозрения.