Холоднее войны
Часть 23 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В хижине стояла приятная тень. Том подождал еще пять минут. Сесилии не было. Он встал, повесил бинокль на плечо и снова вышел на тропинку. Тут же стало жарко. Он снял рубашку и продолжил подниматься вверх, к крепости. Минут через десять лес кончился, и он обнаружил, что находится на вершине голой скалы. Том оперся о стену, попил воды из бутылки, вытер мокрое лицо и попытался восстановить дыхание. Внизу, к юго-востоку, лежал блестящий на ярком солнце Дубровник. На севере виднелись еле различимые лодки и яхты, в обе стороны пересекающие пролив. Он проверил телефон. Ничего от Эльзы, ничего от Рэйчел, ничего из Лондона. Том несколько раз сфотографировал руины, а потом начал медленно спускаться вниз. В лесу ему встретилась пара пожилых британских туристов. На полпути он снова свернул с тропы, продрался сквозь заросли и скрылся в тени пастушеской хижины.
На этот раз Том сел на пол, спиной к расшатанной деревянной двери. Солнце было в зените, и существовала опасность, что лучи отразятся от окуляров. Он опять навел бинокль на ресторан. От шершавой, занозистой двери зачесалась спина, и Том надел рубашку, попутно прихлопнув какое-то насекомое, присосавшееся к его мокрой шее. Он вновь поднял бинокль, осмотрел бухту и остановился на террасе Centonove.
И наконец-то его терпение было вознаграждено. Сесилия Шандор собственной персоной возникла в дверях первого этажа и пошла по направлению к террасе. Бинокль был достаточно мощным, чтобы Том мог подробно разглядеть черты ее лица – и он очень удивился. Сесилия не была красива от природы. Она действительно выглядела так, будто несколько переборщила с филлерами под глазами и вокруг рта. Ее верхняя губа была неестественно раздута – коллаген, – а груди на фоне в целом худощавого и гибкого тела казались громадными и абсолютно непропорциональными. Она и правда была очень высокой. Том тут же вспомнил язвительное, но меткое прозвище Рэйчел – на’ви – и улыбнулся. По спине скатилась капля пота. За ним метрах, может быть, в пятидесяти группа из трех-четырех человек карабкалась по тропинке. Один из них насвистывал мелодию… что-то из Чайковского, «Лебединое озеро» или «Щелкунчик» – Том всегда их путал. Мотив был очень известный и запоминающийся, и он все время вертелся в голове у Тома, пока он наблюдал за террасой.
Сесилия вышла из ресторана с бутылкой воды. Она поставила ее на столик, где сидела пожилая пара, потом что-то сказала мужчине лет тридцати пяти, в солнечных очках и красной рубашке поло. Он сидел один, за самым дальним от входа столиком. Есть мужчина уже закончил, теперь перед ним стояла чашка эспрессо, и он курил сигарету. Сесилия взяла со стола металлический подносик – где, кажется, лежали деньги – и, держа его в руке, перекинулась с красной рубашкой еще парой слов. Затем мужчина положил руку ей чуть ниже талии и слегка погладил. Она никак не отреагировала. Только спустя секунд десять, когда его рука опустилась еще ниже, на ее попку, высвободилась и сделала шаг назад.
И что это было? В чем смысл сцены? Сесилия отодвинулась потому, что он перешел границы, или ей не хотелось, чтобы это заметили другие посетители ресторана? Узнать причину было невозможно.
Том сразу же понял, что нужно делать. Он оставил бинокль рядом с хижиной и как можно быстрее стал спускаться по тропинке вниз. На нем были только кроссовки и шорты, и колючий подлесок расцарапал ему все тело, но он не обращал внимания на боль. Необходимо было идентифицировать мужчину до того, как он выйдет из ресторана. Во всяком случае, попытаться. Том побежал. Телефон в заднем кармане шортов хлопал его по заднице; очень скоро он был мокрым с ног до головы и начал задыхаться, проклиная свое пристрастие к сигаретам. Телефон зазвонил, но Том его проигнорировал. Жадно глотая воздух, он за три минуты добежал до конца лесной тропинки и теперь мог свернуть к бухте по узким проулкам городка. Он уже не мог бежать так быстро, но выкладывался по полной. Тем временем в голове у него сформировался план. Отдохнуть и перевести дыхание можно будет только тогда, когда он окажется в непосредственной близости к ресторану.
Домчавшись до бухты, Том врезался в плотную толпу туристов, окруживших магазины и кафе рядом с пирсом. Вероятно, это были пассажиры с парома; того самого, который, как он видел, подходил к острову всего полчаса назад. Все пялились на мокрого, задыхающегося англичанина с красным лицом, но Том, следуя лишь своей цели, свернул к северу и побежал к Centonove. Через минуту показалась терраса ресторана. Через десять секунд Том увидел, что мужчина в красной рубашке ушел. Он тихо, но от души выругался и наконец остановился. Легкие разрывались от боли, он захлебывался воздухом, голова, шея, руки и ноги горели, обожженные безжалостным полуденным солнцем.
Том поднял голову. К его неимоверному облегчению, человек в красной рубашке шел по тропинке прямо навстречу ему. Перед ним ковыляла пожилая дама в черных вдовьих одеяниях, а также пара средних лет. Их Том узнал – он видел их в своем отеле.
Шанс был только один. Том собирался пойти на отчаянный риск – такой трюк он мог бы проделать только лет двадцать назад, на курсах для новобранцев, чтобы доказать свою храбрость и способность быстро соображать. В оперативном смысле это было почти самоубийство. И тем не менее у него не было выбора.
Пара британцев находилась в десяти метрах от того места, где стоял Том. Надеясь, что они просто пройдут мимо, он отвернулся к стойке с открытками у входа в небольшой магазинчик и сделал вид, будто всецело ими поглощен. Если бы они остановились и заговорили с ним, предложили помощь туристу, который явно чувствует себя не лучшим образом, план бы провалился. Тому все еще не хватало дыхания, и он чуть ли не со всхлипами втягивал в себя воздух, но он взял одну из открыток и принялся пристально ее рассматривать. К счастью, англичане миновали его, не обратив особого внимания.
Том немедленно поставил открытку обратно, развернулся и выскочил прямо на середину тропинки, загородив красной рубашке путь. Пот градом лил с его лица. Он установил с незнакомцем зрительный контакт – так, чтобы тот не мог отвести взгляд, придал лицу умоляющее выражение и сделал шаг ему навстречу. Мужчина нахмурился и почти остановился – он понял, что сейчас Том попытается с ним заговорить. Прихрамывая на левую ногу (это было единственным, что он добавил, вид у него был и так измученный, и все-таки главное здесь было не переиграть), Том поднял руку и начал игру.
– Простите, вы говорите по-английски?
– Конечно. – Акцент был вроде бы балканский. При ближайшем рассмотрении мужчина оказался ближе к сорока пяти, чем к тридцати пяти, но был хорош собой и подтянут. Сильное загорелое запястье охватывали часы на тяжелом металлическом браслете, одет он был в идеально отглаженные льняные брюки и дорогие яхтенные туфли. На красной рубашке поло красовался маленький крокодильчик – логотип Lacoste.
– Могу я попросить вас об огромном одолжении?
– Одолжении?
– У вас есть телефон? Вы не могли бы мне его одолжить?
Как только Том это произнес, он вспомнил, что забыл выключить свой собственный айфон. Если из заднего кармана сейчас раздастся звонок – все будет кончено.
– Вам нужно позвонить? – Мужчину явно тревожил вид этого бегуна-англичанина, с которым, по всей видимости, приключилась какая-то медицинская неприятность.
– Да, в отель, где я живу. – Том мотнул головой в сторону белой громады Lafodia, в полумиле дальше вдоль кромки бухты. Вот бы незаметно сунуть руку в карман шортов и выключить звук – но рисковать было нельзя. Оставалось только молиться, что он не зазвонит. – Жене. Я вышел без…
К изумлению Тома, Лакост быстро вытащил из кармана брюк телефон «Самсунг», провел большим пальцем по экрану и протянул ему разблокированный телефон.
– Номер вы помните?
Том кивнул, пробормотал что-то искренне благодарное и набрал британский номер своего личного телефона, который оставил в сейфе в номере. Раздались гудки, затем включился автоответчик.
«Добро пожаловать в службу сообщений 02. В данный момент абонент не может ответить на ваш звонок…»
Сейчас нужно будет изобразить диалог с несуществующей супругой и постараться, чтобы он прозвучал максимально правдоподобно.
– Привет. Да, это я. – Соответствующая пауза. – Я знаю. Да. Не беспокойся, со мной все в порядке. – Еще одна пауза. Лакост смотрел на него совершенно без всякого выражения. – Просто мне одолжил телефон один очень хороший прохожий. Мне кажется, я порвал связку на ноге. – Снова пауза. Том вдруг подумал, что позже услышит свою собственную импровизацию. Память для потомков. – Да нет, все нормально. Но попроси, пожалуйста, чтобы из отеля прислали носилки. Я бы не хотел прыгать до него на одной ноге.
Том переступил с ноги на ногу и сморщился якобы от острой боли, однако его блестящая актерская игра осталась незамеченной. Лакост таращился на море и без всяких признаков нетерпения ждал, когда англичанин закончит разговор.
– Ну или, может, потянул. – Автоответчик пискнул, давая понять, что время, отведенное на сообщение, истекло. – Я не знаю. Не уверен. – Он отсчитал еще две секунды. Примерно столько потребуется «жене», чтобы спросить, насколько серьезно повреждение и стоит ли в самом деле беспокоить медицинскую службу отеля. Потом он заговорил снова: – Ладно, да, может, ты и права. – «Лакост» опять повернулся к нему, и Том постарался как можно лучше запомнить его лицо. Запечатлеть его в памяти, как фото. – Слушай, пора заканчивать. Я ведь говорю по чужому телефону, и человеку нужно идти.
Том заключил, что Лакост говорит по-английски и внимательно прислушивается к каждому сказанному им слову. Но к его удивлению, таинственный знакомый Сесилии Шандор просто двигал бровями, и было ясно, что он не вполне понимает, зачем все же англичанину понадобился его телефон. Том произнес еще три реплики, якобы завершающие разговор, и дал отбой, сообщив напоследок своему молчащему автоответчику, что он стоит возле магазина примерно в середине дороги, огибающей бухту, и пытается отдышаться. После этого он отдал телефон Лакосту, рассыпался в благодарностях и проводил взглядом удаляющуюся спину в красной рубашке поло. Мужчина направился к терминалу парома.
Через десять секунд запиликал его айфон. Не раньше – за что Том вознес горячую молитву Богу на небесах и всем его ангелам. Он вошел в магазин и ответил на звонок.
– Том?
Это была Эльза. Том улыбнулся совпадению.
– Забавно, что звонишь именно ты и именно сейчас, – сказал он. – У меня как раз есть номер, который тебе нужно пробить.
Глава 32
Как только Лакост скрылся из вида, Том по променаду дохромал до маленького кафе, сел и заказал себе кока-колу и поджаренный сэндвич с сыром и ветчиной. Даже через десять минут своей бешеной пробежки он все еще был измотан и не мог прийти в себя и в который уже раз клятвенно пообещал себе записаться в спортзал и регулярно тренироваться. Затем он оплатил счет, вернулся на променад и пошел к отелю. Проходя мимо Centonove, Том решил усилить хромоту, на случай, если его вдруг увидит Сесилия Шандор, но ее опять нигде не было. Только лысый официант обслуживал шумную компанию из шести человек на террасе.
Том двинулся дальше. Компания мальчишек плескалась в море; за ними наблюдал толстый мужчина в оранжевых обтягивающих плавках и футболке с символикой хорватского футбольного клуба. Его жена – топлес – спала рядом. В воздухе носились запахи сосен и машинного масла, и еще это исключительно летнее ощущение, что все чудесно, все заботы далеко и люди наслаждаются счастьем на полную катушку.
В номере он открыл сейф и достал телефон, чтобы послать номер Лакоста Эльзе. Учитывая ее обычную рабочую скорость, вполне возможно, что в течение двадцати четырех часов (а то и меньше) она узнает его имя, проследит IP-адрес, получит расшифрованные копии его мобильных счетов и доступ к электронной почте. Если у этого человека роман с Сесилией – который она крутила параллельно с Уоллингером, – то это проявится в их корреспонденции так же четко, как следы специальной краски на помеченной купюре.
На экране, само собой, значился пропущенный звонок. Том провел по нему пальцем и отправил Эльзе СМС с номером. Его колени и голени все еще дрожали после сегодняшней адской гонки, и он решил сходить на пляж и немного поплавать. После этого Том вернулся в номер и уснул мертвым сном под крики чаек и завывание пылесоса – горничная убирала коридор.
Его разбудил имейл от Адама Хэйдока. Он был послан Амелии с грифом «совершенно секретно» и продублирован для Тома. Том с раздражением прочитал пометку «временно Стамбул».
«EYES ONLY/ ALERT C/ TempISTAN/ ATH4 Дело: Я. Кристидис
1. Записка о самоубийстве обнаружена женой (почерк, стиль подтвержден). Содержание: финансовый кризис, страх банкротства; сожаления, личная ответственность за крушение самолета Уоллингера; плохие отношения с дочерью. (Копия (греческий) прилагается /VXC + TempISTAN.)
2. Коллеги: отзываются как о приятном, честном человеке. Очень воздержан в употреблении спиртных напитков, но в крови при вскрытии обнаружен алкоголь. Алкоголизма в анамнезе нет.
3. Вероисповедание – Греческая православная церковь; от церкви отошел.
4. Окружение проявляет удивление, что Кристидис покончил жизнь самоубийством, но мотивы его поступка для тех, кто хорошо его знал, кажутся весомыми и правдоподобными. Доклад коронера (просмотрен лично А. Х.) – версия самоубийства подтверждается. Мнение разделяет семья покойного.
5. Проверка (PRISM) показала, что покойный не часто пользовался электронной почтой. Регулярные звонки по сотовому и городскому телефону жене и друзьям (коллегам). Порнографии не обнаружено. Пристрастия к наркотикам не обнаружено. Наличия любовницы (любовника) не обнаружено. Посещений психиатра, приема медикаментозных препаратов, лечения и пр. не обнаружено.
6. Долг по кредитной карте – 17 698, 23 евро. Дом в личной собственности. Уменьшение количества отработанных смен в аэропорту, снижение дохода на 10 % (по сведениям 2010 г.). Жена безработная. Брат Кристидиса умер в 2012-м (61 год). Скорбь?
7. Интереса третьей стороны (Кузены) на Хиосе не обнаружено. Полиция охотно сотрудничает. (Единовременная выплата 500 евро.) В полицейских досье никакой информации о Кристидисе не обнаружено».
Обычно сотрудники, составлявшие подобные досье, интерпретировали факты немного по-своему. Это было нормально. Дальше информация направлялась аналитикам в Лондон и старшим офицерам, которые отделяли зерна от плевел и действовали соответствующим образом. Однако резкость и точность доклада Хэйдока имели совершенно ясный подтекст. По его мнению, никаких следов вмешательства американцев на острове не было, равно как и никаких признаков того, что Кристидисом манипулировали или что он был замешан в чем-то нехорошем. При этом Хэйдоку было известно, что шеф считает, будто обстоятельства крушения самолета Уоллингера были довольно подозрительными, а Томас Келл имеет свои личные предубеждения против участия в деле ЦРУ. И тем не менее, зная все это, он сделал вывод, что никакой двойной игры, принуждения, давления и прочего в смерти Янниса Кристидиса не было. Обыкновенное самоубийство, все просто и ясно как день.
При этом у Тома не пропадало ощущение, что правды об этом несчастном случае он никогда не узнает. Если никто не покопался в самолете Уоллингера, почему произошло крушение? Он подумал о Рэйчел, о ее злости на отца, о письме, что Пол написал Сесилии, его неимоверную страсть к женщине, которая, возможно, его и не любила. К женщине, которая, якобы безутешно оплакивая смерть Уоллингера, позволяла другому мужчине гладить себя по филейной части – и остановила его лишь тогда, когда его ласки стали слишком заметными и могли привлечь чужое снимание. Мог ли Пол совершить самоубийство, узнав, что Сесилия обманывает его с другим? Конечно нет.
Возможно, тут и в самом деле не было никакой загадки. Ничего не было подстроено, никакого заговора. Просто – несчастный случай. Мотор подвел, птица попала, ошибся пилот. Это был один из уроков, что Том выучил много лет назад: в операции всегда есть и будут вопросы, на которые нет ответа. Мотивы, обстоятельства, факты. Несмотря на мощные средства и источники, имевшиеся в распоряжении МИ-6, на въедливость, мастерство и исключительный опыт ее сотрудников, никто не мог отменить непредсказуемость человеческого поведения. Способность людей к обману и притворству была поистине неизмерима. «Я не верю в этот след из хлебных крошек», – сказала Амелия. Но возможно, она видела тайный умысел там, где его не было. Видит Бог, такую ошибку рано или поздно совершали они все, на разных стадиях карьеры. Желание Амелии объяснить и рационализировать внезапную смерть любимого человека затуманила ей глаза, скрыла от нее незамысловатую и неприятную правду: Пол Уоллингер, скорее всего, сел не в тот самолет, не в тот день, а злая судьба позаботилась об остальном.
Том встал. Мышцы ног все еще побаливали. Он достал из мини-бара пол-литровую бутылку воды и выпил ее залпом. До ужина в Centonovo оставался всего час, и нужно было как-то определиться с тактикой и стратегией, а именно – сформулировать в голове, как вести себя с Шандор. Однако сначала Том решил проверить почту. За весь день Рэйчел еще не написала ему ни строчки.
Он открыл свой личный почтовый ящик и увидел, что она все же ответила на его предыдущее сообщение. Рэйчел писала, что забронировала билет на самолет до Лондона и улетает через два дня.
«Я увижу тебя до отъезда? Мама вернулась в Лондон, и дом весь мой…»
Мысль о том, чтобы увидеть Рэйчел снова, провести с ней ночь в ее доме опьяняла сильнее любого вина. Тому нестерпимо захотелось бросить все на свете, запрыгнуть на последний паром до Дубровника, нанять частный самолет – и пусть Шандор и Лакост отправляются ко всем чертям. Но вместо этого он написал, что вернется в течение суток, переоделся в джинсы и рубашку и замотал щиколотку белым эластичным бинтом, одолженным у консьержа. Если он вдруг столкнется с Лакостом, понадобится наглядное доказательство, что он получил травму. Том спустился вниз, выпил в баре бокал вина и пошел к ресторану. Идея у него была только одна – может быть, дурацкая, но на редкость настырная: представиться Шандор другом Пола Уоллингера, а потом, образно говоря, откинуться на спинку стула и насладиться фейерверком.
Глава 33
Он понял, что в Centonove что-то случилось, когда увидел большую группу людей, столпившихся на тротуаре перед входом. Огни на террасе были погашены, за столиками с видом на бухту никто не сидел. Том остановился у пляжного бара с закусками и закурил, наблюдая за толпой с расстояния примерно метров сто.
Сначала ему показалось, что в кухне закоротило электричество или произошла утечка газа, но потом Том увидел двоих хорватских полицейских. Они выходили из здания, один что-то говорил в рацию. Шандор нигде не было. Он предположил, что она должна быть внутри. Наверное, разбирается с тем, что произошло в ресторане, – может, ограбление, а может, какое-то мелкое преступление.
Однако появились врачи со скорой. Тоже двое. Том затушил окурок и двинулся к ресторану. У входа собралось уже человек тридцать; большинство – местные жители в шортах и майках, но также и несколько туристов, одетых понаряднее, – видимо, они собирались поужинать. Младший из полицейских пытался оттеснить толпу от входа и не допустить никакой паники или скандала. Старший все еще говорил по рации. Взглянув на бухту, Том заметил полицейский катер, пришвартованный под тер расой. Значит, полиция прибыла из самого Дубровника. Что бы ни случилось в ресторане, понадобилась помощь покруче, чем местная. Кто-то серьезно пострадал – или даже хуже.
Мимо него промчалось двое мальчишек – совсем еще маленьких, ростом чуть выше его колена. Один из них сжимал в руках футбольный мяч, и оба возбужденно тараторили по-немецки. Должно быть, их сильно взволновала толпа и наэлектризованная атмосфера.
Движение в окне второго этажа. Третий врач в белой униформе ходил по квартире Шандор. Том пригляделся внимательнее и поразился – в углу комнаты стоял Лакост. Даже с такого расстояния было видно, что он пребывает в шоке.
Теперь стало ясно – Сесилия Шандор мертва. Том почувствовал, что его желудок будто перевернулся – то же самое ощущение он испытал, когда Хэйдок позвонил ему в Стамбул и сообщил, что Яннис Кристидис утонул. Но несмотря на вполне естественные человеческие эмоции, Том вдруг подумал, что смерть Шандор – это тот самый прорыв в деле, которого он подсознательно ждал. Если ее убили, то кто это сделал? Те же люди, что смастерили легенду о скорбящей любовнице, которая не может оправиться после смерти возлюбленного? Чья-то служба разведки, направившая Шандор к главе анкарского отделения? Мысль о том, что Сесилия совершила самоубийство, даже не приходила ему в голову. Одно самоубийство в деле – это случайность. Два при всем желании назвать совпадением нельзя.
Он подошел к молодой английской паре. Мужчина – это Том определил безошибочно – принадлежал к касте некогда привилегированных; в нем еще осталась самоуверенность мальчика из дорогой частной школы. Его жена, с безупречно уложенными волосами и в юбке пастельного оттенка, как будто явилась сюда прямо из Фулема.
– Вы англичане? – спросил Том.
– Да, – ответила женщина. В ушах у нее были серьги-жемчужины.
– Что здесь произошло?
Мужчина – ему было не больше тридцати; молодой муж с молодой женой – кивнул на воду.
На этот раз Том сел на пол, спиной к расшатанной деревянной двери. Солнце было в зените, и существовала опасность, что лучи отразятся от окуляров. Он опять навел бинокль на ресторан. От шершавой, занозистой двери зачесалась спина, и Том надел рубашку, попутно прихлопнув какое-то насекомое, присосавшееся к его мокрой шее. Он вновь поднял бинокль, осмотрел бухту и остановился на террасе Centonove.
И наконец-то его терпение было вознаграждено. Сесилия Шандор собственной персоной возникла в дверях первого этажа и пошла по направлению к террасе. Бинокль был достаточно мощным, чтобы Том мог подробно разглядеть черты ее лица – и он очень удивился. Сесилия не была красива от природы. Она действительно выглядела так, будто несколько переборщила с филлерами под глазами и вокруг рта. Ее верхняя губа была неестественно раздута – коллаген, – а груди на фоне в целом худощавого и гибкого тела казались громадными и абсолютно непропорциональными. Она и правда была очень высокой. Том тут же вспомнил язвительное, но меткое прозвище Рэйчел – на’ви – и улыбнулся. По спине скатилась капля пота. За ним метрах, может быть, в пятидесяти группа из трех-четырех человек карабкалась по тропинке. Один из них насвистывал мелодию… что-то из Чайковского, «Лебединое озеро» или «Щелкунчик» – Том всегда их путал. Мотив был очень известный и запоминающийся, и он все время вертелся в голове у Тома, пока он наблюдал за террасой.
Сесилия вышла из ресторана с бутылкой воды. Она поставила ее на столик, где сидела пожилая пара, потом что-то сказала мужчине лет тридцати пяти, в солнечных очках и красной рубашке поло. Он сидел один, за самым дальним от входа столиком. Есть мужчина уже закончил, теперь перед ним стояла чашка эспрессо, и он курил сигарету. Сесилия взяла со стола металлический подносик – где, кажется, лежали деньги – и, держа его в руке, перекинулась с красной рубашкой еще парой слов. Затем мужчина положил руку ей чуть ниже талии и слегка погладил. Она никак не отреагировала. Только спустя секунд десять, когда его рука опустилась еще ниже, на ее попку, высвободилась и сделала шаг назад.
И что это было? В чем смысл сцены? Сесилия отодвинулась потому, что он перешел границы, или ей не хотелось, чтобы это заметили другие посетители ресторана? Узнать причину было невозможно.
Том сразу же понял, что нужно делать. Он оставил бинокль рядом с хижиной и как можно быстрее стал спускаться по тропинке вниз. На нем были только кроссовки и шорты, и колючий подлесок расцарапал ему все тело, но он не обращал внимания на боль. Необходимо было идентифицировать мужчину до того, как он выйдет из ресторана. Во всяком случае, попытаться. Том побежал. Телефон в заднем кармане шортов хлопал его по заднице; очень скоро он был мокрым с ног до головы и начал задыхаться, проклиная свое пристрастие к сигаретам. Телефон зазвонил, но Том его проигнорировал. Жадно глотая воздух, он за три минуты добежал до конца лесной тропинки и теперь мог свернуть к бухте по узким проулкам городка. Он уже не мог бежать так быстро, но выкладывался по полной. Тем временем в голове у него сформировался план. Отдохнуть и перевести дыхание можно будет только тогда, когда он окажется в непосредственной близости к ресторану.
Домчавшись до бухты, Том врезался в плотную толпу туристов, окруживших магазины и кафе рядом с пирсом. Вероятно, это были пассажиры с парома; того самого, который, как он видел, подходил к острову всего полчаса назад. Все пялились на мокрого, задыхающегося англичанина с красным лицом, но Том, следуя лишь своей цели, свернул к северу и побежал к Centonove. Через минуту показалась терраса ресторана. Через десять секунд Том увидел, что мужчина в красной рубашке ушел. Он тихо, но от души выругался и наконец остановился. Легкие разрывались от боли, он захлебывался воздухом, голова, шея, руки и ноги горели, обожженные безжалостным полуденным солнцем.
Том поднял голову. К его неимоверному облегчению, человек в красной рубашке шел по тропинке прямо навстречу ему. Перед ним ковыляла пожилая дама в черных вдовьих одеяниях, а также пара средних лет. Их Том узнал – он видел их в своем отеле.
Шанс был только один. Том собирался пойти на отчаянный риск – такой трюк он мог бы проделать только лет двадцать назад, на курсах для новобранцев, чтобы доказать свою храбрость и способность быстро соображать. В оперативном смысле это было почти самоубийство. И тем не менее у него не было выбора.
Пара британцев находилась в десяти метрах от того места, где стоял Том. Надеясь, что они просто пройдут мимо, он отвернулся к стойке с открытками у входа в небольшой магазинчик и сделал вид, будто всецело ими поглощен. Если бы они остановились и заговорили с ним, предложили помощь туристу, который явно чувствует себя не лучшим образом, план бы провалился. Тому все еще не хватало дыхания, и он чуть ли не со всхлипами втягивал в себя воздух, но он взял одну из открыток и принялся пристально ее рассматривать. К счастью, англичане миновали его, не обратив особого внимания.
Том немедленно поставил открытку обратно, развернулся и выскочил прямо на середину тропинки, загородив красной рубашке путь. Пот градом лил с его лица. Он установил с незнакомцем зрительный контакт – так, чтобы тот не мог отвести взгляд, придал лицу умоляющее выражение и сделал шаг ему навстречу. Мужчина нахмурился и почти остановился – он понял, что сейчас Том попытается с ним заговорить. Прихрамывая на левую ногу (это было единственным, что он добавил, вид у него был и так измученный, и все-таки главное здесь было не переиграть), Том поднял руку и начал игру.
– Простите, вы говорите по-английски?
– Конечно. – Акцент был вроде бы балканский. При ближайшем рассмотрении мужчина оказался ближе к сорока пяти, чем к тридцати пяти, но был хорош собой и подтянут. Сильное загорелое запястье охватывали часы на тяжелом металлическом браслете, одет он был в идеально отглаженные льняные брюки и дорогие яхтенные туфли. На красной рубашке поло красовался маленький крокодильчик – логотип Lacoste.
– Могу я попросить вас об огромном одолжении?
– Одолжении?
– У вас есть телефон? Вы не могли бы мне его одолжить?
Как только Том это произнес, он вспомнил, что забыл выключить свой собственный айфон. Если из заднего кармана сейчас раздастся звонок – все будет кончено.
– Вам нужно позвонить? – Мужчину явно тревожил вид этого бегуна-англичанина, с которым, по всей видимости, приключилась какая-то медицинская неприятность.
– Да, в отель, где я живу. – Том мотнул головой в сторону белой громады Lafodia, в полумиле дальше вдоль кромки бухты. Вот бы незаметно сунуть руку в карман шортов и выключить звук – но рисковать было нельзя. Оставалось только молиться, что он не зазвонит. – Жене. Я вышел без…
К изумлению Тома, Лакост быстро вытащил из кармана брюк телефон «Самсунг», провел большим пальцем по экрану и протянул ему разблокированный телефон.
– Номер вы помните?
Том кивнул, пробормотал что-то искренне благодарное и набрал британский номер своего личного телефона, который оставил в сейфе в номере. Раздались гудки, затем включился автоответчик.
«Добро пожаловать в службу сообщений 02. В данный момент абонент не может ответить на ваш звонок…»
Сейчас нужно будет изобразить диалог с несуществующей супругой и постараться, чтобы он прозвучал максимально правдоподобно.
– Привет. Да, это я. – Соответствующая пауза. – Я знаю. Да. Не беспокойся, со мной все в порядке. – Еще одна пауза. Лакост смотрел на него совершенно без всякого выражения. – Просто мне одолжил телефон один очень хороший прохожий. Мне кажется, я порвал связку на ноге. – Снова пауза. Том вдруг подумал, что позже услышит свою собственную импровизацию. Память для потомков. – Да нет, все нормально. Но попроси, пожалуйста, чтобы из отеля прислали носилки. Я бы не хотел прыгать до него на одной ноге.
Том переступил с ноги на ногу и сморщился якобы от острой боли, однако его блестящая актерская игра осталась незамеченной. Лакост таращился на море и без всяких признаков нетерпения ждал, когда англичанин закончит разговор.
– Ну или, может, потянул. – Автоответчик пискнул, давая понять, что время, отведенное на сообщение, истекло. – Я не знаю. Не уверен. – Он отсчитал еще две секунды. Примерно столько потребуется «жене», чтобы спросить, насколько серьезно повреждение и стоит ли в самом деле беспокоить медицинскую службу отеля. Потом он заговорил снова: – Ладно, да, может, ты и права. – «Лакост» опять повернулся к нему, и Том постарался как можно лучше запомнить его лицо. Запечатлеть его в памяти, как фото. – Слушай, пора заканчивать. Я ведь говорю по чужому телефону, и человеку нужно идти.
Том заключил, что Лакост говорит по-английски и внимательно прислушивается к каждому сказанному им слову. Но к его удивлению, таинственный знакомый Сесилии Шандор просто двигал бровями, и было ясно, что он не вполне понимает, зачем все же англичанину понадобился его телефон. Том произнес еще три реплики, якобы завершающие разговор, и дал отбой, сообщив напоследок своему молчащему автоответчику, что он стоит возле магазина примерно в середине дороги, огибающей бухту, и пытается отдышаться. После этого он отдал телефон Лакосту, рассыпался в благодарностях и проводил взглядом удаляющуюся спину в красной рубашке поло. Мужчина направился к терминалу парома.
Через десять секунд запиликал его айфон. Не раньше – за что Том вознес горячую молитву Богу на небесах и всем его ангелам. Он вошел в магазин и ответил на звонок.
– Том?
Это была Эльза. Том улыбнулся совпадению.
– Забавно, что звонишь именно ты и именно сейчас, – сказал он. – У меня как раз есть номер, который тебе нужно пробить.
Глава 32
Как только Лакост скрылся из вида, Том по променаду дохромал до маленького кафе, сел и заказал себе кока-колу и поджаренный сэндвич с сыром и ветчиной. Даже через десять минут своей бешеной пробежки он все еще был измотан и не мог прийти в себя и в который уже раз клятвенно пообещал себе записаться в спортзал и регулярно тренироваться. Затем он оплатил счет, вернулся на променад и пошел к отелю. Проходя мимо Centonove, Том решил усилить хромоту, на случай, если его вдруг увидит Сесилия Шандор, но ее опять нигде не было. Только лысый официант обслуживал шумную компанию из шести человек на террасе.
Том двинулся дальше. Компания мальчишек плескалась в море; за ними наблюдал толстый мужчина в оранжевых обтягивающих плавках и футболке с символикой хорватского футбольного клуба. Его жена – топлес – спала рядом. В воздухе носились запахи сосен и машинного масла, и еще это исключительно летнее ощущение, что все чудесно, все заботы далеко и люди наслаждаются счастьем на полную катушку.
В номере он открыл сейф и достал телефон, чтобы послать номер Лакоста Эльзе. Учитывая ее обычную рабочую скорость, вполне возможно, что в течение двадцати четырех часов (а то и меньше) она узнает его имя, проследит IP-адрес, получит расшифрованные копии его мобильных счетов и доступ к электронной почте. Если у этого человека роман с Сесилией – который она крутила параллельно с Уоллингером, – то это проявится в их корреспонденции так же четко, как следы специальной краски на помеченной купюре.
На экране, само собой, значился пропущенный звонок. Том провел по нему пальцем и отправил Эльзе СМС с номером. Его колени и голени все еще дрожали после сегодняшней адской гонки, и он решил сходить на пляж и немного поплавать. После этого Том вернулся в номер и уснул мертвым сном под крики чаек и завывание пылесоса – горничная убирала коридор.
Его разбудил имейл от Адама Хэйдока. Он был послан Амелии с грифом «совершенно секретно» и продублирован для Тома. Том с раздражением прочитал пометку «временно Стамбул».
«EYES ONLY/ ALERT C/ TempISTAN/ ATH4 Дело: Я. Кристидис
1. Записка о самоубийстве обнаружена женой (почерк, стиль подтвержден). Содержание: финансовый кризис, страх банкротства; сожаления, личная ответственность за крушение самолета Уоллингера; плохие отношения с дочерью. (Копия (греческий) прилагается /VXC + TempISTAN.)
2. Коллеги: отзываются как о приятном, честном человеке. Очень воздержан в употреблении спиртных напитков, но в крови при вскрытии обнаружен алкоголь. Алкоголизма в анамнезе нет.
3. Вероисповедание – Греческая православная церковь; от церкви отошел.
4. Окружение проявляет удивление, что Кристидис покончил жизнь самоубийством, но мотивы его поступка для тех, кто хорошо его знал, кажутся весомыми и правдоподобными. Доклад коронера (просмотрен лично А. Х.) – версия самоубийства подтверждается. Мнение разделяет семья покойного.
5. Проверка (PRISM) показала, что покойный не часто пользовался электронной почтой. Регулярные звонки по сотовому и городскому телефону жене и друзьям (коллегам). Порнографии не обнаружено. Пристрастия к наркотикам не обнаружено. Наличия любовницы (любовника) не обнаружено. Посещений психиатра, приема медикаментозных препаратов, лечения и пр. не обнаружено.
6. Долг по кредитной карте – 17 698, 23 евро. Дом в личной собственности. Уменьшение количества отработанных смен в аэропорту, снижение дохода на 10 % (по сведениям 2010 г.). Жена безработная. Брат Кристидиса умер в 2012-м (61 год). Скорбь?
7. Интереса третьей стороны (Кузены) на Хиосе не обнаружено. Полиция охотно сотрудничает. (Единовременная выплата 500 евро.) В полицейских досье никакой информации о Кристидисе не обнаружено».
Обычно сотрудники, составлявшие подобные досье, интерпретировали факты немного по-своему. Это было нормально. Дальше информация направлялась аналитикам в Лондон и старшим офицерам, которые отделяли зерна от плевел и действовали соответствующим образом. Однако резкость и точность доклада Хэйдока имели совершенно ясный подтекст. По его мнению, никаких следов вмешательства американцев на острове не было, равно как и никаких признаков того, что Кристидисом манипулировали или что он был замешан в чем-то нехорошем. При этом Хэйдоку было известно, что шеф считает, будто обстоятельства крушения самолета Уоллингера были довольно подозрительными, а Томас Келл имеет свои личные предубеждения против участия в деле ЦРУ. И тем не менее, зная все это, он сделал вывод, что никакой двойной игры, принуждения, давления и прочего в смерти Янниса Кристидиса не было. Обыкновенное самоубийство, все просто и ясно как день.
При этом у Тома не пропадало ощущение, что правды об этом несчастном случае он никогда не узнает. Если никто не покопался в самолете Уоллингера, почему произошло крушение? Он подумал о Рэйчел, о ее злости на отца, о письме, что Пол написал Сесилии, его неимоверную страсть к женщине, которая, возможно, его и не любила. К женщине, которая, якобы безутешно оплакивая смерть Уоллингера, позволяла другому мужчине гладить себя по филейной части – и остановила его лишь тогда, когда его ласки стали слишком заметными и могли привлечь чужое снимание. Мог ли Пол совершить самоубийство, узнав, что Сесилия обманывает его с другим? Конечно нет.
Возможно, тут и в самом деле не было никакой загадки. Ничего не было подстроено, никакого заговора. Просто – несчастный случай. Мотор подвел, птица попала, ошибся пилот. Это был один из уроков, что Том выучил много лет назад: в операции всегда есть и будут вопросы, на которые нет ответа. Мотивы, обстоятельства, факты. Несмотря на мощные средства и источники, имевшиеся в распоряжении МИ-6, на въедливость, мастерство и исключительный опыт ее сотрудников, никто не мог отменить непредсказуемость человеческого поведения. Способность людей к обману и притворству была поистине неизмерима. «Я не верю в этот след из хлебных крошек», – сказала Амелия. Но возможно, она видела тайный умысел там, где его не было. Видит Бог, такую ошибку рано или поздно совершали они все, на разных стадиях карьеры. Желание Амелии объяснить и рационализировать внезапную смерть любимого человека затуманила ей глаза, скрыла от нее незамысловатую и неприятную правду: Пол Уоллингер, скорее всего, сел не в тот самолет, не в тот день, а злая судьба позаботилась об остальном.
Том встал. Мышцы ног все еще побаливали. Он достал из мини-бара пол-литровую бутылку воды и выпил ее залпом. До ужина в Centonovo оставался всего час, и нужно было как-то определиться с тактикой и стратегией, а именно – сформулировать в голове, как вести себя с Шандор. Однако сначала Том решил проверить почту. За весь день Рэйчел еще не написала ему ни строчки.
Он открыл свой личный почтовый ящик и увидел, что она все же ответила на его предыдущее сообщение. Рэйчел писала, что забронировала билет на самолет до Лондона и улетает через два дня.
«Я увижу тебя до отъезда? Мама вернулась в Лондон, и дом весь мой…»
Мысль о том, чтобы увидеть Рэйчел снова, провести с ней ночь в ее доме опьяняла сильнее любого вина. Тому нестерпимо захотелось бросить все на свете, запрыгнуть на последний паром до Дубровника, нанять частный самолет – и пусть Шандор и Лакост отправляются ко всем чертям. Но вместо этого он написал, что вернется в течение суток, переоделся в джинсы и рубашку и замотал щиколотку белым эластичным бинтом, одолженным у консьержа. Если он вдруг столкнется с Лакостом, понадобится наглядное доказательство, что он получил травму. Том спустился вниз, выпил в баре бокал вина и пошел к ресторану. Идея у него была только одна – может быть, дурацкая, но на редкость настырная: представиться Шандор другом Пола Уоллингера, а потом, образно говоря, откинуться на спинку стула и насладиться фейерверком.
Глава 33
Он понял, что в Centonove что-то случилось, когда увидел большую группу людей, столпившихся на тротуаре перед входом. Огни на террасе были погашены, за столиками с видом на бухту никто не сидел. Том остановился у пляжного бара с закусками и закурил, наблюдая за толпой с расстояния примерно метров сто.
Сначала ему показалось, что в кухне закоротило электричество или произошла утечка газа, но потом Том увидел двоих хорватских полицейских. Они выходили из здания, один что-то говорил в рацию. Шандор нигде не было. Он предположил, что она должна быть внутри. Наверное, разбирается с тем, что произошло в ресторане, – может, ограбление, а может, какое-то мелкое преступление.
Однако появились врачи со скорой. Тоже двое. Том затушил окурок и двинулся к ресторану. У входа собралось уже человек тридцать; большинство – местные жители в шортах и майках, но также и несколько туристов, одетых понаряднее, – видимо, они собирались поужинать. Младший из полицейских пытался оттеснить толпу от входа и не допустить никакой паники или скандала. Старший все еще говорил по рации. Взглянув на бухту, Том заметил полицейский катер, пришвартованный под тер расой. Значит, полиция прибыла из самого Дубровника. Что бы ни случилось в ресторане, понадобилась помощь покруче, чем местная. Кто-то серьезно пострадал – или даже хуже.
Мимо него промчалось двое мальчишек – совсем еще маленьких, ростом чуть выше его колена. Один из них сжимал в руках футбольный мяч, и оба возбужденно тараторили по-немецки. Должно быть, их сильно взволновала толпа и наэлектризованная атмосфера.
Движение в окне второго этажа. Третий врач в белой униформе ходил по квартире Шандор. Том пригляделся внимательнее и поразился – в углу комнаты стоял Лакост. Даже с такого расстояния было видно, что он пребывает в шоке.
Теперь стало ясно – Сесилия Шандор мертва. Том почувствовал, что его желудок будто перевернулся – то же самое ощущение он испытал, когда Хэйдок позвонил ему в Стамбул и сообщил, что Яннис Кристидис утонул. Но несмотря на вполне естественные человеческие эмоции, Том вдруг подумал, что смерть Шандор – это тот самый прорыв в деле, которого он подсознательно ждал. Если ее убили, то кто это сделал? Те же люди, что смастерили легенду о скорбящей любовнице, которая не может оправиться после смерти возлюбленного? Чья-то служба разведки, направившая Шандор к главе анкарского отделения? Мысль о том, что Сесилия совершила самоубийство, даже не приходила ему в голову. Одно самоубийство в деле – это случайность. Два при всем желании назвать совпадением нельзя.
Он подошел к молодой английской паре. Мужчина – это Том определил безошибочно – принадлежал к касте некогда привилегированных; в нем еще осталась самоуверенность мальчика из дорогой частной школы. Его жена, с безупречно уложенными волосами и в юбке пастельного оттенка, как будто явилась сюда прямо из Фулема.
– Вы англичане? – спросил Том.
– Да, – ответила женщина. В ушах у нее были серьги-жемчужины.
– Что здесь произошло?
Мужчина – ему было не больше тридцати; молодой муж с молодой женой – кивнул на воду.