Гринвич-парк
Часть 49 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И снова здравствуйте.
Он улыбается. Открывает бумажник. Достает жетон полицейского.
— Серена, не так ли?
КОНЕЦ
От автора
Я в неоплатном долгу перед своим наставником из «Faber Academy» романисткой Сарой Мэй. С ее позволения я смею называть себя писателем; с ее помощью «Гринвич-парк» из полусформировавшейся идеи превратился в законченное произведение, за что я ей глубоко признательна. Я благодарна своим товарищам по цеху из академии «Фабер», особенно Джилл, Мартину, обеим Сьюзи, Ники и Мелиссе. Спасибо вам за неутомимую поддержку, за то, что подбадривали, воодушевляли меня и много-много раз читали наброски к этой книге!
Я выражаю признательность своему блестящему редактору Элисон Хеннесси и всей невероятно талантливой команде издательства Raven. Нельзя представить более идеальной колыбели для «Гринвич-парка». Огромное вам спасибо за усердие, безграничную энергию и энтузиазм. Для меня высокая честь работать с вами. Спасибо замечательным Джеки Кантор и Ните Проновост из Gallery за прекрасное оформление моей книги.
Я безумно благодарна своему великолепному агенту Мадлен Милберн — о таком можно только мечтать! — за то, что она поверила в «Гринвич-парк», была и является его самым верным поборником. Большое спасибо всем сотрудникам литературного агентства «Мадлен Милберн» за помощь, рекомендации и терпение.
Огромная благодарность Колину Саттону за профессиональные советы по вопросам полицейских процедур; все имеющиеся в книге ошибки, вне сомнения, на моей совести.
Те, кто помнит самые первые занятия для беременных в Drapers Arms, поймут, почему я была столь признательна (в конце) за полученный опыт. Спасибо Али, Бонни и Бет за то, что помогли мне окончить эти курсы и освоиться в незнакомом сумеречном мире материнства.
Отдельное спасибо хочу сказать маме и папе — сколько я себя помню, они всегда пестовали во мне стремление сочинять истории. Спасибо и тебе, моя сестренка Джо. Ты — моя опора и поддержка — то, чем и я стараюсь быть для тебя. Еще раз благодарю маму, Джо, Лару, Кирсти, Сью, Брендана и всех, кто соглашался присмотреть за моими детьми, пока я работала над книгой в библиотеках и кафе.
Особую благодарность хочу выразить Кейт и Ханне за то, что они первыми поддержали мою безумную идею написать книгу во время так называемого «нашего» декретного отпуска. Спасибо вам обеим, а также Джен, Элли, Поршии, Эмме и Лиззи. Вы все — превосходные подруги, о каких Хелен могла бы только мечтать.
Я благодарю своих дочерей Эмму и Мэдди. Спасибо, что вы обе спали (иногда).
Ну и, конечно, я непременно должна поблагодарить Пита. Без его беззаветной любви и поддержки эта книга никогда не была бы написана. Ему она и посвящена.
* * *
notes
Примечания
1
Straightsmouth — улица в Гринвиче (Лондон). Gypsy Moth (в переводе с англ. букв. «шелкопряд») — паб в Гринвиче. Turnpin Lane — небольшая улица близ рынка в Гринвиче. Cutty Sark (в переводе с шотл. «Короткая Рубашка») — самый известный и единственный сохранившийся трехмачтовый клипер XIX в.
2
«Английское наследие» (English Heritage) — государственная организация, занимающаяся охраной исторических памятников, старинных домов и т. п., особенно как объектов массового туризма. Создана в 1984 г.
3
G4S PLC — транснациональная компания по оказанию услуг в сфере безопасности. Штаб квартира в г. Кроли (Великобритания). Была основана в 2004 г. в результате слияния британской и датской компаний «Securicor PLC» и «Group 4 Falck».
4
In utero (лат.) — в утробе.
5
Чрескожная электронейростимуляция (ЧЭНС) — метод электрической стимуляции, в первую очередь направленный на симптоматическое облегчение боли путем избирательной активации нервных волокон.
6
«Женский час» («Woman’s Hour») — ежедневная программа для женской аудитории по «Радио-4» (Radio-4), в эфире с 1946 г.
7
Кингс-парад (King’s Parade) — улица в центре Кембриджа (Великобритания).
8
Чатни — традиционные индийские кисло-сладкие фруктово-овощные соусы, оттеняющие вкус основных блюд.
9
Пант — плоскодонная лодка, в которой передвигаются, отталкиваясь шестом. Катание на таких лодках популярно среди студентов Оксфордского и Кембриджского университетов.