Горстка волшебства
Часть 8 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Может, прислушаемся? – робко предложил он. – Вдруг это и правда не она…
Дич покачал головой:
– Если ошиблись, мы ее вернем. Но что-то мне подсказывает, что не ошиблись.
– Погодите! – сказала Флисс. – Черное перо! Если она с острова Невозврата, у нее должна быть метка. – Она схватила Чарли и задрала ей рукав. – А метки нет!
Дич взглянул на руку все с тем же выражением лица.
– Это говорит только о том, что ее до сих пор не заклеймили, – невозмутимо ответил он. – Значит, по возвращении надо это сделать, не откладывая.
Бетти и Флисс испуганно переглянулись. Их маленькую сестренку заклеймят? Даже думать об этом страшно.
Бетти беспомощно посмотрела на Гуса, но было ясно, что ему не под силу разубедить Дича. «Не паникуй, – сказала себе она. – Это все одно большое недоразумение, и скоро до них дойдет».
– А с этим что? – спросил Гус, с опаской кивнув на огонек. – Как… с ним поступим?
– Так же, как и всегда, – пробормотал Дич. – Не слушай его и не следуй за ним. Кто знает, какая темная магия призвала его, какие он несет проклятия? А вы до утра под домашним арестом, – громко распорядился он. – Никому не входить и не выходить, ясно? Сидите и ждите: утром придут еще стражники и как следует вас допросят.
Он положил руку Чарли на плечо. Та немедленно ее стряхнула.
– Никуда я не пойду, мистер. Вы не можете меня арестовать – мне на следующей неделе семь!
– Мы не арестовываем детей, – процедил Дич. – Мы их берем на попечение.
Чарли перестала извиваться и с надеждой переспросила:
– Печенье?
Дич метнул на нее взгляд, в котором явственно читалось, что Чарли уже успела его утомить, но Бетти усомнилась, что по такому случаю ее оставят в покое. Он снова схватил Чарли за плечо, на этот раз гораздо крепче.
– А ну двигай.
– Значит, так. – Бабушка встала рядом с Чарли. – Она никуда не пойдет без кого-то из нас.
– Исключено, – отрубил Дич. – Напоминаю: вы под домашним арестом…
– Башку свою тупую арестуй! – прорычала бабушка. – Вы обязаны нас защищать! Это я должна вас допрашивать, почему вокруг летают блуждающие огни и проникают в дома к честным людям!
Чарли покосилась на руку Дича, потом взглянула на Бетти:
– Укусить его? – спросила она беззвучно, одними губами.
– Нет! – вслух выкрикнула Бетти ко всеобщему недоумению. Она кашлянула и предупреждающе взглянула на Чарли.
– Как бы то ни было, я тоже иду, – заявила бабушка и решительно схватила свою трубку. – Если у вас есть ко мне вопросы – зададите по дороге.
– Никуда вы не идете, – холодно сказал Дич.
Бабушка потянулась, чтобы взять Чарли за руку:
– Попробуйте мне запретить.
И понеслось…
Дич грубо ее оттолкнул. Бабушка разинула рот и выкрикнула такое ядреное ругательство, что Флисс покраснела, а Чарли выпучила глаза.
– Да как ты смеешь поднимать на меня руку! – Бабушка замахнулась деревянной ложкой и ударила Дича прямо в нос.
– Ну все, с меня хватит! – проревел он. – Вы арестованы!
– Нет! – закричала Флисс. – Не надо! Бабушка, скорее извинись…
– И не подумаю, – сказала бабушка со странным блеском в глазах.
«Она вынудила его себя арестовать, – поняла Бетти и почувствовала огромный прилив любви. – Чтобы остаться с Чарли!»
Дич с выражением странного торжества на лице кивнул Гусу.
– В наручники ее. Оставим ее на Пьяном Носу.
– То есть… вы не отправите ее вместе с Чарли? – встревоженно спросила Бетти, пока Гус доставал пару наручников.
Он защелкнул их на запястьях у бабушки. Ее морщинистые руки сжались в кулаки, а изо рта хлынул очередной поток жутких ругательств.
Дич повернулся к Флисс:
– Утром дежурный стражник с ней разберется. – И пихнул Чарли к двери.
Гус последовал за ним, с виноватым видом подталкивая перед собой бабушку. Больше всего на свете Бетти хотела обхватить обеих, прижать к себе и не отпускать, но она не осмелилась.
– Какое они имеют право! – бушевала бабушка. – Похищение ребенка, вот это что такое!
– Не волнуйся, бабушка. – Чарли вложила в ее сморщенную руку свою лапку. Дич подтолкнул их к лестнице. – В конце концов, я увижу остров Невозврата. Ну и вообще, меня не в первый раз похищают!
– Ты о чем? – пробормотала бабушка. – Чарли, никто тебя никогда не похищал. Это не какая-то там дурацкая игра!
Бетти и Флисс переглянулись. Они знали то, о чем не знали бабушка и папа. Только сестры хранили память о своем приключении и о том, как действительно была похищена младшая из них.
Дверь «Потайного кармана» хлопнула так, что затряслись стены. Через мгновение что-то брякнуло – бабушкина подкова сорвалась со стены и упала с дребезжанием на булыжники. Бетти не могла избавиться от дурного предчувствия, которое глубже и глубже впивалось в нее своими когтями. Все эти совпадения… вороны, перевернутая подкова… Неужели это все-таки что-то значит?
Хотя Бетти верила, что стражники поймут свою ошибку и вернут Чарли, ее не отпускало ощущение, что здесь что-то не так.
– Бедная Чарли, – прошептала она. – Ничего этого бы не случилось, если бы я не впустила Агни.
– С ними все будет в порядке. – Флисс успокаивающе погладила Бетти по руке, но глаза выдавали: она была перепугана ничуть не меньше. – Чарли – крепкий орешек. Стражники узнают, что ошиблись, и доставят ее назад.
Бетти едва слушала.
– Нужно увести Агни, – сказала она и вытерла нос рукавом, стараясь унять всхлипы. – Пора от нее избавиться. Прямо сейчас.
Бетти пошла в спальню, оставив Флисс возиться на кухне. Из какого-то укромного места выплыл мерцающий огонек и закружил у нее в ногах. В те ужасные минуты, когда уводили бабушку и Чарли, Бетти почти забыла про зловещий шар. Выходит, и стражники тоже забыли? Или просто решили не разбираться с ним, раз уж схватили Чарли? Видя огонек так близко, Бетти снова почувствовала, что ее захлестывает тревога. Решимость окрепла. Огоньку здесь не место, как и странной девочке, которую он не покидает.
– Агни, – тихо окликнула Бетти, – ты здесь?
Ответа не было, и на один кошмарный миг у Бетти мелькнула мысль: а вдруг Агни, никем не замеченная, тайком ушла и прихватила самую большую ценность семьи Уиддершинс? Она перевела взгляд на комод, где в спешке – и по глупости – оставила матрешек. И выдохнула: куклы по-прежнему были там. Бетти спрятала их в карман, а потом шагнула к шкафу. Огонек парил в углу, словно крошечная луна.
– Агни? – снова позвала Бетти, протягивая руку в темноту. Но пальцы коснулись только воздуха.
– Я тут, – раздался голос из другого конца комнаты. Скомканные одеяла зашевелились будто сами собой. Жутковатое зрелище.
– Он простукивал стены, – прошелестела Агни. – Я прокралась мимо, пока он этим занимался. Но потом он ушел, и мне стало очень холодно, я все дрожала и никак не могла согреться, и я… я…
– Ничего, – сухо сказала Бетти.
Одеяла замерли, ничто не нарушало тишину.
– Мне очень жаль, что они забрали Чарли, – прошептала Агни. – Это все я виновата.
Бетти удержалась от колкого замечания, напомнив себе, что Агни всего лишь ребенок. А со вчерашнего вечера, вероятно, еще и ребенок, потерявший мать, – прямо как они.
– Этого уже не изменишь, так что нечего себя винить. Ее должны будут отпустить, когда поймут, что она не ты.
Бетти посмотрела в окно. Снаружи по-прежнему висел густой туман, и в душу стали закрадываться сомнения. Агни не намного старше Чарли. Разве можно прогнать ее и предоставить самой себе?
– Слушай, – начала неловко Бетти, – необязательно идти прямо сейчас. Там такой туман…
– Нет, – сказала Агни. Одеяла опять зашевелились. – Туман на моей стороне. Нужно уходить, пока у них Чарли. Пока они думают, что поймали меня… Такой удачи мне уже не выпадет.
Бетти кивнула и достала матрешек. Открыла верхнюю, и Агни появилась у нее перед глазами. Сжавшись в комочек, она сидела на краю кровати. Огонек метнулся к ней и пристроился в ногах, но Агни казалась такой жалкой и потерянной, что Бетти заколебалась:
– Хочешь, я пока оставлю тебя невидимой?
Агни пожала плечами:
– Не знаю. Может, от этого будет еще больше проблем…
– А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! – Вопль из кухни заставил их обеих вздрогнуть.
– Флисс? – срывающимся голосом крикнула Бетти. И на негнущихся ногах выбежала из комнаты, страшась того, что предстояло увидеть.
Флисс стояла спиной к раковине, тяжело дыша и не сводя глаз со стола. В одной руке у нее был чайник. В другой – большая полупустая бутылка.
– Просто… взял и возник. – Она хватала ртом воздух.
– Виски? – спросила Бетти, с подозрением глядя на бутылку.
– Нет, крыски… то есть крысак! – пискнула Флисс.