Горстка волшебства
Часть 19 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бетти посмотрела на море, и по спине у нее побежали мурашки. По воде, покрывшейся рябью, скользили тени от облаков. Среди теней Бетти увидела сразу несколько вещей: из глубины торчали ряды зазубренных скал, между ними плавали странные плетеные корзины, а неподалеку над волнами возвышалась черная деревянная громада.
– Это он, Флисс, – завороженно прошептала Бетти. – Корабль Ржави Свиндлса! «Компас колдуна»!
Она схватила карту Агни и протиснулась к выходу из рубки. Снаружи было неожиданно тепло. Бетти закрыла заслонки в паровом котле, убавила ход, отвела лодку подальше от скал и поспешила на нос. Через миг к ней присоединилась Флисс, и они, перегнувшись через борт, стали разглядывать затонувший корабль. Агни держалась чуть позади. В свете дня она казалась еще бледнее обычного. Похоже, убаюкивание огней высосало из нее остатки сил – она с тех пор не проронила ни слова.
– Какой огромный! – воскликнула Флисс. Ее голос дрожал от восхищения, а может, от испуга. – Почему он так торчит из воды?
– Папа говорил, он лежит на возвышении, – ответила Бетти, не в силах оторвать взгляд от корабля. – Там, под ним, дно приподнято, скалы громоздятся, потому он и разбился. И это не просто скалы. – Осторожно, чтобы порыв ветра не унес драгоценный листок, она развернула карту Агни и обозначила точку, где находилась их лодка. – Это Когти Сирен. А вот это место, – она показала на гряду особенно острых скал, – называют Гнездом Сирен, потому что тут полно затонувших кораблей.
– Много кораблей, – еле слышно пробормотала Агни и закрыла глаза. – Много душ. Днем так просто не увидишь, но они здесь. Я их чувствую… они выжидают… и сердятся.
По спине у Бетти пробежал холодок. Острые камни сверкали на солнце, как осколки черного льда. Такие смертоносные скалы ей приходилось видеть всего раз. В прошлом году, отплывая с острова Утраты, она с трудом преодолела другую опасную гряду, чуть меньше, – Чертовы Зубы. Но те скалы почти скрывала вода, а Когти Сирен пронзали ее поверхность, словно кошки в прыжке. По сравнению с ними Чертовы Зубы казались не опаснее, чем зубки котенка.
– А корзины? – Флисс широко раскрыла глаза. – Это… то, о чем я думаю?
– Это в память о погибших, – догадалась Бетти, когда одна из корзин подплыла поближе.
Она была похожа на маленькую птичью клетку, сплетенную из тростника. Внутри виднелся свиток, наверное, со словами любви или молитвами. Бумагу покрыли воском, чтобы не испортилась от воды, и перевязали темно-красной лентой. Из-под ленты выглядывало черное перо.
– Кого-то любили и горевали о нем, – грустно сказала Флисс. – Вот еще одна, смотри.
На воде покачивалась корзина поменьше, продолговатая, сделанная так, что открытая верхняя часть напоминала маленький дымоход. Несмотря на это, тростник был кое-где опален – внутри остался огарок давно погасшей свечи. Сквозь толщу воды Бетти увидела тонкую веревку, уходящую в глубину; на другом конце явно закрепили тяжелый камень, который удерживал корзину на месте. Интересно, в память о ком ее здесь оставили? И была ли эта погибшая душа среди огоньков, что окружили лодку в ночной мгле? Даже думать не хотелось, сколько людей здесь погибло.
Они продолжили путь, держась подальше от смертоносных Когтей Сирен и от призрачных корзин, покачивавшихся на воде. Бетти поневоле задумалась, что скрывается на дне. Сколько обломков, сколько разбившихся кораблей и рассыпанных грузов? Пару раз дно лодки задевало какую-то из невидимых подводных скал, и они слышали, как дерево скребется о камень. Они задерживали дыхание, но, невредимые, двигались вперед, все ближе и ближе подбираясь к кораблю.
Над головой собирались тучи, и, когда маленькая лодка оказалась в тени огромного разбитого судна, у Бетти по телу пробежал озноб от внезапного холода. В немом благоговении все смотрели на корабль.
На поверхности осталась только его передняя часть. Нос вздымался над водой, словно поднявшийся на дыбы скакун; корабль накренился влево, частично обнажив киль. Искусно вырезанная носовая фигура русалки уцелела. Хвост цвета морской волны, бронзовая кожа, сверкающие золотистые волосы – пусть под воздействием воды и времени краска поблекла, русалка была по-прежнему прекрасна.
– Даже не верится, что корабль до сих пор тут, – восхитилась Флисс. – И вон та… как ее… сторожевая штука на столбе.
– То есть воронье гнездо на мачте, – поправила Бетти, закатив глаза. В голове не укладывалось, как Флисс могла жить у моря и так мало знать о кораблях. – На фок-мачте, если точнее. Грот-мачта, должно быть, под водой.
Бетти всмотрелась в волны, плещущиеся по обеим сторонам корабля. Вроде бы она заметила иллюминатор, но было трудно что-то разглядеть в темной глубине, да и черная древесина, заросшая водорослями, не облегчала задачу. Что еще пряталось под водой, оставалось тайной.
«Что там внизу?» – подумала Бетти. Какие тайны и сокровища хранит этот корабль? Может быть, они уже давно на дне? А может, все внутри так и не тронуто с самого крушения? Побывали ли там грабители и с чем вернулись? Бетти вспомнила про папу. Он много раз рассказывал дочерям эту историю перед сном, когда они лежали, уютно свернувшись под одеялами: «Говорят, „Компас колдуна“ – про́клятый корабль. Его нельзя трогать и уж точно нельзя обчистить, хотя многие пытались».
«Кто пытался?» – спрашивала Бетти, всегда жадная до кровавых подробностей. Флисс рядом с ней уже наполовину дремала, а Чарли лежала в колыбельке и шумно сосала кулак.
«Кто только не пытался, – отзывался папа. – Но Ржави Свиндлс знал толк в ловушках. Когда он понял, что корабль идет ко дну и спасения нет, то позаботился о своем добре – повсюду ловушки устроил. Чтобы никто не поживился. Чтобы сокровища навечно остались у него и его команды. С годами слухи об этом расползались, а вместе с ними и страх. Много говорили о проклятии. Но всегда находились те, кто не мог побороть свою жадность».
«И что с ними происходило»? – оживленно спрашивала Бетти.
«Ужасные вещи, – отвечал папа, зловеще сверкая глазами. – Им отрубало пальцы падающими мечами. Они видели призраки погибших моряков. Сокровища или исчезали, или превращались в крыс. Но чаще всего, конечно, речь шла об отрубленных пальцах».
И каждый раз, заканчивая рассказ, папа понижал голос и, рыча по-пиратски, читал стих, который Бетти всегда ждала с нетерпением:
Ржави Свиндлс спит на дне,
Спрятав клад на глубине.
Как бы жадность ни томила,
Не тревожь его могилу!
Бетти заново прокручивала в уме леденящие душу сказки о Ржави Свиндлсе и его злополучном корабле. Кроме прочего, Барни Уиддершинс был известен склонностью к преувеличениям, и Бетти всегда воспринимала папины истории с некоторой долей сомнения. Но сейчас, глядя на грозный мертвый корабль, нетрудно было поверить, что он проклят.
– Ну и что теперь? – прервала поток ее воспоминаний Флисс. В голосе звучала паника. – Тут нет никаких следов Чарли и ее похитителей. Что, если мы с ними разминулись?
– Нет, – сказала Бетти, хотя и в ней нарастала тревога. Атака огоньков отняла драгоценное время, но были две вещи, за которые Бетти держалась, просто потому что иначе не могла. – Пусть даже они отплыли раньше нас, но они идут на веслах. Наша лодка больше и быстрее. И потом, у нас есть зацепка – бабушкины слова.
Достаточно ли будет этой зацепки? Бетти не знала.
Около вороньего гнезда что-то зашевелилось. Само гнездо представляло собой старую бочку, водруженную на верхушку мачты. Из щелей торчали пучки соломы, а в паре мест начали расти водоросли. Вдруг из бочки вылетела огромная чайка и взмыла в небо, заставив всех вскрикнуть.
– Галки-нахалки! – выругалась Флисс, схватившись за грудь и с перепугу чуть не столкнув Бетти за борт.
Чайка, такая же ошарашенная, неловко зависла в воздухе, а потом взмахнула крыльями и улетела.
– Давайте посмотрим, что там с другой стороны, – отдышавшись, предложила Бетти. – Может, найдем знак, что тут кто-то недавно побывал.
Но и с другой стороны не получалось с маленькой лодки разглядеть ни палубы, ни иллюминаторов – из-за крена они оказались слишком высоко. Зато к корпусу судна была прибита незатейливая деревянная табличка.
Флисс дрожащим голосом прочитала:
КТО ПРИДЕТ СЮДА ЗА КЛАДОМ,
БУДЕТ ВВЕРГНУТ В БЕЗДНУ АДА!
– Что значит «ввергнут в бездну ада»? – спросила Агни.
– Это значит, у того, кто придет за кладом, будут большие неприятности. – Флисс сглотнула. – Очень большие. Ну что, Бетти, ты надеялась на какой-нибудь знак. Похоже, это он!
– Наверное, это просто чтобы отпугивать, – пробормотала Бетти. – Кто угодно мог написать! Вовсе не обязательно этому верить.
– Ты же помнишь, что говорит бабушка? – мрачно спросила Флисс. – Дыма без огня не бывает. Зачем кому-то такое писать, если это неправда?
– Может, у этого кого-то своеобразное чувство юмора, – предположила Бетти. Чем дольше она смотрела на табличку, тем более зловещей та выглядела. – Или… или на корабле действительно есть что-то очень ценное.
Перед глазами у нее поплыли драгоценные камни и золотые кубки. Сундуки, полные монет, и старинные реликвии… Одной такой штуки хватит, чтобы годами кормить семью. Внутри всколыхнулось какое-то возбуждение.
– Может, там и правда есть что-то, что стоит украсть.
– Бетти Уиддершинс! – одернула Флисс. – Наша семья никогда не была богатой и, вероятно, никогда не будет. Но это не значит, что нам позволено брать чужое.
– Не для себя же. Когда появятся фальшивые стражники, понадобится как-то выкупить Чарли. Они хотят найти сокровища Ржави – а что, если мы доберемся до них первыми?
– Мы? – возмутилась Флисс. – Украдем сокровища? Нет уж, спасибо, мне дороги мои пальцы!
– Но мы ведь не хотим забрать сокровища себе, – сказала Бетти. – Может, даже оставим что-нибудь взамен, чтобы дух Ржави Свиндлса не гневался.
– И что же, по-твоему, у нас есть, что способно заинтересовать Ржави Свиндлса? – ехидно спросила Флисс. – А? Мне на ум приходят только матрешки, но и ежу понятно, что от них нельзя отказываться.
– Нельзя, – согласилась Бетти. – Ты права. Но что насчет бабушкиной заначки? Пираты ведь любят табак, верно? Тем более краденый. Что скажешь, Ржави? – пробормотала она. – По рукам?
Повисла тишина. Бетти представила, что старый корабль скрипнет в ответ. Однако ничего не было слышно, только волны мягко плескали о дерево. Она повернулась к Флисс, которая, казалось, с каждой минутой теряла уверенность:
– Ну что, кто первый? Ты или я?
Глава 14. Соленая вода. Плюй!
Поразмыслив, они вернулись к погруженному в воду борту «Компаса колдуна».
– Там что-то есть! – Флисс вытаращила от страха глаза. – Видишь, светится сквозь иллюминатор? Что, если это блуждающий огонек? Или хуже… Стая огоньков! Команда…
Бетти тоже увидела, как сквозь воду просачивается загадочный синеватый свет.
– Может, планктон, – попробовала она успокоить Флисс.
– Или Ржави Свиндлс, – откликнулась перепуганная Флисс.
– Не исключено. Проверим, есть ли у него повязка на глазу, – сострила Бетти, но Флисс наградила ее ледяным взглядом, и она перестала ухмыляться. – Что бы это ни было, надо нырять. Если внутри найдем, что сгодится отдать за Чарли, возьмем. Непохоже, чтобы у нас был другой выход.
При упоминании Чарли Флисс решительно сжала губы.
– Я пойду, – сказала она. – Я старшая.
– Зато я лучше плаваю, – возразила Бетти. – Я пойду.
На самом деле все сестры Уиддершинс отлично плавали, включая Чарли, которая отчаянно гребла по-собачьи. Но Бетти видела, что Флисс не одобряет ее задумку. Да и потом, сестру даже при мысли о сломанном ногте бросало в дрожь, что уж говорить о пальцах.
– А может быть, я? – робко спросила Агни. – Все случилось из-за меня. Я должна пойти.
Флисс тут же помотала головой:
– Это он, Флисс, – завороженно прошептала Бетти. – Корабль Ржави Свиндлса! «Компас колдуна»!
Она схватила карту Агни и протиснулась к выходу из рубки. Снаружи было неожиданно тепло. Бетти закрыла заслонки в паровом котле, убавила ход, отвела лодку подальше от скал и поспешила на нос. Через миг к ней присоединилась Флисс, и они, перегнувшись через борт, стали разглядывать затонувший корабль. Агни держалась чуть позади. В свете дня она казалась еще бледнее обычного. Похоже, убаюкивание огней высосало из нее остатки сил – она с тех пор не проронила ни слова.
– Какой огромный! – воскликнула Флисс. Ее голос дрожал от восхищения, а может, от испуга. – Почему он так торчит из воды?
– Папа говорил, он лежит на возвышении, – ответила Бетти, не в силах оторвать взгляд от корабля. – Там, под ним, дно приподнято, скалы громоздятся, потому он и разбился. И это не просто скалы. – Осторожно, чтобы порыв ветра не унес драгоценный листок, она развернула карту Агни и обозначила точку, где находилась их лодка. – Это Когти Сирен. А вот это место, – она показала на гряду особенно острых скал, – называют Гнездом Сирен, потому что тут полно затонувших кораблей.
– Много кораблей, – еле слышно пробормотала Агни и закрыла глаза. – Много душ. Днем так просто не увидишь, но они здесь. Я их чувствую… они выжидают… и сердятся.
По спине у Бетти пробежал холодок. Острые камни сверкали на солнце, как осколки черного льда. Такие смертоносные скалы ей приходилось видеть всего раз. В прошлом году, отплывая с острова Утраты, она с трудом преодолела другую опасную гряду, чуть меньше, – Чертовы Зубы. Но те скалы почти скрывала вода, а Когти Сирен пронзали ее поверхность, словно кошки в прыжке. По сравнению с ними Чертовы Зубы казались не опаснее, чем зубки котенка.
– А корзины? – Флисс широко раскрыла глаза. – Это… то, о чем я думаю?
– Это в память о погибших, – догадалась Бетти, когда одна из корзин подплыла поближе.
Она была похожа на маленькую птичью клетку, сплетенную из тростника. Внутри виднелся свиток, наверное, со словами любви или молитвами. Бумагу покрыли воском, чтобы не испортилась от воды, и перевязали темно-красной лентой. Из-под ленты выглядывало черное перо.
– Кого-то любили и горевали о нем, – грустно сказала Флисс. – Вот еще одна, смотри.
На воде покачивалась корзина поменьше, продолговатая, сделанная так, что открытая верхняя часть напоминала маленький дымоход. Несмотря на это, тростник был кое-где опален – внутри остался огарок давно погасшей свечи. Сквозь толщу воды Бетти увидела тонкую веревку, уходящую в глубину; на другом конце явно закрепили тяжелый камень, который удерживал корзину на месте. Интересно, в память о ком ее здесь оставили? И была ли эта погибшая душа среди огоньков, что окружили лодку в ночной мгле? Даже думать не хотелось, сколько людей здесь погибло.
Они продолжили путь, держась подальше от смертоносных Когтей Сирен и от призрачных корзин, покачивавшихся на воде. Бетти поневоле задумалась, что скрывается на дне. Сколько обломков, сколько разбившихся кораблей и рассыпанных грузов? Пару раз дно лодки задевало какую-то из невидимых подводных скал, и они слышали, как дерево скребется о камень. Они задерживали дыхание, но, невредимые, двигались вперед, все ближе и ближе подбираясь к кораблю.
Над головой собирались тучи, и, когда маленькая лодка оказалась в тени огромного разбитого судна, у Бетти по телу пробежал озноб от внезапного холода. В немом благоговении все смотрели на корабль.
На поверхности осталась только его передняя часть. Нос вздымался над водой, словно поднявшийся на дыбы скакун; корабль накренился влево, частично обнажив киль. Искусно вырезанная носовая фигура русалки уцелела. Хвост цвета морской волны, бронзовая кожа, сверкающие золотистые волосы – пусть под воздействием воды и времени краска поблекла, русалка была по-прежнему прекрасна.
– Даже не верится, что корабль до сих пор тут, – восхитилась Флисс. – И вон та… как ее… сторожевая штука на столбе.
– То есть воронье гнездо на мачте, – поправила Бетти, закатив глаза. В голове не укладывалось, как Флисс могла жить у моря и так мало знать о кораблях. – На фок-мачте, если точнее. Грот-мачта, должно быть, под водой.
Бетти всмотрелась в волны, плещущиеся по обеим сторонам корабля. Вроде бы она заметила иллюминатор, но было трудно что-то разглядеть в темной глубине, да и черная древесина, заросшая водорослями, не облегчала задачу. Что еще пряталось под водой, оставалось тайной.
«Что там внизу?» – подумала Бетти. Какие тайны и сокровища хранит этот корабль? Может быть, они уже давно на дне? А может, все внутри так и не тронуто с самого крушения? Побывали ли там грабители и с чем вернулись? Бетти вспомнила про папу. Он много раз рассказывал дочерям эту историю перед сном, когда они лежали, уютно свернувшись под одеялами: «Говорят, „Компас колдуна“ – про́клятый корабль. Его нельзя трогать и уж точно нельзя обчистить, хотя многие пытались».
«Кто пытался?» – спрашивала Бетти, всегда жадная до кровавых подробностей. Флисс рядом с ней уже наполовину дремала, а Чарли лежала в колыбельке и шумно сосала кулак.
«Кто только не пытался, – отзывался папа. – Но Ржави Свиндлс знал толк в ловушках. Когда он понял, что корабль идет ко дну и спасения нет, то позаботился о своем добре – повсюду ловушки устроил. Чтобы никто не поживился. Чтобы сокровища навечно остались у него и его команды. С годами слухи об этом расползались, а вместе с ними и страх. Много говорили о проклятии. Но всегда находились те, кто не мог побороть свою жадность».
«И что с ними происходило»? – оживленно спрашивала Бетти.
«Ужасные вещи, – отвечал папа, зловеще сверкая глазами. – Им отрубало пальцы падающими мечами. Они видели призраки погибших моряков. Сокровища или исчезали, или превращались в крыс. Но чаще всего, конечно, речь шла об отрубленных пальцах».
И каждый раз, заканчивая рассказ, папа понижал голос и, рыча по-пиратски, читал стих, который Бетти всегда ждала с нетерпением:
Ржави Свиндлс спит на дне,
Спрятав клад на глубине.
Как бы жадность ни томила,
Не тревожь его могилу!
Бетти заново прокручивала в уме леденящие душу сказки о Ржави Свиндлсе и его злополучном корабле. Кроме прочего, Барни Уиддершинс был известен склонностью к преувеличениям, и Бетти всегда воспринимала папины истории с некоторой долей сомнения. Но сейчас, глядя на грозный мертвый корабль, нетрудно было поверить, что он проклят.
– Ну и что теперь? – прервала поток ее воспоминаний Флисс. В голосе звучала паника. – Тут нет никаких следов Чарли и ее похитителей. Что, если мы с ними разминулись?
– Нет, – сказала Бетти, хотя и в ней нарастала тревога. Атака огоньков отняла драгоценное время, но были две вещи, за которые Бетти держалась, просто потому что иначе не могла. – Пусть даже они отплыли раньше нас, но они идут на веслах. Наша лодка больше и быстрее. И потом, у нас есть зацепка – бабушкины слова.
Достаточно ли будет этой зацепки? Бетти не знала.
Около вороньего гнезда что-то зашевелилось. Само гнездо представляло собой старую бочку, водруженную на верхушку мачты. Из щелей торчали пучки соломы, а в паре мест начали расти водоросли. Вдруг из бочки вылетела огромная чайка и взмыла в небо, заставив всех вскрикнуть.
– Галки-нахалки! – выругалась Флисс, схватившись за грудь и с перепугу чуть не столкнув Бетти за борт.
Чайка, такая же ошарашенная, неловко зависла в воздухе, а потом взмахнула крыльями и улетела.
– Давайте посмотрим, что там с другой стороны, – отдышавшись, предложила Бетти. – Может, найдем знак, что тут кто-то недавно побывал.
Но и с другой стороны не получалось с маленькой лодки разглядеть ни палубы, ни иллюминаторов – из-за крена они оказались слишком высоко. Зато к корпусу судна была прибита незатейливая деревянная табличка.
Флисс дрожащим голосом прочитала:
КТО ПРИДЕТ СЮДА ЗА КЛАДОМ,
БУДЕТ ВВЕРГНУТ В БЕЗДНУ АДА!
– Что значит «ввергнут в бездну ада»? – спросила Агни.
– Это значит, у того, кто придет за кладом, будут большие неприятности. – Флисс сглотнула. – Очень большие. Ну что, Бетти, ты надеялась на какой-нибудь знак. Похоже, это он!
– Наверное, это просто чтобы отпугивать, – пробормотала Бетти. – Кто угодно мог написать! Вовсе не обязательно этому верить.
– Ты же помнишь, что говорит бабушка? – мрачно спросила Флисс. – Дыма без огня не бывает. Зачем кому-то такое писать, если это неправда?
– Может, у этого кого-то своеобразное чувство юмора, – предположила Бетти. Чем дольше она смотрела на табличку, тем более зловещей та выглядела. – Или… или на корабле действительно есть что-то очень ценное.
Перед глазами у нее поплыли драгоценные камни и золотые кубки. Сундуки, полные монет, и старинные реликвии… Одной такой штуки хватит, чтобы годами кормить семью. Внутри всколыхнулось какое-то возбуждение.
– Может, там и правда есть что-то, что стоит украсть.
– Бетти Уиддершинс! – одернула Флисс. – Наша семья никогда не была богатой и, вероятно, никогда не будет. Но это не значит, что нам позволено брать чужое.
– Не для себя же. Когда появятся фальшивые стражники, понадобится как-то выкупить Чарли. Они хотят найти сокровища Ржави – а что, если мы доберемся до них первыми?
– Мы? – возмутилась Флисс. – Украдем сокровища? Нет уж, спасибо, мне дороги мои пальцы!
– Но мы ведь не хотим забрать сокровища себе, – сказала Бетти. – Может, даже оставим что-нибудь взамен, чтобы дух Ржави Свиндлса не гневался.
– И что же, по-твоему, у нас есть, что способно заинтересовать Ржави Свиндлса? – ехидно спросила Флисс. – А? Мне на ум приходят только матрешки, но и ежу понятно, что от них нельзя отказываться.
– Нельзя, – согласилась Бетти. – Ты права. Но что насчет бабушкиной заначки? Пираты ведь любят табак, верно? Тем более краденый. Что скажешь, Ржави? – пробормотала она. – По рукам?
Повисла тишина. Бетти представила, что старый корабль скрипнет в ответ. Однако ничего не было слышно, только волны мягко плескали о дерево. Она повернулась к Флисс, которая, казалось, с каждой минутой теряла уверенность:
– Ну что, кто первый? Ты или я?
Глава 14. Соленая вода. Плюй!
Поразмыслив, они вернулись к погруженному в воду борту «Компаса колдуна».
– Там что-то есть! – Флисс вытаращила от страха глаза. – Видишь, светится сквозь иллюминатор? Что, если это блуждающий огонек? Или хуже… Стая огоньков! Команда…
Бетти тоже увидела, как сквозь воду просачивается загадочный синеватый свет.
– Может, планктон, – попробовала она успокоить Флисс.
– Или Ржави Свиндлс, – откликнулась перепуганная Флисс.
– Не исключено. Проверим, есть ли у него повязка на глазу, – сострила Бетти, но Флисс наградила ее ледяным взглядом, и она перестала ухмыляться. – Что бы это ни было, надо нырять. Если внутри найдем, что сгодится отдать за Чарли, возьмем. Непохоже, чтобы у нас был другой выход.
При упоминании Чарли Флисс решительно сжала губы.
– Я пойду, – сказала она. – Я старшая.
– Зато я лучше плаваю, – возразила Бетти. – Я пойду.
На самом деле все сестры Уиддершинс отлично плавали, включая Чарли, которая отчаянно гребла по-собачьи. Но Бетти видела, что Флисс не одобряет ее задумку. Да и потом, сестру даже при мысли о сломанном ногте бросало в дрожь, что уж говорить о пальцах.
– А может быть, я? – робко спросила Агни. – Все случилось из-за меня. Я должна пойти.
Флисс тут же помотала головой: