Город жажды
Часть 31 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но вскоре скат крыши стал более пологим, скорость их скольжения замедлилась, и они довольно неуклюже скатились с бока здания на клочок тлеющей земли.
Фин локтями прикрыл лицо, готовясь к встрече с адским пламенем. Этого не произошло, и он приоткрыл один глаз. Всего несколько минут назад вся эта часть земли была охвачена огнём. Теперь же казалось, будто огонь неким образом миновал, не оставив ничего, кроме дыма и пульсирующего тепла. Находившаяся рядом Маррилл села, потянулась и зевнула.
– Осторожно, эти трубы легко воспламеняются, – пробормотала она.
– Маррилл! – Фин подполз к ней. – Ты в порядке?
Она на миг тупо уставилась на него, словно всё ещё пребывала в трансе. Но затем покачала головой и задумчиво нахмурила брови.
– Да. По крайней мере, мне так кажется.
Фин встал и протянул руку, чтобы помочь ей подняться. Она потянулась было к нему, но затем остановилась. Внезапно она отдёрнула руку и поднялась на ноги.
– Это твоя вина!
– Моя вина? – Фин невольно отпрянул. Его растерянность из-за обвинений быстро сменилась негодованием. – Как это понимать, моя вина?
– Ты открыл Врата! – выкрикнула она. – Ты едва не выпустил Потерянное Солнце Дзаннин!
Фин отказывался поверить своим ушам.
– Что?! Это твоя вина! Ты пыталась вырвать у меня Ключ, когда я хотел им воспользоваться.
Маррилл вскинула подбородок.
– Мне не пришлось бы этого делать, если бы ты просто выслушал меня и правильно им воспользовался.
Щёки Фина вспыхнули от гнева.
– Ты это серьёзно? Я пытался отвести нас к Машине Желаний. Туда, куда мы оба хотели пойти!
Маррилл сердито прищурилась.
– И где я, без поддержки волшебников, буду совершенно беспомощна, а ты просто незаметно юркнешь внутрь и исполнишь своё желание.
От кипящего в нём гнева у Фина непроизвольно сжались кулаки.
– Я мог бы прокрасться туда и исполнить все наши желания, – заявил он.
– Пойми, на карту поставлен мой мир, – отрезала Маррилл. – Я не могу просто надеяться, что ты сможешь проскользнуть незамеченным мимо Капитана Железного Корабля и загадать моё желание. Мы даже не знаем, как работает эта глупая машина!
Фин решил было развернуться и уйти. Пусть Маррилл забудет его. В любом случае ему без неё было бы лучше. Ему не нужно будет ей ничего объяснять. Ему не придётся оправдывать свои поступки или менять планы. Он сможет делать всё, что захочет, идти туда, куда ему хочется, загадывать любые желания.
Он отказывался поверить в то, как быстро друг превратился в обузу.
Но куда он собирался пойти? Повсюду вокруг земля горела и дымилась, прямо до самих пыльных зданий. Он даже не знал, где находится. В чём также была виновата Маррилл…
– Зря я не дал виверванам утащить тебя одну, – буркнул он.
Маррилл сделала большие глаза, на щеках вспыхнули два ярких красных пятна. Она открыла рот, но ничего не сказала, лишь сердито наморщила лоб.
– Погоди. В прошлый раз виверваны полностью проигнорировали тебя. Почему же они забрали тебя на этот раз?
Фин переступил с ноги на ногу и пожал плечами:
– Просто… я… э-э-э… уцепился за твои ноги.
– То есть ты сам решил прилететь сюда? – удивилась Маррилл.
– У меня не было времени думать о последствиях.
На губах Маррилл заиграла улыбка, и она хихикнула.
– Посмотрим правде в глаза: это в любом случае не самое сильное твоё качество.
Фин всё ещё пытался понять, считать ли это комплиментом, когда сверху раздался испуганный визг и крик «Поберегись!».
Он поднял голову: с покатой крыши съезжал Колл, следом за ним Реми. Времени для того, чтобы увернуться, у него не было. Увлекая за собой Фина и Маррилл, капитан «Кракена» шлёпнулся на поляну.
Секундой позже с криком «Ой!» на них свалилась Реми. Образовалась куча-мала, и потребовалось время, чтобы выбраться из этой мешанины рук и ног. Наконец все четверо поднялись. И Реми первым делом заключила Маррилл в объятия.
– Мариголд Мэй, никогда больше не давай похитить себя разным странным существам! Иначе как я объясню это твоим родителям!
При упоминании родителей Маррилл прикусила губу и виновато потупила глаза.
– Извини, – пробормотала она.
Реми развернулась и, заметив Фина, прижала руку к груди и – что звучало весьма подозрительно – облегчённо вздохнула.
– То же самое касается и вас, мистер!
Фин почувствовал, что краснеет. Он не знал, что тому причиной: то ли его щекам было жарко от тлеющих угольков, то ли из-за того, что его отругали, то ли потому, что о нём вспомнили. Впрочем, какая разница? Реми его помнила! Или, по крайней мере, знала о его существовании.
– Извини, – пробормотал он, прочистив горло, но тотчас нахмурился. – Виверваны случайно не обвинили вас в том, что вы разрушили Стену?
– Нет. Как только Маррилл взмыла в воздух, она, – Колл ткнул большим пальцем в Реми. – схватила мой нож и бросилась долбить Стену, пока они не вернулись за нами.
Реми постучала пальцем по виску, оставив на коже пятнышко пепла.
– Лучшая няня Аризоны, или вы забыли? Пока я отвечаю за ребёнка, никто не может быть унесён за большую магическую стену без меня. – Она огляделась по сторонам. – Это место какое-то… закопчённое.
Фин был вынужден признать: смотреть здесь и вправду было не на что. Похоже, они приземлились в тупике глухого переулка, посреди развалин обугленных хижин.
– Это Город Горящих Лестниц, – неожиданно раздался чей-то голос. – И вам здесь не рады.
Глава 19. Новый союзник (Да поглотит огонь его имя!)
На какой-то миг воздух вокруг Маррилл из просто тёплого превратился в горячее пекло летнего аризонского полдня. Струйки дыма щипали глаза. Казалось, что в любой момент пламя может разгореться с новой силой, и тогда они по-настоящему изжарятся.
К сожалению, единственный выход из тупичка загораживал жуткого вида огромный жук. Маррилл испуганно ахнула. Реми положила руки на плечи обоих своих подопечных и затолкала их себе за спину.
Колл шагнул вперёд и расправил плечи. И всё равно, стоя в полный рост, он был на несколько футов ниже, чем высившееся перед ними существо. Его гладкое чёрное тело заканчивалось чем-то вроде острого клюва под единственным красным глазом. Жук щёлкнул краями острых, как бритва, крыльев.
– Вы объявлены в розыск, – зловеще прожужжал он. – На Горящей Равнине это весьма опасная вещь.
– Объявлены в розыск по поводу чего? – потребовал ответа Колл.
Жук снова щёлкнул крыльями.
– Это мне неизвестно. Я знаю лишь то, что жажда некоего волшебника сильнее, чем у кого бы то ни было, и что пламя продолжит полыхать над городом, городом жажды, пока он не утолит её. И его жажда одного стала нашей общей жаждой, ещё сильнее подпитывая аппетиты пламени.
Реми пристально посмотрела на него.
– Ребята, вы хоть что-нибудь поняли? – прошептала она, едва шевеля губами.
– Ничего, – покачала головой Маррилл.
– Погоди, – сказал Колл, оставляя свою боевую позу. – Ты, кажется, сказал «волшебник»?
– Верно, – ответил жук.
– Высокий? Старый? Такой слегка рассеянный?
– Может быть, – ответил жук. – Если честно, я вас всех плохо различаю.
– Ты должен отвести нас к нему, – потребовал Колл.
Пару мгновений жук пристально разглядывал Колла. Маррилл истекала по́том, отчего влажная рубашка прилипла к её плечам.
– Нет, – наконец изрёк жук. – Нам это не нужно. Это нужно огню. Он горит, где может. Мы же вода и течём там, где мы течём.
С этими словами он спокойно зашагал по переулку. И там, где он ступал, тлеющие угольки, разбросанные по земле, гасли. Зато на небольшой площадке, где стояли наши путешественники, языки огня ожили снова и принялись лизать расплавленные дома. Было понятно, что вскоре вся эта часть города снова будет объята пламенем.
– Обычно такую заумь можно услышать от преподавателей йоги, – пробормотала Реми.
– Это как понимать? Он отведёт нас к Арденту? – спросила Маррилл.
Колл пожал плечами.
– Скоро выясним, – сказал он и повёл их следом за жуком.