Гори
Часть 16 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Сара, что нам теперь делать? Рано или поздно у Лопеса кончатся те, кто его не убивал, и куда он тогда посмотрит первым делом?
Она посмотрела вокруг: как обычно, в библиотеке они сидели одни. Ну, не считая Клаудии Касвелл с ее милой привычкой выдергивать у себя волосы и непрерывно что-нибудь жрать, когда ее липкие ручонки не были заняты книгой. И мисс Арчер, которая…
Которая была тут минуту назад.
Сара повернулась обратно к Джейсону.
– Мы могли бы сказать правду. – Он закатил глаза, как всегда, стоило ей только свернуть в эту сторону. – Чернокожая девчонка и мальчик-японец случайно убивают полисмена, которого затем очень кстати съедает дракон. Дракон почти наверняка все категорически отрицает…
– Этого мы знать не можем.
– Нас вздернут, даже толком не арестовав.
– Ну, это же не Миссисипи…
– Это не бомба! – мисс Арчер шлепнула газетой об стол между ними.
Сара от неожиданности взвизгнула, отчего и без того надменные брови мисс Арчер поползли еще выше.
– Сара… с тобой все в порядке, девочка?
– Вы… вы меня просто напугали.
– Это не бомба, – повторила библиотекарша. – Все гораздо хуже.
– Что не бомба? – пролепетала Сара, так пока и не оправившись от шока.
Мисс Арчер постучала пальцем по газете.
– Советы! Это советский спутник.
– Ч-чего?
– Машина, которая летает по орбите вокруг планеты. Посылает радиоволны. И, – добавила она с расстановкой, – делает фотографии.
На этих словах Джейсон наконец отвлекся от своих мыслей.
– Они собираются за нами шпионить.
– И не только! Теперь они смогут смотреть на нас свысока. И видеть каждый наш шаг.
Сара с Джейсоном переглянулись.
– Эйзенхауэр этого не допустит, – покачал головой Джейсон.
– А они не допустят, чтобы Эйзенхауэр этого не допустил, – мисс Арчер горестно прикусила губу. – Вот так и начинаются войны.
Тут она заметила, что Сара страшно взволнована, и быстро сменила тему:
– Как твоя челюсть?
– Болит. Но хотя бы не сломана.
– Считай, тебе повезло. У меня тетя как-то тоже челюсть сломала – так ей пришлось прикрутить ее проволокой, чтобы не отваливалась. Три месяца один жидкий суп пила, – взор мисс Арчер мечтательно затуманился. – Зато целых тридцать фунтов весу потеряла.
– А что, правда будет война? – спросил Джейсон, не отрываясь от газеты.
– Надеюсь, нет, – очень серьезно ответила мисс Арчер, но Сара, как оказалось, ждала другого ответа.
– Спроси его про спутник, – сказал ей Джейсон уже по дороге домой. – Драконам точно не понравится, что за ними кто-то будет шпионить.
– Я тебе говорила, я к нему даже подойти не могу.
– Я бы поверил, будь ты круглой дурой, Сара. Но мы оба, увы, знаем, что это не так.
От этого сомнительного комплимента она вся зарделась и следующим пунктом разозлилась.
– Да ему-то откуда знать?
– Оттуда, что он русский.
– У него даже акцента нет. Он черт знает сколько времени работает по фермам. Ты еще своего папу спроси, как там дела в Японии.
– Во-первых, мой папа родился в Такоме…
– Я вообще-то в курсе.
– Но он всегда внимательно следит за тем, что творится в Японии.
Она остановилась посреди дороги. Это было то самое место, где Келби наскочил на них несколько дней назад… а Казимир исполнил первый из своих неожиданных номеров.
– Откуда, по-твоему, дракону взять эту информацию? Из драконьих газет? Из драконьего киножурнала в драконьем кинотеатре?
– Мы не знаем, как они общаются друг с другом…
– И, как ты уже сам сказал, у нас есть заботы и поважнее.
Джейсон немножко сдулся. Он посмотрел на небо: небо показало ему настолько отъявленные снеговые тучи, что хоть бирку на них лепи: «Снеговые тучи». Они уже сутки как приплыли из Канады, грозя выложить все, на что способны, но сегодня выглядели так, будто собрались, наконец, приняться за дело всерьез.
– Сволочные времена нынче, – пробормотал Джейсон и совсем уронил голос до шепота: – Я вон кого-то убил.
– Мы убили.
– Пистолет был не у тебя в руке.
– Келби туда бы вообще не сунулся, если бы не мы двое.
– Сунулся бы, еще как. Ему и одного меня хватало.
– И что хорошего в том, что он застал бы тебя одного? Избил бы до смерти без свидетелей? Он был гадкий мужик. И тупой.
– Гадкий, тупой мужик, которого я убил.
Он выглядел таким несчастным, что ничего, решительно ничего не оставалось делать, кроме как поцеловать его – прямо тут, в открытую, посреди дороги.
– Ай, – сказала она.
– Челюсть?
– Ее, между прочим, почти сломал мужик, который еще немного, и убил бы тебя.
– Иногда просто нужно чувствовать себя скверно из-за того, что сделал. Иногда только это и делает тебя человеком.
«Вот, – подумала она. – В точку. Бог мой…» Боль по поводу мамы Сара носила всегда на себе, как нижнее белье. Никто его не видел, но оно льнуло к телу, как вторая кожа.
Зашумела машина. Они быстренько разлепились.
– Да вы, блин, шутите, – прошептал Джейсон, когда к ним подъехал патрульный автомобиль.
На сей раз – самого шерифа.
– Сохраняем спокойствие, – тихо сказала Сара, хотя храбрость была откровенно фальшивая.
Весь мир вокруг накренился и бочком, бочком пытался куда-нибудь сползти. Шериф остановился и опустил стекло. Земля крошилась под ногами, бежать было некуда. Но заговорил представитель властей не с Джейсоном, а с ней:
– Я слыхал, твой па нанял дракона.
Гарет Дьюхерст дракону не доверял. Что было вполне разумно. Он бы в жизни не стал доверять ни одному дракону, а тут еще Хисао Инагава сказал, что это голубой… откуда? Откуда голубой мог взяться в этом забытом богом штате? Гарет ему даже сперва не поверил, решил, что грубый и зачастую просто неприятный сосед над ним издевается… что, зная нрав Хисао Инагавы, вообще-то было очень маловероятно.
Но поди ж ты – и правда голубой. Про голубых драконов говорили, что они лукавые, злокозненные черти. Красные – те надменные, властные, смотрят на тебя как на мелкую челядь при дворе, даже если ты заплатил такому одну золотую монету за яму для нового нужника. Но голубые – умные бедокуры, чтоб их.
– Где, к чертовой матери, ты раздобыл голубого? – спросил Гарет у Хисао еще тогда, давно, когда тема всплыла впервые.
– Брокер рекомендовал. Тот, у которого я брал своего красного пару лет назад, – сказал Хисао. – Говорит, объявился с бухты-барахты как-то ночью, спросил работу.
– По-твоему, это не странно?
– С каких это пор мы можем себе позволить воротить нос только потому, что что-то там странно, а, Гарет?
Правда вообще-то. И честно. С тех пор как Гарет женился на Дарлин, это стало еще правдивее и честнее. Хисао Инагава – сложный, раздражительный, суровый Хисао Инагава, которого правительство, мягко говоря, скрутило в бараний рог, – в какой-то момент стал самым близким другом Гарета Дьюхерста, насколько это вообще возможно… потому что только Гарет во всем Фроме понимал такие вещи.
Поэтому Гарет связался с брокером. Да, действительно, есть такой дракон, ищет работу. Да, голубой. Нет, они крутые работники. Нет, эта их репутация строится на слухах, имеющих к реальности так мало отношения, что ими можно спокойно пренебречь.
Но только после того, как практически последняя Гаретова десятка перекочевала за услуги в брокерский карман, тот протянул заказчику письмо.
– Это еще что?
– Пришло сюда, – пожал плечами брокер. – На конверте – ваше имя. Рекомендательное письмо, вероятно. У некоторых когтей они есть.
Она посмотрела вокруг: как обычно, в библиотеке они сидели одни. Ну, не считая Клаудии Касвелл с ее милой привычкой выдергивать у себя волосы и непрерывно что-нибудь жрать, когда ее липкие ручонки не были заняты книгой. И мисс Арчер, которая…
Которая была тут минуту назад.
Сара повернулась обратно к Джейсону.
– Мы могли бы сказать правду. – Он закатил глаза, как всегда, стоило ей только свернуть в эту сторону. – Чернокожая девчонка и мальчик-японец случайно убивают полисмена, которого затем очень кстати съедает дракон. Дракон почти наверняка все категорически отрицает…
– Этого мы знать не можем.
– Нас вздернут, даже толком не арестовав.
– Ну, это же не Миссисипи…
– Это не бомба! – мисс Арчер шлепнула газетой об стол между ними.
Сара от неожиданности взвизгнула, отчего и без того надменные брови мисс Арчер поползли еще выше.
– Сара… с тобой все в порядке, девочка?
– Вы… вы меня просто напугали.
– Это не бомба, – повторила библиотекарша. – Все гораздо хуже.
– Что не бомба? – пролепетала Сара, так пока и не оправившись от шока.
Мисс Арчер постучала пальцем по газете.
– Советы! Это советский спутник.
– Ч-чего?
– Машина, которая летает по орбите вокруг планеты. Посылает радиоволны. И, – добавила она с расстановкой, – делает фотографии.
На этих словах Джейсон наконец отвлекся от своих мыслей.
– Они собираются за нами шпионить.
– И не только! Теперь они смогут смотреть на нас свысока. И видеть каждый наш шаг.
Сара с Джейсоном переглянулись.
– Эйзенхауэр этого не допустит, – покачал головой Джейсон.
– А они не допустят, чтобы Эйзенхауэр этого не допустил, – мисс Арчер горестно прикусила губу. – Вот так и начинаются войны.
Тут она заметила, что Сара страшно взволнована, и быстро сменила тему:
– Как твоя челюсть?
– Болит. Но хотя бы не сломана.
– Считай, тебе повезло. У меня тетя как-то тоже челюсть сломала – так ей пришлось прикрутить ее проволокой, чтобы не отваливалась. Три месяца один жидкий суп пила, – взор мисс Арчер мечтательно затуманился. – Зато целых тридцать фунтов весу потеряла.
– А что, правда будет война? – спросил Джейсон, не отрываясь от газеты.
– Надеюсь, нет, – очень серьезно ответила мисс Арчер, но Сара, как оказалось, ждала другого ответа.
– Спроси его про спутник, – сказал ей Джейсон уже по дороге домой. – Драконам точно не понравится, что за ними кто-то будет шпионить.
– Я тебе говорила, я к нему даже подойти не могу.
– Я бы поверил, будь ты круглой дурой, Сара. Но мы оба, увы, знаем, что это не так.
От этого сомнительного комплимента она вся зарделась и следующим пунктом разозлилась.
– Да ему-то откуда знать?
– Оттуда, что он русский.
– У него даже акцента нет. Он черт знает сколько времени работает по фермам. Ты еще своего папу спроси, как там дела в Японии.
– Во-первых, мой папа родился в Такоме…
– Я вообще-то в курсе.
– Но он всегда внимательно следит за тем, что творится в Японии.
Она остановилась посреди дороги. Это было то самое место, где Келби наскочил на них несколько дней назад… а Казимир исполнил первый из своих неожиданных номеров.
– Откуда, по-твоему, дракону взять эту информацию? Из драконьих газет? Из драконьего киножурнала в драконьем кинотеатре?
– Мы не знаем, как они общаются друг с другом…
– И, как ты уже сам сказал, у нас есть заботы и поважнее.
Джейсон немножко сдулся. Он посмотрел на небо: небо показало ему настолько отъявленные снеговые тучи, что хоть бирку на них лепи: «Снеговые тучи». Они уже сутки как приплыли из Канады, грозя выложить все, на что способны, но сегодня выглядели так, будто собрались, наконец, приняться за дело всерьез.
– Сволочные времена нынче, – пробормотал Джейсон и совсем уронил голос до шепота: – Я вон кого-то убил.
– Мы убили.
– Пистолет был не у тебя в руке.
– Келби туда бы вообще не сунулся, если бы не мы двое.
– Сунулся бы, еще как. Ему и одного меня хватало.
– И что хорошего в том, что он застал бы тебя одного? Избил бы до смерти без свидетелей? Он был гадкий мужик. И тупой.
– Гадкий, тупой мужик, которого я убил.
Он выглядел таким несчастным, что ничего, решительно ничего не оставалось делать, кроме как поцеловать его – прямо тут, в открытую, посреди дороги.
– Ай, – сказала она.
– Челюсть?
– Ее, между прочим, почти сломал мужик, который еще немного, и убил бы тебя.
– Иногда просто нужно чувствовать себя скверно из-за того, что сделал. Иногда только это и делает тебя человеком.
«Вот, – подумала она. – В точку. Бог мой…» Боль по поводу мамы Сара носила всегда на себе, как нижнее белье. Никто его не видел, но оно льнуло к телу, как вторая кожа.
Зашумела машина. Они быстренько разлепились.
– Да вы, блин, шутите, – прошептал Джейсон, когда к ним подъехал патрульный автомобиль.
На сей раз – самого шерифа.
– Сохраняем спокойствие, – тихо сказала Сара, хотя храбрость была откровенно фальшивая.
Весь мир вокруг накренился и бочком, бочком пытался куда-нибудь сползти. Шериф остановился и опустил стекло. Земля крошилась под ногами, бежать было некуда. Но заговорил представитель властей не с Джейсоном, а с ней:
– Я слыхал, твой па нанял дракона.
Гарет Дьюхерст дракону не доверял. Что было вполне разумно. Он бы в жизни не стал доверять ни одному дракону, а тут еще Хисао Инагава сказал, что это голубой… откуда? Откуда голубой мог взяться в этом забытом богом штате? Гарет ему даже сперва не поверил, решил, что грубый и зачастую просто неприятный сосед над ним издевается… что, зная нрав Хисао Инагавы, вообще-то было очень маловероятно.
Но поди ж ты – и правда голубой. Про голубых драконов говорили, что они лукавые, злокозненные черти. Красные – те надменные, властные, смотрят на тебя как на мелкую челядь при дворе, даже если ты заплатил такому одну золотую монету за яму для нового нужника. Но голубые – умные бедокуры, чтоб их.
– Где, к чертовой матери, ты раздобыл голубого? – спросил Гарет у Хисао еще тогда, давно, когда тема всплыла впервые.
– Брокер рекомендовал. Тот, у которого я брал своего красного пару лет назад, – сказал Хисао. – Говорит, объявился с бухты-барахты как-то ночью, спросил работу.
– По-твоему, это не странно?
– С каких это пор мы можем себе позволить воротить нос только потому, что что-то там странно, а, Гарет?
Правда вообще-то. И честно. С тех пор как Гарет женился на Дарлин, это стало еще правдивее и честнее. Хисао Инагава – сложный, раздражительный, суровый Хисао Инагава, которого правительство, мягко говоря, скрутило в бараний рог, – в какой-то момент стал самым близким другом Гарета Дьюхерста, насколько это вообще возможно… потому что только Гарет во всем Фроме понимал такие вещи.
Поэтому Гарет связался с брокером. Да, действительно, есть такой дракон, ищет работу. Да, голубой. Нет, они крутые работники. Нет, эта их репутация строится на слухах, имеющих к реальности так мало отношения, что ими можно спокойно пренебречь.
Но только после того, как практически последняя Гаретова десятка перекочевала за услуги в брокерский карман, тот протянул заказчику письмо.
– Это еще что?
– Пришло сюда, – пожал плечами брокер. – На конверте – ваше имя. Рекомендательное письмо, вероятно. У некоторых когтей они есть.