Гори
Часть 15 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
7
Фром – весь город, ее, между прочим, город – был совершенно уверен, что помощника шерифа Келби убили. Нашли полицейскую машину – она так и осталась стоять возле закусочной, где работал Джейсон, – но сам Келби так пока и не вернулся домой, где старенькая мама уже все глаза проплакала. Три дня ревмя ревела… хотя и не так люто, как можно было ожидать.
Учетный журнал Келби уже две недели как никто не заполнял – толку с него как с козла молока. И разумеется, сам помощник шерифа никому ничего не сказал – ни куда собирался, ни что планировал делать в ночь исчезновения.
Шериф Лопес уже все волосья себе повыдергал. Он даже с Джейсоном переговорил – кратенько, в дополнение к допросу Ала, когда Джейсон благонравно явился следующим вечером на работу (в чистой, само собой, рубашке).
Лопес спросил Ала, видел ли тот, как Келби паркует машину, Ал сказал, нет, не видел, позвал из подсобки Джейсона.
– Джейсон, может, ты видел?
Тому осталось только сунуть голову в зал и честно сказать, нет, он не видел, как Келби паркует машину. И Лопес живенько переключился на тех жителей Фрома, у которых было побольше причин иметь терки с Келби, чем у щупленького Джейсона Инагавы.
Город строил догадки, что тело помощника шерифа, небось, давно уже закопано где-нить в лесах, обступавших Фром со всех сторон. Знать, кому-то мерзости Келби встали, наконец, поперек горла – вот его и пришили, чтоб вздохнуть – и все чтоб вздохнули – свободно.
Лишь один-единственный человек подобрался к правде почти вплотную, да и то случайно.
– Ну-ка расскажи мне еще раз, как ты упала? – сказал дочери за ужином Гарет Дьюхерст.
– Об стол, – буркнула она, морщась от боли в челюсти.
Челюсть была синяя и заметно распухшая. В ночь, когда это случилось, она так и не заснула (заснешь тут! может, она вообще уже никогда в жизни спать не будет…) и постаралась наутро встать раньше папы, подождать, пока он затопает по лестнице вниз, к завтраку, и хлопнуться что есть силы об пол, хорошенько при этом взвизгнув.
Отец вбежал, поднял ее, отвез спешно к доктору, который подтвердил, что челюсть цела, но зуб, еще один из коренных, наверняка вывалится. В школу она с тех пор не ходила.
Джейсон каждый день приносил ей домашку и рассказывал, какие слухи ходят по городу, а она его увещевала, чтоб не паниковал, что это был несчастный случай, что Келби его бы наверняка убил, что улик все равно никаких не осталось, раз Казимир тогда всё…
Это как раз и была вторая проблема. Она уже три дня как сидела дома, и все это время отец – то ли из подозрительности, то ли так просто – не давал ей пообщаться наедине с драконом. Один только раз она попыталась выйти на улицу ночью – и, конечно, обнаружила на кухне отца: он читал газету при свете переносного фонаря.
– Что, не спится? – осведомился папа.
– Нет. Кошмары снятся, – повесила голову она.
Он даже не поднял глаз от газеты, которую, она это точно знала, всю прочел еще за ужином.
– И какие же кошмары снятся маленькой девочке вроде тебя?
– Про маму, – сказала Сара.
Вообще-то это была чистая правда. Ей снилось, как маму проглатывает дракон – хотя и более привычный, красный. Не тот голубой, что так до сих пор и вкалывал у них на поле. Как же Саре хотелось, чтобы мама вдруг оказалась рядом – даже больше, чем все эти два года, прошедшие со дня ее смерти… если такое вообще возможно.
Отец на это ничего не сказал. Она выпила молока, вернулась в постель и с тех пор по ночам больше выйти не пыталась.
И вот на тебе! – на третий день снова-здорово.
– Расскажи мне еще раз, как ты упала.
– Неуклюжая была, вот как.
Сара нагрела им обоим фасоли – единственное, что она могла еще как-то есть без боли.
– В собственных ногах запуталась?
– Видать, так.
– И приложилась лицом об стол?
– Да, сэр.
– Почти сломав челюсть и выбив зуб.
– Его я, видать, проглотила.
– И никакого при этом ущерба столу.
– Так дуб же. Массив дерева.
– Массив дерева, значит. Дуб.
Он отправил в рот ложку фасоли, встал, отнес тарелку в раковину.
А потом хорошенько замахнулся и грохнул по столешнице кулаком, сломав верхнюю доску и расщепив еще одну, рядом.
– Казалось бы, ан нет, – сказал он, не глядя на Сару. – Мы не из тех, кто может себе позволить массив дуба.
Она тяжело сглотнула, забыв, как это больно, и вспомнила только на полпути… Ой!
– Пап…
– Интересно, я правда хочу знать, почему ты мне врешь, дочь?
На полном серьезе спросил, она даже удивилась. Он сцепил руки и мял пальцы, словно ему не терпелось врезать по чему-нибудь еще разок. Не ей врезать, нет, но по чему-нибудь точно…
– Это Джейсон Инагава поднял на тебя руку?
– Нет, – она так оторопела, что чуть не выкрикнула это. – Он бы никогда!
– Не думай, что я вас не замечаю. И что вы далеко не только друзья.
– Пап, я тебе клянусь…
– Если он тебя хоть пальцем тронет, я его убью.
Она знала, что так и будет. Знала. Совсем не так, как люди по сто раз на дню обещают кого-нибудь убить. Он просто стоял перед ней и аж весь гудел энергией, которая от общей неподвижности делалась лишь напряженнее, тяжелее. Она знала. Он бы правда убил Джейсона Инагаву. И кого угодно еще, кто осмелился бы тронуть его дочь. Знание это на удивление пугало.
– Пап, он бы ни за что меня не тронул. Ни за что, никогда.
Еще пара коротких вздохов, и вал пошел на спад. Не исчез, не слег, но хотя бы приутих немного.
– Я даже не возражаю, если вы двое уже больше, чем… чего-нибудь там. Я последний, кто стал бы жаловаться. – Он помолчал, потом продолжил спокойнее: – Если бы не вся та боль, которой мир тебя за это накажет. – Он наконец посмотрел на нее: – Но Джейсон точно тебя не трогал?
– Да клянусь же тебе! Думаешь, я сама стала бы с этим мириться?
Папа нахмурился:
– Нет. Думаю, ты бы – не стала.
– Я упала, пап. Просто упала.
– Ты упала.
– Вот именно.
Он медленно пошел взять шляпу – ферма не ждет, пора и работу делать.
– Интересно, где же ты умудрилась это сделать?
И вышел, не дожидаясь, пока она ответит.
– Вот почему он дал мне соврать, а? – спросила она у Джейсона, оказавшись, наконец, в школе и засев с ним в библиотеке.
Он-то был не ранен: ему пришлось тащиться на уроки на следующий же день как ни в чем не бывало. Будто ничего и не случилось.
– У нас есть заботы и поважнее, – прошептал в ответ Джейсон.
– Твой, что ли, тоже странно себя ведет?
Парень покачал головой.
– Мою рубашку никто не видел, но… – он даже глаза закрыл, вдохнул нервно, прерывисто. – Я с этим совсем ума решусь, Сара.
– Это была не твоя вина…
– Да при чем тут вина? Я его убил. А потом твой дракон…
– Тише говори!
– Твой дракон, – свирепо прошипел Джейсон, – его съел.
– Я этого тоже не понимаю. У меня так и не было случая с ним поговорить с тех пор.