Гамбит пешки
Часть 37 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это не ответ.
Ю просто улыбнулась. Темная фигура вышла из снега, стала крупным мужчиной, которого она видела в таверне у основания горы. Как Ю, он не подумал утеплиться, и его большие руки были бледными, как из могилы. Он дрожал от холода. Он быстро огляделся и пошел вперед, поспешил к тории, широко обойдя Ян Ян.
— Привет, избранный товарищ, — сказал Фан, когда великан прошел в Тяньмэнь. — Рад, что нас добралось трое.
Великан осторожно опустил свой струнный инструмент на землю и стряхнул снег с плеч. Он потер руки и кивнул им.
— Син Фай, — сказал он вместо приветствия.
— Ю, — Ю чуть склонила голову.
— И я Фан, Император воров.
— Уже император? — спросила Ю.
Фан подмигнул ей.
— Как ощущалась ночь с императором?
Ю закатила глаза.
— Кто твой покровитель? — спросила она у Син Фая.
— Чампа, — сказал Син Фай.
Фан прислонился к нефритовой колонне и зевнул.
— Никогда о нем не слышал.
— Бог смеха, — сказала Ю. — У меня его артефакт.
Син Фай медленно кивнул.
— Я хотела бы обменять его на один из твоих, — сказала она.
Фан рассмеялся.
— Не соглашайся, друг, — сказал он. — Вот последний дурак, который попробовал, — он указал на бога игры, все еще разглядывающего свою крутящуюся монету.
Нацуко встала между ними.
— Артефакты не могут менять руки до подсчета, — она посмотрела на всех троих. — Вы в Тяньмэнь. Лучше следуйте правилам.
Ю пожала плечами.
— Тогда потом, — сказала она.
Син Фай снова кивнул. Он дрожал, но в тепле уже улыбался.
— Уверен, Чампа будет рад, — он закатил глаза. — Он не переставал жаловаться с нашей встречи.
Нацуко рассмеялась.
— В зал для пира сюда, Дайю. Духи принесут еду… и выпивку.
Ю повернулась к другим.
— Вы со мной? — спросила она. — Нам уже нечего бояться друг от друга, а я убила бы ради общества, — она взглянула на Нацуко. — Смертного общества.
Фан оглянулся на своего бога и вздохнул.
— Почему нет? Лучше, чем смотреть, как Ян Ян обдирает кожу на ладонях об монету.
Син Фай поклонился, и когда выпрямился, в его руке был инструмент.
— Для меня будет честью.
Они несколько часов обменивались историями о том, как добыли некоторые артефакты. Ю была рада общению. Она была уверена, что Фан преувеличил свои истории о подвигах и дуэлях. Но она не была против такой лжи, пока она звучала как интересная история. Син Фай был прирожденным рассказчиком, и хоть его истории казались простыми, по сравнению с похвальбой Фана, он рассказывал их так, что Ю хотела услышать больше. Она рассказала им, как сыграла с трупом в карты на монету, украла кольцо у босса бандитов. От последнего Фан хохотал так, что пролил вино. Ю пила только воду. Хоть она хотела выпить, она хотела ясную голову для того, что ее ждало.
Луна поднялась слишком быстро, и почти без предупреждения наступило время подсчета артефактов и объявления следующего тянцзюна.
Глава 36
Бату вызвал их, ошибки не могло быть. Его голос звучал в коридорах Тяньмэнь, и духи бежали от звука. Ю выпила еще раз с другими чемпионами. Они выпили за победу, кто бы ни стал победителем, и пошли в тронный зал. Ю знала путь без подсказок, словно что-то вело ее ноги по мраморным коридорам. Один взгляд на ошеломленное лицо Фана, и она была уверена, что так было не только у нее.
Тронный зал был заполнен сильнее, чем она считала возможным. Сотни богов стояли, ждали, чтобы узнать, кто был их следующим тянцзюном. Некоторые были высокими, другие низкими. Одни напоминали людей, другие — зверей. Некоторые, как Сарнай, отличались. Сотни богов и трое смертных среди них. Нацуко говорила, что смертные не бывали в Тяньмэнь, кроме этого события раз в сто лет. Все боги смотрели на них с интересом.
Ю встала перед Нацуко, Син Фай — перед толстым Чампой. Фан прошел туда, где Ян Ян стояла, женская сторона хмуро глядела на Ю. Она пыталась игнорировать враждебный взгляд, но он впивался в нее. Ю поняла, что скучала по маске. Это было бы щитом, защищало ее и придавало смелости. Но нет, она потеряла маску не просто так. Она вытерпит последнюю часть своего задания без нее. Она примет это как Ю, а не Искусство Войны.
Бату лениво сидел на троне, закинув ногу на подлокотник. У него была оголена грудь, на плечах и груди были пучки золотистых волос, золотые бакенбарды тянулись к подбородку. Его глаза с тяжелыми веками вяло разглядывали собравшихся. Он играл, не обманул Ю ни на миг. Он изображал безразличие, но это была змея, готовая к броску. Длинный посох из красного дерева с железом был прислонен к трону. Судя по шрамам, он много раз был в бою. Нацуко говорила, что боги время от времени воевали между собой, но зачем ему посох тут? Сейчас? Он был повелителем богов. Он точно ничего не боялся.
— Уже пора? — медленно спросил Бату.
Богиня в темно-синем одеянии прошла вперед в мягких туфлях, поклонилась Бату.
— Да, тянцзюн. Луна взошла, — она взмахнула, и облака сверху разделились, показывая полную луну.
— Хикару, — прошептала Нацуко. — Трусливая богиня луны, — она широко улыбнулась.
Бату резко сел и хлопнул в ладоши, звук разнесся эхом по тронному залу.
— Отлично! — его ленивое поведение пропало, сменилось пылом. — Сколько глупых смертных выжило, чтобы увидеть тянцзюна?
Боги притихли, искали в толпе взглядами смертных. Нацуко тихо кашлянула и подтолкнула Ю в спину. Она сделала шаг вперед, другой, вырвалась из толпы и встала перед Бату у подножия трона. Она посмотрела влево, Фан уже не улыбался. Справа от нее Син Фай медленно шагал, ему было не по себе в обществе богов.
— Всего трое? — Бату рассмеялся, но другие боги не присоединились. — В этот раз состязание было кровавым, — он окинул их взглядом, задержался на Фане, еще дольше на Син Фае. Ю показалось, что от нее отмахнулись. — Продолжим. Посмотрим, кто из вас получит честь бросить вызов богу войны.
Ю оглянулась на Нацуко, а Фан и Син Фай полезли в мешки и карманы, вытащили божественные артефакты и бросили на мраморный пол. Ей снова казалось, что она что-то упускала. Нацуко не смотрела ей в глаза. Ю вдруг поняла, что состязание было не просто сбором артефактов. Нацуко намеренно что-то скрывала от нее. Может, и другие боги скрывали это от своих чемпионов.
— Что такое? — Бату рассмеялся и шлепнул ладонью по подлокотнику трона. — Маленькая Нацуко, не говори, что твой чемпион не собрала артефакты. Ты так плохо выбрала?
— Что ты делаешь, Дайю? — прошипела Нацуко.
Ю убрала пряди волос за уши, размышляя, в голове был вихрь вариантов, и она соединяла слова Нацуко, слова Ян Ян. Уверенность Бату, хоть они решали, кто сменит его. Она посмотрела на контракт на своей коже.
— Почему ты выбрала меня своим чемпионом? — спросила Ю. Шепчущие боги глядели на нее, но ей было все равно.
Нацуко огляделась, сцепила костлявые руки, а потом скривилась и поспешила к Ю, остановилась перед ней.
— О чем ты говоришь?
— Я — не вор, который ворует артефакты, не воин, который может забрать их у других, — сказала Ю.
— Но ты тут, и у тебя хватает артефактов для победы, — сказала Нацуко. — Наверное.
— Это были случай и удача, — сказала Ю. — Если бы не Ли Бан, я дважды провалила бы задание в Бан Пинь. Монету я получила сама, да. Меч и зеркало были бы мне не по силам, если бы не армия Ревущего Тигра. И если бы я не встретила Янмей, Тикающие Часы стоял бы тут вместо меня. Мои достижения — достижения других.
— Быстрее, маленькая Нацуко, — сказал Бату. Ю игнорировала его, как и других богов и чемпионов. Она желала узнать правду.
Нацуко заворчала и посмотрела на Ю.
— Я выбрала тебя, потому что тебе хватает смысла находить союзников, если не хватает своих качеств. Я выбрала тебя, потому что ты видишь шаги наперед, помнишь, что было сзади. Все, смертные и боги, обладают слабостями, и ты их видишь. Ты снова это доказала с Ян Ян и монетой.
— Кто из нас получит честь бросить вызов богу войны, — Ю повторила слова Бату.
— Маленькая Нацуко… — сказал Бату.
Нацуко склонилась в сторону, посмотрела за Ю.
— О, умолкни, невыносимый гад. Если не спешишь потерять трон, ты дашь мне минуту.
Бату снова рассмеялся.
— Еще минуту, маленькая Нацуко, — то, как он произносил ее имя, заставляло Ю кипеть.
— Состязание — первая часть, — сказала Нацуко. — Победитель должен провести дуэль с тянцзюном. Если тянцзюн умрет… то я займу трон.
— Смертный в дуэли с богом? — спросила Ю.
— Правила тут другие, Дайю, — сказала Нацуко. — Тут мы не защищены, боги могут умереть.
Ю покачала головой, убрала волосы с лица.
Ю просто улыбнулась. Темная фигура вышла из снега, стала крупным мужчиной, которого она видела в таверне у основания горы. Как Ю, он не подумал утеплиться, и его большие руки были бледными, как из могилы. Он дрожал от холода. Он быстро огляделся и пошел вперед, поспешил к тории, широко обойдя Ян Ян.
— Привет, избранный товарищ, — сказал Фан, когда великан прошел в Тяньмэнь. — Рад, что нас добралось трое.
Великан осторожно опустил свой струнный инструмент на землю и стряхнул снег с плеч. Он потер руки и кивнул им.
— Син Фай, — сказал он вместо приветствия.
— Ю, — Ю чуть склонила голову.
— И я Фан, Император воров.
— Уже император? — спросила Ю.
Фан подмигнул ей.
— Как ощущалась ночь с императором?
Ю закатила глаза.
— Кто твой покровитель? — спросила она у Син Фая.
— Чампа, — сказал Син Фай.
Фан прислонился к нефритовой колонне и зевнул.
— Никогда о нем не слышал.
— Бог смеха, — сказала Ю. — У меня его артефакт.
Син Фай медленно кивнул.
— Я хотела бы обменять его на один из твоих, — сказала она.
Фан рассмеялся.
— Не соглашайся, друг, — сказал он. — Вот последний дурак, который попробовал, — он указал на бога игры, все еще разглядывающего свою крутящуюся монету.
Нацуко встала между ними.
— Артефакты не могут менять руки до подсчета, — она посмотрела на всех троих. — Вы в Тяньмэнь. Лучше следуйте правилам.
Ю пожала плечами.
— Тогда потом, — сказала она.
Син Фай снова кивнул. Он дрожал, но в тепле уже улыбался.
— Уверен, Чампа будет рад, — он закатил глаза. — Он не переставал жаловаться с нашей встречи.
Нацуко рассмеялась.
— В зал для пира сюда, Дайю. Духи принесут еду… и выпивку.
Ю повернулась к другим.
— Вы со мной? — спросила она. — Нам уже нечего бояться друг от друга, а я убила бы ради общества, — она взглянула на Нацуко. — Смертного общества.
Фан оглянулся на своего бога и вздохнул.
— Почему нет? Лучше, чем смотреть, как Ян Ян обдирает кожу на ладонях об монету.
Син Фай поклонился, и когда выпрямился, в его руке был инструмент.
— Для меня будет честью.
Они несколько часов обменивались историями о том, как добыли некоторые артефакты. Ю была рада общению. Она была уверена, что Фан преувеличил свои истории о подвигах и дуэлях. Но она не была против такой лжи, пока она звучала как интересная история. Син Фай был прирожденным рассказчиком, и хоть его истории казались простыми, по сравнению с похвальбой Фана, он рассказывал их так, что Ю хотела услышать больше. Она рассказала им, как сыграла с трупом в карты на монету, украла кольцо у босса бандитов. От последнего Фан хохотал так, что пролил вино. Ю пила только воду. Хоть она хотела выпить, она хотела ясную голову для того, что ее ждало.
Луна поднялась слишком быстро, и почти без предупреждения наступило время подсчета артефактов и объявления следующего тянцзюна.
Глава 36
Бату вызвал их, ошибки не могло быть. Его голос звучал в коридорах Тяньмэнь, и духи бежали от звука. Ю выпила еще раз с другими чемпионами. Они выпили за победу, кто бы ни стал победителем, и пошли в тронный зал. Ю знала путь без подсказок, словно что-то вело ее ноги по мраморным коридорам. Один взгляд на ошеломленное лицо Фана, и она была уверена, что так было не только у нее.
Тронный зал был заполнен сильнее, чем она считала возможным. Сотни богов стояли, ждали, чтобы узнать, кто был их следующим тянцзюном. Некоторые были высокими, другие низкими. Одни напоминали людей, другие — зверей. Некоторые, как Сарнай, отличались. Сотни богов и трое смертных среди них. Нацуко говорила, что смертные не бывали в Тяньмэнь, кроме этого события раз в сто лет. Все боги смотрели на них с интересом.
Ю встала перед Нацуко, Син Фай — перед толстым Чампой. Фан прошел туда, где Ян Ян стояла, женская сторона хмуро глядела на Ю. Она пыталась игнорировать враждебный взгляд, но он впивался в нее. Ю поняла, что скучала по маске. Это было бы щитом, защищало ее и придавало смелости. Но нет, она потеряла маску не просто так. Она вытерпит последнюю часть своего задания без нее. Она примет это как Ю, а не Искусство Войны.
Бату лениво сидел на троне, закинув ногу на подлокотник. У него была оголена грудь, на плечах и груди были пучки золотистых волос, золотые бакенбарды тянулись к подбородку. Его глаза с тяжелыми веками вяло разглядывали собравшихся. Он играл, не обманул Ю ни на миг. Он изображал безразличие, но это была змея, готовая к броску. Длинный посох из красного дерева с железом был прислонен к трону. Судя по шрамам, он много раз был в бою. Нацуко говорила, что боги время от времени воевали между собой, но зачем ему посох тут? Сейчас? Он был повелителем богов. Он точно ничего не боялся.
— Уже пора? — медленно спросил Бату.
Богиня в темно-синем одеянии прошла вперед в мягких туфлях, поклонилась Бату.
— Да, тянцзюн. Луна взошла, — она взмахнула, и облака сверху разделились, показывая полную луну.
— Хикару, — прошептала Нацуко. — Трусливая богиня луны, — она широко улыбнулась.
Бату резко сел и хлопнул в ладоши, звук разнесся эхом по тронному залу.
— Отлично! — его ленивое поведение пропало, сменилось пылом. — Сколько глупых смертных выжило, чтобы увидеть тянцзюна?
Боги притихли, искали в толпе взглядами смертных. Нацуко тихо кашлянула и подтолкнула Ю в спину. Она сделала шаг вперед, другой, вырвалась из толпы и встала перед Бату у подножия трона. Она посмотрела влево, Фан уже не улыбался. Справа от нее Син Фай медленно шагал, ему было не по себе в обществе богов.
— Всего трое? — Бату рассмеялся, но другие боги не присоединились. — В этот раз состязание было кровавым, — он окинул их взглядом, задержался на Фане, еще дольше на Син Фае. Ю показалось, что от нее отмахнулись. — Продолжим. Посмотрим, кто из вас получит честь бросить вызов богу войны.
Ю оглянулась на Нацуко, а Фан и Син Фай полезли в мешки и карманы, вытащили божественные артефакты и бросили на мраморный пол. Ей снова казалось, что она что-то упускала. Нацуко не смотрела ей в глаза. Ю вдруг поняла, что состязание было не просто сбором артефактов. Нацуко намеренно что-то скрывала от нее. Может, и другие боги скрывали это от своих чемпионов.
— Что такое? — Бату рассмеялся и шлепнул ладонью по подлокотнику трона. — Маленькая Нацуко, не говори, что твой чемпион не собрала артефакты. Ты так плохо выбрала?
— Что ты делаешь, Дайю? — прошипела Нацуко.
Ю убрала пряди волос за уши, размышляя, в голове был вихрь вариантов, и она соединяла слова Нацуко, слова Ян Ян. Уверенность Бату, хоть они решали, кто сменит его. Она посмотрела на контракт на своей коже.
— Почему ты выбрала меня своим чемпионом? — спросила Ю. Шепчущие боги глядели на нее, но ей было все равно.
Нацуко огляделась, сцепила костлявые руки, а потом скривилась и поспешила к Ю, остановилась перед ней.
— О чем ты говоришь?
— Я — не вор, который ворует артефакты, не воин, который может забрать их у других, — сказала Ю.
— Но ты тут, и у тебя хватает артефактов для победы, — сказала Нацуко. — Наверное.
— Это были случай и удача, — сказала Ю. — Если бы не Ли Бан, я дважды провалила бы задание в Бан Пинь. Монету я получила сама, да. Меч и зеркало были бы мне не по силам, если бы не армия Ревущего Тигра. И если бы я не встретила Янмей, Тикающие Часы стоял бы тут вместо меня. Мои достижения — достижения других.
— Быстрее, маленькая Нацуко, — сказал Бату. Ю игнорировала его, как и других богов и чемпионов. Она желала узнать правду.
Нацуко заворчала и посмотрела на Ю.
— Я выбрала тебя, потому что тебе хватает смысла находить союзников, если не хватает своих качеств. Я выбрала тебя, потому что ты видишь шаги наперед, помнишь, что было сзади. Все, смертные и боги, обладают слабостями, и ты их видишь. Ты снова это доказала с Ян Ян и монетой.
— Кто из нас получит честь бросить вызов богу войны, — Ю повторила слова Бату.
— Маленькая Нацуко… — сказал Бату.
Нацуко склонилась в сторону, посмотрела за Ю.
— О, умолкни, невыносимый гад. Если не спешишь потерять трон, ты дашь мне минуту.
Бату снова рассмеялся.
— Еще минуту, маленькая Нацуко, — то, как он произносил ее имя, заставляло Ю кипеть.
— Состязание — первая часть, — сказала Нацуко. — Победитель должен провести дуэль с тянцзюном. Если тянцзюн умрет… то я займу трон.
— Смертный в дуэли с богом? — спросила Ю.
— Правила тут другие, Дайю, — сказала Нацуко. — Тут мы не защищены, боги могут умереть.
Ю покачала головой, убрала волосы с лица.