Фунгус
Часть 34 из 35 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
10
Газета республиканского толка, издававшаяся в Барселоне с 1877 по 1939 г.
11
Эти слова Плутарха приписывает Юлию Цезарю.
12
Истина в вине (лат.).
13
Вывеска написана на испанском языке, поэтому имя фотографа на ней фигурирует в испанском варианте, а в тексте романа оно пишется по-каталански.
14
Германская конфедерация (или Германский союз) – объединение 39 суверенных государств Центральной Европы с преобладанием немецкого языка, существовал в период с 1815 по 1848 г.
15
Герой, видимо, читает состав лекарства.
16
Перелицовка надписи на вратах ада из «Божественной комедии» Данте: «Оставь надежду, всяк сюда входящий» (Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate, итал.).
17
Имеется в виду битва при Седане, или Седанская катастрофа, 1 сентября 1870 года, которая закончилась полным разгромом французской армии и пленением Наполеона III.
18
Но… это же драконы! (Франц.).
19
Ну, конечно, да! (Франц.).
20
Зуавы – боевые части французской армии, появившиеся после завоевания Алжира в 1830 году.
21
Личной охраной (франц.).
22
Да здравствует Франция, да здравствует Республика! (Франц.).
23