Фракталы потерянных душ
Часть 3 из 22 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Следующим вопросом, который родился в моих мыслях, стал тот, что касается названий улиц этого участка или района города. Террасы, если уж совсем точно называть вещи.
— Э-э, господин? — толстячок, спешащий за мной, подал голос. — Прошу прощения, а господина мучает какой-то вопрос? — Алим правильно оценил моё задумчивое выражение.
— Ты ведь не об этом хотел спросить, — я без труда прочёл образы, отражающие иные мысли у слуги. — Алим, спроси прямо, что тебя интересует?
— Вы правы, мой господин, — толстячок не стал упорствовать. — От вас ничегошеньки не скроешь, — продолжил он и поравнялся со мной. — А почему вы назвали меня Тристаном, каким-то там? — озвучил он наболевший вопрос и заискивающе глянул на меня.
— Ты против? — я парировал его слова встречным ответом.
— Ну-у… — Алим пожал плечами, давая понять, что не определился с коренной переменой инициалов. — Не знаю.
— Грядут изменения в твоей жизни, — я начал импровизировать с ответом. — Вот я и подумал, а почему имя не помять, раз уж всё так сложилось? Тем более, что ты вроде наследить в городе успел, и не обязательно с лучшей стороны, — я продолжил. — Когда к служанке бегал и с шарманкой гастролировал, — я глянул на него с прищуром хитреца.
Алим задумался, красноречиво отразив работу мозга почёсыванием макушки и закатыванием вверх глаз.
— Ты пока думай, — я счёл излишним торопить его с ответом. — Никогда не поздно отказаться и остаться Алимом. М-м, а если ты не потерял охоту до бесед, то может о городе поболтаем, раз уж спуск скучноват получается?
— С превеликим счастьем, мой господин! — толстячок интенсивно закивал. — А на какую тему? — он искренне оживился, как человек любящий поговорить.
— Понимаешь, дружище, интересы у меня обширные, — приступил я к выуживанию информации. — Ты же в городе долго пробыл, так?
— У-гу, долго, — подтвердил он.
— Так вот, значит ты слышал что-нибудь о его истории? — я продолжил вступление с наводящими вопросами.
— Много чего в тавернах да харчевнях услыхать можно, из пользительного, — он снова не разочаровал меня ответом.
— И-и, как человек острого ума, ты во всяких темах хорошо разбираешься, — я польстил толстячку, даже не думая маскироваться.
Алим воспрянул от гордости и самоуважения. Правда ответить толстенький человечек не смог, из-за нахлынувших чувств, посему он лишь снова кивнул.
— Правомерный интерес у меня возник, — я рассудительно продолжил. — Как думаешь, а почему в названиях улиц присутствует слово «посад»?
— Мой господин, а что не так с этим словом? — Алим моментально проявил интерес к начатой теме.
— Так ведь, дружище, «посад», если верить истории, означает торгово-ремесленную часть города, расположенную за крепостной стеной, — я начал блистать познаниями из интернета, факультативно освоенными по заданиям препода истории. — Или, это поселение около укрепленных пунктов, или же это пригород, предместье. Поселок, в крайнем случае, но тоже с обязательным ремесленным уклоном, — озвучил я все доступные для себя версии.
— Господин Феликс, так раньше-то, — Алим развёл руками в удивлении. — Всем известно, что с давних времён эти улицы таковыми и являлись, до объединения в один крупный город, Верхний Ляпин. Это когда великое переселение случилось, — прозвучало именно то объяснение, к которому я и готовился в душе. — Это, ну-у… из западных земель, аж из самой Шпании люд всяко-разный сюда ехал.
— А-га, вот и спасибо, — я скромно похвалил своего толстенького просветителя. — Тогда получается, что и администрация на Нижней Террасе где-то расположилась? — я незаметно перешёл к сути вопроса.
— Знакомо дело, мой господин, — Алим вновь порадовал меня положительным утверждением моей правоты. — Это ж, самая что ни есть, историчная часть города, — добавил толстячок.
— Историческая, — автоматически поправил я его, и снова присмотрелся к архитектуре нижней части города.
— Да, вот правильно вы меня исправили, — Алим поклонился даже. — Во-о-н, там, — он указал рукой сильно влево и вниз. — Где три моста соединяют остров с тремя особняками здоровущими и постройками помельче, — добавил он, увидя как я отыскал нужные объекты. — Жандармерия там, потом, тот дом префекта, ну и городская управа с всякими тамошними приказами, — расшифровал он и состав административного островка. — Все в одном месте и обосновались, с давнего времени как были, так и остаются.
— Послушай-ка, а пропуска для прохода в те места нужны какие-нибудь? — я решил и этот пункт прояснить.
Тут мы прервались, так как нас чуть не сшибла толпа ребятни, пробежавшая вниз с криками и улюлюканьями. Пацанва гналась за парочкой индивидуумов, воспользовавшихся перилами для ускорения спуска.
Я вспомнил себя, когда был их возраста. Мы тоже не упускали таких возможностей, и гоняли по перилам. Правда у нас они были круче, так как лестница находилась на крутом спуске к городскому пляжу. Носов расшибли просто уйму, но никого такие мелочи не останавливали… Отвлёкся.
— Та не, господин Феликс, — Алим начал отвечать сразу же, как только мы проводили взглядами толпу весёлых и кричащих ребятишек. — Там только жандармы на мостах в карауле, для порядка. Стоят и смотрят, кто в ту часть города наведывается. Я туда не захаживал, так как… Потому что, ну-у… — он смущённо опустил взгляд на штаны в заплатках, а потом стыдливо прикрыл измохрившиеся манжеты на рукавах.
Я сразу понял о нежелательности посещения того городского островка лицами с сомнительным достатком. Да оно и понятно. Там же находится обитель сплошных аристократов из местной знати.
— Не отчаивайся, — я похлопал толстячка по плечу. — Очень скоро всё в твоей жизни наладится, если слушать меня будешь, — дал я ободряющее напутствие. — Ну, вот мы и спустились, — констатировал я завершение каменной лестницы и обернулся. — А вверх-то никто не торопится подниматься, — подметил я, вовлекая Алима в беседу на иную тему.
— Так, господин, оно ж и понятно! — обрадовался толстячок полученным вводным о перспективах обустройства своего будущего. — Горожане вернуться на Верхнюю Террасу конным транспортом, только уже за денежку малую! Зачем им подыматься-то, коль город позаботился про удобства? — блеснул он правильной логикой.
— Действительно, нет особой необходимости, — тут я безоговорочно с ним согласился. — Ну, и чем же знаменита сия улица, этот Мастеровой Посад? — бодро спросил я, поочерёдно глянув в обе стороны. — А, Тристан-Алим?
— На ней всё можно заказывать, — радостно пояснил толстячок, и указал на проход между зданиями. — Вот этим переулочком, проходным значится, мы и выйдем на саму улицу с парадными входами, да с красивыми фасадами, — он первым направился указанным маршрутом, приглашая меня за собой активной жестикуляцией. — Пойдёмте, мой господин! Пойдёмте-же!
— Что ж, пойдём, — я не стал противиться.
Дополнительно я отметил для себя то, как достойно выглядят дома и по эту сторону от главной улицы. Это же городские задворки получаются, исходя из услышанного пояснения от своего слуги. И всё одно, тут наблюдается порядок и нет никакого мусора.
Хотя, в Ставрополе на Волге чистота тоже поддерживалась на достаточно хорошем уровне. Так что, нет надобности на запад лишнего наговаривать и перехваливать восток.
Проулок отгорожен от участков каменным забором высотой метра в два, посему сами дворы мне не удалось оценить. Однако, я посмею предположить, что они не особо отличаются от заднего двора нашей гостиницы, вотчины любезного Марка. Постоялого двора, как его называют. Хотя, я бы назвал его всё-таки отелем или гостиницей.
Сами дома, если их ширину сравнивать с чем-то знакомым, практически соответствуют нашим стандартным девятиэтажкам. Тем, что из железобетонных панелей понастроены по всей России. Естественно, с тем лишь отличием, что тут нормальная каменная кладка использовалась при строительстве.
Ну и по длине они подъезда в два, или в три от стандартного дома из моего покинутого мира. Правда парадный вход всего один имеется, и так почти в каждом доме по улице, покуда я могу видеть. Этажей я насчитываю от трёх до пяти.
В целом не плохо, если не придираться к недостаточной ширине самой, так сказать, главной улицы. А ещё можно эту особенность и к своеобразному шарму отнести, добавляющему к первым моим впечатлениям чувство уюта.
— Господин Феликс, а вы точно с такой архитектурой-то знакомые? — вкрадчиво поинтересовался Алим.
— Что-нибудь не так? — я изумлённо вскинул бровь. — Отчего такие мысли тебя посещают? Ты, Алим, вот что, попробуй-ка задать весь вопрос целиком, а? — попросил я толстячка, уже догадываясь, как он ответит, и что станет уточнять.
— Та… ну… — замялся Алим, предположив о возможном недовольстве с моей стороны.
— Смелее, — пришлось слегка подбодрить его.
— Дело в том, мой господин, — слуга моментально поборол свою неловкость с боязнью. — Что вы так смотрите на все эти дома и пристройки, будто впервые в городе оказались, — завершил он и вжал голову в плечи, на всякий случай.
— В этом городе я и вправду впервые, хе-х, — я лишь подтвердил сказанное накануне. — Так что, друг мой, давай-ка мы займёмся делами, а заодно и экскурсией, — подвёл я итог краткому диалогу о моей любознательности.
— Господин Феликс, а какой мастер нам нужен? — оживился Алим и встал рядом, стараясь скопировать мою позу любознательного ротозея, осматривающего фасады зданий на улице, по обе её стороны.
Я лишь отмахнулся от его вопроса, предпочтя самому сориентироваться в изобилии указателей, и определиться с первоочередным мастером.
Парадные двери в домах украшены завлекающими вывесками, что облегчит задачу по поиску мастерской по пошиву одежды.
И это именно вывески. Резные или кованные элементы, подвешенные на цепочках, и отражающие незамысловатыми сюжетами и картинками ремесленный профиль хозяина заведения.
Отметил и то, что окна первых этажей на фасадах хоть и не выдаются крупными размерами, но имеют матерчатые козырьки. Что-то очень близкое к «маркизам» из моего мира. Смотрится неплохо.
Почти сразу я отыскал среди прочих кованную табличку с иглой, пронзающей ткань, напёрстком и нитками. Это точно что-то связанное с пошивом. Даже дебил это поймёт.
— Алим, нам сюда, — я подхватил толстячка за локоть и подтолкнул к входу.
— Э-мм, господин Феликс, — он вдруг замешкался. — У этого мастерового кусачие цены, — прозвучало предупреждение. — Да и я выгляжу…
— Ничего-ничего, — я похлопал его по спине и приободряя, и подталкивая вперёд, к нашей первой сегодняшней цели.
Мой слуга не смог противиться, потянул за ручку и открыл двери пошивочной мастерской.
Войдя, я сразу увидел двух ранних посетителей, беседующих с жизнерадостным мужичком. Ну правильно, ведь он имеет дело с заказчиками, что означает получение прибыли.
Господа обсуждали верхнюю одежду. Женскую шубку, а точнее манто. Естественно, что наше появление прервало их разговор и все трое взглянули на Алима. А вот меня, почему-то, господа и дама осмотрели лишь мельком.
Придирчиво оценив потрёпанный внешний вид толстячка все трое поморщились, что меня разочаровало. Не пойму, откуда во мне появилось столько негодования, однако мне в этом пошивочном заведении сразу разонравилось. Никакой учтивости к вероятным заказчикам. К тому же, одежда у толстячка хоть и латанная-перелатанная, но абсолютно чистая.
— Мой слуга вызывает у вас чувство отвращения? — я грубовато нарушил молчаливую паузу. — Или его одежда не соответствует вашим привычным меркам платёжеспособности?
Проговорив оба вопроса, я позвенел монетами в кармане, прямо так, не доставая. Просто я сунул руки в карманы, потеребил деньги и добился соответствующего звукового эффекта.
А Алим подыграл мне, достав кошель с выигранными деньгами. Типа, решил переложить его в другой карман. Я даже усмехнулся, оценив его ум и реакцию на мои действия. Он словно почувствовал моё настроение и поддержал его в соответствии с ситуацией.
— Ах! Простите меня великодушно! — хозяин смутился и попытался исправиться, для чего сменил выражение на радушное. — Господин, я не знал, что он с вами, — продолжил мужичок с заискивающей интонацией.
— Бог простит, — процедил я разворачиваясь к выходу.
— Какой? — уточнил джентльмен, который находился тут в качестве посетителя с дамой.
Я озадачился, так как в этом мире богов много. Получается, что мне необходимо предоставить господам уточнение об упомянутом боге.
— Демонесса Алайси, — ляпнул я первое, что пришло на ум из знакомых божеств.
Не говорить же им, о той самой богине, которая всегда появляется с лавками и качелями, а сама зелёненькая, прозрачная и вредная!
— Это ваша покровительница? — продолжил допытываться господин.
Тон его вопроса показался мне излишне удивлённым, вперемешку с восхищением. Посему, я счёл верным повременить с уходом, и развернулся к господам встав вполоборота.
— Вас, господин не имею понятия имени, что-то удивляет в сей прекрасной крылатой даме? — парировал я, нарочито вызывающе. — Может вас смущает сам факт её существования? — я решился задать побольше наводящих вопросов. — Или эта демонесса не имеет права быть почитаемой? Проблема какая?
— Э-эм, — господин не выдержал моего напора и поубавил спесивые эмоции. — Вы не похожи на почитателя тёмных сил и рунных вязей, — он виновато пожал плечами. — Кроме того, сразу видно, что прибыли вы с запада, или с юго-запада Империи, — джентельмен добавил некоторых неоспоримых фактов касающихся меня. — Вот я осмелился задать вам этот вопрос, из-за естественного любопытства, возможно, немножко излишнего, — завершил он оправдываться и чуть-чуть поклонился.
Интересно, что меня выдало? Такая мысль родилась первой, так как и уважаемый Даниэль Дефо моментально вычислил откуда я прибыл.
— Ну, коли мы уладили вопрос с божествами, позвольте откланяться, — мне наскучило бестолковое общение.
— Господа, а я могу вас уговорить остаться в моём пошивочном заведении? — пролепетал расстроенных хозяин, набравшись смелости.