Фракталы потерянных душ
Часть 17 из 22 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Заодно, я, изо-всех сил, угнетаю и жёстко душу в самом зародыше назревающую душевную травму, желающую овладеть моим разумом, как разумом несносного ревнивца-собственника.
Бред какой-то! Где я, и где та бабка? На Братане, е-моё… Едет, зараза сварливая и не кашляет.
— Нет, сударыня, — запротестовал я по поводу формулировки своего состояния. — Просто мне крайне неудобно общаться, не видя вашего милого лица, — пояснил я природу своей молчаливости с деланной досадой. — Спиной же к вам шествую.
— Ну да, ну да, — задумчиво закивала старушенция, изображая согласие со мной. — Несподручно выходит, молодец ясный, страх, как несподручно беседы вести будучи впереди, да спиной к собеседнице. А по какой-такой надобности в Южный Усть-Щекурь путь держишь? — не удержалась она от вполне предсказуемого и логичного вопроса.
А действительно, за кой я в этот город-то еду, если командировку с официальной точки зрения рассматривать?
Мысли лихорадочно закружились в моей голове и моментально выдали правдоподобную версию путешествия, которой я и решил придерживаться. Да и как-бы я представлялся встречным и будущим знакомым, с кем придётся общаться?
Наследником, отправившимся знакомиться с будущими владениями? Не-а! Эту часть своего настоящего мне нужно открывать лишь при определённых стечениях обстоятельств.
И хорошо ещё, что кисти рук скрыты под тонкими меховыми перчатками, и перстеньки мои не сразу можно увидать. Ведь сейчас совершенно непонятно, как меня местный люд станет воспринимать. Тут же народ ополчился против претендентов всяческих, которые не местные.
Поэтому, я и не исключаю возникновения некоего негатива к себе со стороны жителей и приёмной внучки покойного Сквайра. Его законной наследницы, которой нескольких месяцев не хватает для принятия официального благородного титула, как неотъемлемой части наследства от дедушки Бейли.
Это если прислушаться к рассказам о реалиях ситуации, сложившейся вокруг земель Сквайров.
А чего я хочу от этого путешествия на самом-то деле? Какого результата желаю? Интересный вопрос, так как я только в лишь общих чертах себе это представляю. А на поверку выходит, что я слепо следую наказу погибшего Дэвида.
Так ли уж и слепо? А вот и нет, ведь в глубине души я испытываю непреодолимое желание посмотреть и прикинуть, что и к чему на тех землях. Да и разрешить дилемму выбора, коли таковой возникнет, а отдавать ли их наследнице, или же оставить в своей собственности.
Все эти размышления заняли каких-то несколько секунд времени, проведённого в молчании.
Такая вот, заминка образовалась с ответом, которую не стоит затягивать в общении с престарелой женщиной. Ещё немного и бабуля начнёт демонстрировать своё нетерпение.
— Дела, знаете ли, — я поторопился с ответом. — Подыскиваю добросовестных поставщиков разнообразных товаров и продукции, — добавил я, рассчитывая на достаточность озвученной информации.
— И какие же, такому ясному соколу, товары спонадобились? — бабулю заинтересовали подробности, что ясно читается в её настроении.
— Самого обширного ассортимента, — выдал я уклончиво.
— А почему в эти земли отправился? — бабуська продолжила допытываться с нескрываемым интересом. — Мне казалось, что в Верхнем Ляпине достаточно хороших продавцов. Люди порядочные средь них встречаются, м-мм, в большинстве, да и товаров в избытке имеется.
— Хотелось бы заиметь таких поставщиков, которые непосредственным производством и добычей занимаются, — я внёс немного конкретики. — Из первых рук, так оно и дешевле получается, раз перекупщиков я побоку пропускаю, — я озвучил самое важное обоснование, исчерпывающее, на мой взгляд.
Бабулька задумалась и притормозила с экспресс опросом. Лица я её не вижу, однако уверен, что внешность старушенции отражает собой активную работу мыслей. Пусть думает.
Тем временем, наше движение вперёд продолжается, хотя и медленно. Вот уже и пригород начался.
Я всё больше и больше поражаюсь всему, что открываю по эту сторону от Великих Хребтов. Я вижу аккуратные домики в один-два этажа, скрывающиеся за основательными заборами. Улицы по-прежнему узковаты, но я постепенно привыкаю.
Основательные подворья вселяют чувство уважения к хозяевам. Я могу оценить те немногие из них, что видны через открытые ворота. Все постройки сложены из массивных брёвен, а не из досок, как я привык. Сараем не назовёшь такую… Такое… Нет — уж точно не сараем.
Пригород показался мне протяжённостью от половины версты до целой. Он вольготно простирается вокруг городской стены, предназначенной для оборонительных целей. И всё это примыкает к горе, возвышающейся со стороны хребтов, и наглухо перекрывающей одну из сторон города от всевозможных вторжений.
Речка тут тоже имеется, но город она не делит, а спокойно протекает рядышком с основным замком, или с крепостью. В месте соприкосновения с зубчатыми стенами главной городской цитадели её заперли в каменный ров.
Внутренних голос мне просто орёт о том, что за этими стенами находится территория с замком Сквайров, окружённым не менее величественными строениями. Что-то наподобие столичного кремля.
Довольно распространённое архитектурное решение.
Итак, для себя обобщаю. Вся территория города окружена пригородом, потом стеной, далее идут жилые дома горожан. Всё это завершается кремлём, примыкающим к отвесным горам одной из своих сторон, и к реке другой. Въездов в кремль несколько, впрочем, как и в город, и в пригород.
А если всё это рассматривать с привязкой к ландшафту местности? Да и тут тоже всё классно получается!
Некая долина, испещрённая разломами и оврагами, делится извилистой речкой и покрыта лесами. К долине подобрались два горных хребта. К левому из них примкнул город Южный Усть-Щекурь. А у правого ничего нет из поселений, или оные основательно скрыты лесами.
И всё это великолепие представляется мне входом в гигантскую по площади долину, которая тянется до следующих горных хребтов, увенчанных белыми шапками снега и ледников. Ворота получились, своеобразные, если аллегорическое сравнение провести.
Поразительно и то, что от Верхнего Ляпина я удалился всего-то на каких-нибудь десять-пятнадцать вёрст. Густонаселённый Восток получается, и вовсе не хуже Запада Великой Империи освоенный.
Или, это, всего-то навсего, лишь некоторые площади необъятных территорий Сибири так обжиты?
Не вижу особой необходимости именно сейчас себе голову ломать с поиском ответа. Я думаю, что само-собой всё разрешится. По крайней мере, я искренне надеюсь на это.
Вскоре мы прошли через городскую стену, отделяющую пригород от городских районов и улиц. По мере продвижения вперёд и углубления в город, я отметил одну важную особенность в поведении горожан. Поздновато спохватился, вспоминая и встречающихся тут и там жителей пригорода.
Кое-что их всех объединяет и наводит на мысли определённого содержания. Это реакция на бабулю. Я думал на меня, но нет — это на бабушку.
А всё дело-то в чём? А в том, что все этой старушенции кланяются, словно встретили уважаемого городского вельможу. Или им попался навстречу самый старший градоначальник. Или же народ приветствует самого хозяина, всея и всё.
Я еле-еле поборол желание обернуться, чтобы взглянуть на ответные действия уважаемой старушенции.
А остановил меня отсутствующий повод для этого, срочным поиском коего я и занялся в своих мыслях.
А решение задачки для возобновления нашего общения родилось совершенно простое. Обыденное.
— Уважаемая сударыня, — я остановился и развернулся к бабуле, синхронно с началом обращения. — Дело в том, что я плохо знаком с этим городом, а по правде, так и вовсе его не знаю, — я развёл руками, выражая досаду и в мимике, и в интонации. — Посему, я прошу вас, вы мне путь подскажите, куда вас доставить. А если вы, сударыня, гостю города и с определением места постоя поможете, то я буду несказанно признателен, — я завершил озвучивать проблему и замер, покорно ожидая ответа.
Присмотревшись к загадочной бабушке, я отметил для себя, что великовозрастная дама внешне не изменилась. Но я готов был поклясться в обратном. Мне вдруг показалось, что она от своего морока избавилась, как только мы в городской черте оказались. Но нет.
Женщина снисходительно посмотрела на меня, чуть склонив голову набок, и сопроводила пристальное разглядывание попыткой ментального проникновения.
Ну сейчас, вот прям и ага, разбежалась! Моя защита работает всегда, и ничего у неё не вышло, что бабушку слегка опечалило, или даже задело.
— Соколик, а ты правь по этой улице до самых южных крепостных ворот Замка Бейли, — буквально огорошила меня старушенция, обозначив конечный пункт своего путешествия.
Однако, внутренне я готовился к любому ответу популярной в народе бабульки, посему и успешно скрыл своё удивление.
Бабуля потеряла ко мне интерес также быстро, как и его проявление. Поэтому, мне пришлось довольствоваться столь коротким общением. Я вновь развернулся, и двинулся в указанном направлении, ведя за собой Братана. А чего ещё делать-то? Нечего!
Архитектуру домов и построение улиц я отнёс к виденным в Верхнем Ляпине. Почти всё одинаково, за исключением административного района. В Усть-Щекурье его функции легли на кремль или крепость, или обитель барона, а ныне — собственность наследницы Сквайров. Кстати, я рассчитываю с ней повстречаться.
И вот она, площадь, распростёртая у стен местного кремля! Я плохо помню габаритные величины нашей столичной площади, но это место не менее грандиозно, хотя и уступает в размерах.
Сюда сходится большинство городских улиц. Домов рядом мало, наверняка из-за предусмотрительных зодчих, принявших во внимание при строительстве замкового комплекса основную задачу кремля, как крепости.
Я остановился у Южных ворот, определив их безошибочно. Мы же с юга прибыли.
Есть ещё пара официальных въездов на закрытую территорию, ну, а потайные входы и выходы я и считать не берусь. То, что они присутствуют в великом избытке — это аксиома по определению, не требующая подтверждения.
— Ну вот, сударыня, мы и на месте, — я констатировал факт прибытия, приближаясь к престарелой наезднице. — Давайте, я помогу вам седло покинуть? — я попытался помочь бабушке, проявляю заботу о престарелых.
— Ишь, чего удумал! — она разве что по рукам мне не ударила, отмахиваясь. — Справлюсь сама, и не хуже тебя, сокол ясный, — женщина не преминула подколоть меня, как наездника.
Я не стал упорствовать со своей помощью.
Бабка продемонстрировала мне лихой соскок с Братана, а от ворот к нам уже двинулись двое охранников в накидках боевых магов. Из глубины кремля ещё кто-то спешит встречать женщину, чему я нисколько не удивляюсь, а рассчитываю на прояснение всей ситуации в самое ближайшее время.
Женщина взмахом руки с открытой ладонью остановила суровых охранников, и повернулась ко мне, изображая удовольствие от произведённого эффекта.
Я же стоически выдержал приступ очередного удивления, изо-всех сил показывая полнейшую безмятежность. Только бровь вскинул, мол — а дальше-то чего?
— Вы, господин, с которым я обязательно познакомлюсь, проявили внимание к женщине в возрасте, — заговорила бабка голосом полным аристократического достоинства. — Это делает вам честь, — она чуть кивнула, изображая поклон. — Приняв во внимание Вас, как гостя и будущего делового партнёра, позвольте пригласить вас встать на постой в гостевых дворцовых палатах. Тем более, что вечер уже занялся, и вот-вот ночная темень возьмёт верх над городом. Баронесса, вернее, будущая молодая Баронесса Маргарет Бейли, — она правильно поправилась, раз у девушки ещё нет этого официального титула. — Её Милость будет рада знакомству со столь благородным, и учтивым юношей-аристократом, — она замолчала, смотря мне в глаза.
Я оценил правильно и её изменившийся тон обращения, как и исчезновение даже тени издёвки в выражении. Это точно не морок, а её искреннее отношение ко мне. Хотя, дама всё ещё скрывает истинные черты своей внешности.
Чего-то такого я и ожидал, если честно-то. Должны же меня отблагодарить каким-то образом, за пешее путешествие в несколько вёрст, проделанное впереди своего боевого коня? Почему не приглашением переночевать во дворце, за стенами кремля?
Это вполне логичное предложение! Даже беря во внимание подозрения ко мне, как к лазутчику. Решили подержать поближе, чтобы сподручнее слежку организовывать. Да, и вообще, так гораздо удобнее любых гостей контролировать, а тем более подозрительных и незваных.
А ещё, мне вдруг стало ясно, что ей понятен ход моих размышлений.
Пауза грозит затянуться, но я умышленно иду на это, уже приняв решение в пользу гостеприимства этой помощницы молодой баронессы. К гадалке не ходи, но эта бабулька — совсем не бабулька, а кто-то скрывающийся под личиной престарелой женщины. И она — это вовсе не будущая баронесса, в чём я тоже абсолютно уверен.
Почему она пешком шла, и совершенно одна? Это другой вопрос.
Я бы на её месте, наверняка, так-же передвигался, имея во врагах сильных и богатых вельмож, обладающих серьёзными связями, и живущих в замках и особняках Верхнего Ляпина. Скорее всего, у тех господ, имеется что-то, наподобие круговой поруки. Образовавшейся в рамках сговора против законных наследников Бейли.
— Хм, молодой человек, мне показалось, или вы столкнулись с трудностью в выборе ответа? — бабуся сдалась первой и нарушила образовавшуюся паузу, сопровождаемую взаимным гипнозом.
— Отчего же, сударыня, — я возразил ей с сущей непринуждённостью. — Просто мне стало очень интересно, на сколько у вас хватит выдержки при ожидании ответа, — я решился на тонкую подколку бабушки в кавычках.
Старушенция поняла и приняла мой сарказм. Даже улыбнулась.
— Что же, я воспринимаю это, как положительный ответ на приглашение! — она озвучила правильный вывод из нашей взаимной игры.
Одарив меня понимающим и одновременно проницательным взглядом, дама обернулась к воротам.
Здесь она грациозным взмахом руки подзывала молодого паренька и взрослого джентльмена, одетого в богатую шубу, украшенную золотой вышивкой. А вот охрана, состоящая из боевых магов, напротив, осталась на своём посту, замерев в почтительном ожидании возможных распоряжений.
Этим и подтвердились все мои предположения о непростом статусе этой старенькой женщины. И старенькой ли, вообще?
— Проводите нашего гостя в гостевое крыло дворцовых палат, — скомандовала бабушка, обратившись к встречающему господину. — Боевого коня в тёплые конюшни определите, — добавила она молодому парнишке.
— Се непременно, госпожа, — они оба синхронно ей поклонились и разделились, приступая к исполнению полученных приказаний.