Эвкалиптовый пришелец
Часть 5 из 13 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но водоросли не могли стать причиной последовавшего затем бедлама. Шквал кухонной утвари обрушился на пол. Папа вторил мистеру Снейвли криком.
Дети помчались на шум, не в силах противиться соблазну выяснить, что там происходит, не обращая внимания на то, что мамы зовут их обратно. Чарли распахнул дверь, и Амелия увидела мистера Снейвли. Мертвенно-бледный мужчина стоял в раковине, прижимая к груди свой портфель.
Ей не за что было его винить: похоже, папе наконец удалось обнаружить крысиное логово. Судя по всему, по какой-то причине инспектора заинтересовали хлипкие половицы в углу рядом с плитой. Девочка увидела разделочный нож, зажатый между двумя досками, словно кто-то пытался поддеть одну. А рядом…
Она судорожно сглотнула.
Папа со стиснутой в руках метлой занял оборонительное положение в метре от плиты, сосредоточенно вглядываясь в отверстие в полу. Две или три половицы приподняты и отодвинуты в сторону, и в полости, что открылась под ними, мерцали десятки крошечных красных огонёчков. Или даже не мерцали, а скорее загорались и гасли. Нет, с ужасом осознала Амелия, они моргали. Она смотрела не на множество маленьких красных лампочек, а на множество пар маленьких красных глаз. Под полом ютилась целая стая крыс, это их глаза светились в темноте.
– Возмутительно! – пронзительно вопил мистер Снейвли. – Это уже не просто нарушение условий содержания! Речь идёт о нелегальных мигрантах! Об укрывательстве! Это полный провал пограничной службы!
– Эдриан, – процедил сквозь зубы отец Амелии. – Не сейчас.
– Забудь о потере гостиницы, Уокер. Я засажу тебя за решётку. Ты меня слышишь? За решётку!
– Вы не можете посадить человека из-за крыс! – вмешался Чарли.
Мистер Снейвли к этому моменту уже побагровел.
– Полнейший беспредел, Уокер. Я знал, что ты сядешь в лужу, но не думал, что так скоро!
– Это же обычные крысы! – не унимался Чарли, продолжая защищать отца подруги, хотя и понимал, что всё зря. Любой бы уже заметил, что эти создания кто угодно, но точно не обычные крысы.
Мистер Снейвли снова завопил, и Амелия увидела, что грызуны начали выползать из своего укрытия. Шестеро из них продвинулись вперёд и, опёршись передними лапами на кромку половицы, высунули морды и спины наружу. Это были крупные неповоротливые твари, почти такие же большие, как кошки, только более крепкие и ещё более угрожающие. Папа пристально наблюдал за ними, но шестёрка передовых, улучив момент, когда он не двигался и не пытался оттеснить их метлой, синхронно подпрыгнула и приземлилась на пол в безупречном боевом построении.
Шеренга продвинулась вперёд, и позади неё Амелия различила ещё одну такую же, готовую занять освободившееся место, а чуть дальше во тьме сверкало ещё двенадцать глаз. Сколько ещё крыс, выстроившихся в колонну, ожидают своей очереди там внизу?
– Хорошо, – весьма спокойно и мягко произнёс папа. – Полагаю, самое время нам прогуляться. Ребятки, вы первые. Покидаем гостиницу тем же путём, каким и пришли, – очень медленно. Договорились?
Однако у мистера Снейвли имелись свои соображения на этот счёт. Не дожидаясь, пока дети выйдут из кухни, он выскочил из раковины и, неудачно приземлившись на пол, вывихнул лодыжку. Мужчина взвыл от боли, а затем и от ужаса, когда на него набросились крысы.
Амелия завизжала. Папа, вскрикнув, взобрался на плиту. Чарли метнулся на пол, умудрившись сверзить с полок половину кухонной утвари. А мистер Снейвли вскочил на ноги и выбежал из комнаты, преследуемый фалангой прекрасно дисциплинированных крыс.
Амелия вжалась в стену, в то время как Чарли, ликуя, взгромоздился на верхушку перевёрнутого вверх дном огромного стального дуршлага.
– Я поймал одну! Поймал!
– Чарли! – взревел мистер Уокер. – Выбирайтесь отсюда! Амелия, уходите!
Девочка ухватила друга под локоть и бросилась вон, увлекая его подальше от импровизированной ловушки. В фойе их встретили изумлённые лица. Это были мама, Мэри и Джеймс.
«У вас там всё в порядке?» – попыталась спросить мама, но успела вымолвить только:
– У вас?..
– Никогда! Никогда прежде… – запинаясь, перебил её мистер Снейвли, но потом насилу взял себя в руки. – С вами покончено! – надсадно выкрикнул он. – Вы меня слышите? Первое, что мы сделаем завтра утром, – вернёмся сюда и разберёмся с вами, людишки! Вам всем конец!
Глава четвёртая
Первым отреагировал Джеймс. Всё ещё бледный от потрясения, он вернулся в режим мегазасранца и произнёс:
– Что ж, прекрасно. Если буду нужен, я наверху – собираю свои вещи.
Никто не стал его останавливать.
Казалось, в фойе ещё звучало эхо захлопнувшейся за мистером Снейвли двери. Амелию слегка потряхивало, в то время как Чарли и вовсе охватил какой-то странный танец – смесь воодушевления по случаю поимки крысы и отчаянного разочарования от осознания того, что он не вернулся помочь отцу подруги.
Мама прошла за стойку регистрации и нажала кнопку вызова Тома.
На кухне раздался финальный бабах, и папа наконец-то присоединился к ним в фойе.
– Всем покинуть помещение, – устало скомандовал он. – Не желаю никого видеть рядом с кухней, хотя бы в ближайшее время.
Он опустил руку маме на плечо:
– Что думаешь, Скай? Хорошее мы произвели первое впечатление?
Она лишь грустно улыбнулась в ответ.
– Погодите-ка, – заявил Чарли. – Что насчёт моей крысы?
– Надёжно заперта под дуршлагом, – успокоил мальчика папа. – Я придавил его сверху двадцатилитровой канистрой оливкового масла. Крысе наверняка её не сдвинуть с места. Отличная реакция, кстати.
Чарли просиял и, довольный собой – по крайней мере, пока, – проследовал за всеми на улицу.
– Насколько тяжкими будут последствия? – поинтересовалась Мэри.
– Не вполне понятно, – ответил отец. – Эдриан предупредил, что мы потеряем гостиницу, и пригрозил тюрьмой.
Мэри ахнула.
– С другой стороны, – продолжал папа, – вполне очевидно, что эти крысы живут здесь гораздо дольше нашего, так что, полагаю, этот факт могут принять во внимание.
– Но какие законы мы нарушили? – задала вопрос Амелия.
– Дорогая…
Родители обменялись взглядами, и девочка сразу осознала истинное положение вещей.
– Выходит, мистер Снейвли не настоящий санитарный инспектор?
– Совершенно верно, – кивнула мама. – Он из Управления Порталами – эти люди отвечают за всю портальную сеть. Мисс Ардман отправила свою жалобу в Управление, и теперь они имеют власть забрать у нас гостиницу.
– И в тюрьму посадить? – испугалась Амелия.
– Инопланетную тюрьму? – спросил Чарли таким восторженным тоном, словно заключение с инопланетянами – радостное событие.
– Я не думаю, что кого-нибудь из нас посадят за решётку, – пресёк дальнейшее обсуждение этого вопроса папа Амелии. – Во всяком случае, точно не детей. Однако в Управлении остались крайне недовольны тем фактом, что вы, ребятня, осведомлены о существовании портала. По приезде сюда мы взяли на себя обязательство посвятить в истинную природу нашей работы как можно меньшее число людей. По мнению Управления, исключительно взрослых. Вы, детишки, вообще не должны были ничего узнать.
– Вот почему я сказала вам, что приедет человек из Министерства здравоохранения, – пояснила мама. – Я не хотела, чтобы вы вели себя иначе, чем в присутствии обычного скучного государственного служащего. Я подумала, так будет проще избежать очередной бессмысленной ссоры с Джеймсом и заодно дать понять мистеру Снейвли, что вы не в курсе происходящего.
Амелия задумалась о том, что они с Чарли, вечно сующие носы туда, куда не следует, и были той самой проблемой, которую мистер Снейвли явился рассмотреть.
– Простите.
– Не переживай так, булочка, – подбодрил отец дочку. – К тому моменту, как мистер Снейвли увидел этих крыс, испортить ситуацию ещё больше стало просто невозможно.
– А действительно ли эти создания – крысы? – с некоторым сомнением спросила Амелия.
– Не уверен, – согласился папа. – Гениальная была идея – поймать одну. Твой друг подарил нам шанс выяснить, с чем мы имеем дело. – Услышав это, Чарли просиял от гордости. – А вот и Том.
Смотритель, тяжело дыша, торопливо преодолевал последний подъём.
– Не уверен, что я правильно всё рассчитал, – ещё на подходе крикнул старик. – Есть два способа высчитать время, когда кротовины выстроятся под порталом, но они дают разные результаты. Не могу точно сказать, когда Брин-Хаск…
– Том, – прервал его отец, – забудь об этом ненадолго. Есть кое-что ещё, с чем следует разобраться.
Вдвоём папа и Том сумели вытащить крысу из-под дуршлага и поместить её в стеклянный аквариум, тот самый, в котором ещё недавно копошилась любимая закуска мисс Ардман – гигантские сороконожки.
Все прочие крысы ретировались, бросив товарища в плену, и – что представлялось самым тревожным – забаррикадировались в своём логове при помощи выломанных деревянных половиц.
В библиотеке, куда отнесли аквариум, пленница отчаянно пыталась бежать. Однако вскоре, осознав тщетность своих усилий, уселась в углу своей стеклянной тюрьмы и злобно уставилась на наблюдавших за ней людей. Она перебирала пальчиками передних лап. Время от времени она замирала и поглядывала на своих мучителей, словно о чём-то размышляла, а потом её пальчики снова приходили в движение.
– Она что-то просчитывает, – отметил Том. – Смотрите, пытается что-то придумать.
Глаза крысы светились, точно электрические лампочки, и Амелии показалось, будто что-то серебристое блеснуло у её уха.
Она указала туда пальцем:
– Там, у неё на голове… Выглядит как…
– Это киберкрыса! – воскликнул Чарли. – Можно мне оставить её себе?
Мэри отвесила сыну подзатыльник:
Дети помчались на шум, не в силах противиться соблазну выяснить, что там происходит, не обращая внимания на то, что мамы зовут их обратно. Чарли распахнул дверь, и Амелия увидела мистера Снейвли. Мертвенно-бледный мужчина стоял в раковине, прижимая к груди свой портфель.
Ей не за что было его винить: похоже, папе наконец удалось обнаружить крысиное логово. Судя по всему, по какой-то причине инспектора заинтересовали хлипкие половицы в углу рядом с плитой. Девочка увидела разделочный нож, зажатый между двумя досками, словно кто-то пытался поддеть одну. А рядом…
Она судорожно сглотнула.
Папа со стиснутой в руках метлой занял оборонительное положение в метре от плиты, сосредоточенно вглядываясь в отверстие в полу. Две или три половицы приподняты и отодвинуты в сторону, и в полости, что открылась под ними, мерцали десятки крошечных красных огонёчков. Или даже не мерцали, а скорее загорались и гасли. Нет, с ужасом осознала Амелия, они моргали. Она смотрела не на множество маленьких красных лампочек, а на множество пар маленьких красных глаз. Под полом ютилась целая стая крыс, это их глаза светились в темноте.
– Возмутительно! – пронзительно вопил мистер Снейвли. – Это уже не просто нарушение условий содержания! Речь идёт о нелегальных мигрантах! Об укрывательстве! Это полный провал пограничной службы!
– Эдриан, – процедил сквозь зубы отец Амелии. – Не сейчас.
– Забудь о потере гостиницы, Уокер. Я засажу тебя за решётку. Ты меня слышишь? За решётку!
– Вы не можете посадить человека из-за крыс! – вмешался Чарли.
Мистер Снейвли к этому моменту уже побагровел.
– Полнейший беспредел, Уокер. Я знал, что ты сядешь в лужу, но не думал, что так скоро!
– Это же обычные крысы! – не унимался Чарли, продолжая защищать отца подруги, хотя и понимал, что всё зря. Любой бы уже заметил, что эти создания кто угодно, но точно не обычные крысы.
Мистер Снейвли снова завопил, и Амелия увидела, что грызуны начали выползать из своего укрытия. Шестеро из них продвинулись вперёд и, опёршись передними лапами на кромку половицы, высунули морды и спины наружу. Это были крупные неповоротливые твари, почти такие же большие, как кошки, только более крепкие и ещё более угрожающие. Папа пристально наблюдал за ними, но шестёрка передовых, улучив момент, когда он не двигался и не пытался оттеснить их метлой, синхронно подпрыгнула и приземлилась на пол в безупречном боевом построении.
Шеренга продвинулась вперёд, и позади неё Амелия различила ещё одну такую же, готовую занять освободившееся место, а чуть дальше во тьме сверкало ещё двенадцать глаз. Сколько ещё крыс, выстроившихся в колонну, ожидают своей очереди там внизу?
– Хорошо, – весьма спокойно и мягко произнёс папа. – Полагаю, самое время нам прогуляться. Ребятки, вы первые. Покидаем гостиницу тем же путём, каким и пришли, – очень медленно. Договорились?
Однако у мистера Снейвли имелись свои соображения на этот счёт. Не дожидаясь, пока дети выйдут из кухни, он выскочил из раковины и, неудачно приземлившись на пол, вывихнул лодыжку. Мужчина взвыл от боли, а затем и от ужаса, когда на него набросились крысы.
Амелия завизжала. Папа, вскрикнув, взобрался на плиту. Чарли метнулся на пол, умудрившись сверзить с полок половину кухонной утвари. А мистер Снейвли вскочил на ноги и выбежал из комнаты, преследуемый фалангой прекрасно дисциплинированных крыс.
Амелия вжалась в стену, в то время как Чарли, ликуя, взгромоздился на верхушку перевёрнутого вверх дном огромного стального дуршлага.
– Я поймал одну! Поймал!
– Чарли! – взревел мистер Уокер. – Выбирайтесь отсюда! Амелия, уходите!
Девочка ухватила друга под локоть и бросилась вон, увлекая его подальше от импровизированной ловушки. В фойе их встретили изумлённые лица. Это были мама, Мэри и Джеймс.
«У вас там всё в порядке?» – попыталась спросить мама, но успела вымолвить только:
– У вас?..
– Никогда! Никогда прежде… – запинаясь, перебил её мистер Снейвли, но потом насилу взял себя в руки. – С вами покончено! – надсадно выкрикнул он. – Вы меня слышите? Первое, что мы сделаем завтра утром, – вернёмся сюда и разберёмся с вами, людишки! Вам всем конец!
Глава четвёртая
Первым отреагировал Джеймс. Всё ещё бледный от потрясения, он вернулся в режим мегазасранца и произнёс:
– Что ж, прекрасно. Если буду нужен, я наверху – собираю свои вещи.
Никто не стал его останавливать.
Казалось, в фойе ещё звучало эхо захлопнувшейся за мистером Снейвли двери. Амелию слегка потряхивало, в то время как Чарли и вовсе охватил какой-то странный танец – смесь воодушевления по случаю поимки крысы и отчаянного разочарования от осознания того, что он не вернулся помочь отцу подруги.
Мама прошла за стойку регистрации и нажала кнопку вызова Тома.
На кухне раздался финальный бабах, и папа наконец-то присоединился к ним в фойе.
– Всем покинуть помещение, – устало скомандовал он. – Не желаю никого видеть рядом с кухней, хотя бы в ближайшее время.
Он опустил руку маме на плечо:
– Что думаешь, Скай? Хорошее мы произвели первое впечатление?
Она лишь грустно улыбнулась в ответ.
– Погодите-ка, – заявил Чарли. – Что насчёт моей крысы?
– Надёжно заперта под дуршлагом, – успокоил мальчика папа. – Я придавил его сверху двадцатилитровой канистрой оливкового масла. Крысе наверняка её не сдвинуть с места. Отличная реакция, кстати.
Чарли просиял и, довольный собой – по крайней мере, пока, – проследовал за всеми на улицу.
– Насколько тяжкими будут последствия? – поинтересовалась Мэри.
– Не вполне понятно, – ответил отец. – Эдриан предупредил, что мы потеряем гостиницу, и пригрозил тюрьмой.
Мэри ахнула.
– С другой стороны, – продолжал папа, – вполне очевидно, что эти крысы живут здесь гораздо дольше нашего, так что, полагаю, этот факт могут принять во внимание.
– Но какие законы мы нарушили? – задала вопрос Амелия.
– Дорогая…
Родители обменялись взглядами, и девочка сразу осознала истинное положение вещей.
– Выходит, мистер Снейвли не настоящий санитарный инспектор?
– Совершенно верно, – кивнула мама. – Он из Управления Порталами – эти люди отвечают за всю портальную сеть. Мисс Ардман отправила свою жалобу в Управление, и теперь они имеют власть забрать у нас гостиницу.
– И в тюрьму посадить? – испугалась Амелия.
– Инопланетную тюрьму? – спросил Чарли таким восторженным тоном, словно заключение с инопланетянами – радостное событие.
– Я не думаю, что кого-нибудь из нас посадят за решётку, – пресёк дальнейшее обсуждение этого вопроса папа Амелии. – Во всяком случае, точно не детей. Однако в Управлении остались крайне недовольны тем фактом, что вы, ребятня, осведомлены о существовании портала. По приезде сюда мы взяли на себя обязательство посвятить в истинную природу нашей работы как можно меньшее число людей. По мнению Управления, исключительно взрослых. Вы, детишки, вообще не должны были ничего узнать.
– Вот почему я сказала вам, что приедет человек из Министерства здравоохранения, – пояснила мама. – Я не хотела, чтобы вы вели себя иначе, чем в присутствии обычного скучного государственного служащего. Я подумала, так будет проще избежать очередной бессмысленной ссоры с Джеймсом и заодно дать понять мистеру Снейвли, что вы не в курсе происходящего.
Амелия задумалась о том, что они с Чарли, вечно сующие носы туда, куда не следует, и были той самой проблемой, которую мистер Снейвли явился рассмотреть.
– Простите.
– Не переживай так, булочка, – подбодрил отец дочку. – К тому моменту, как мистер Снейвли увидел этих крыс, испортить ситуацию ещё больше стало просто невозможно.
– А действительно ли эти создания – крысы? – с некоторым сомнением спросила Амелия.
– Не уверен, – согласился папа. – Гениальная была идея – поймать одну. Твой друг подарил нам шанс выяснить, с чем мы имеем дело. – Услышав это, Чарли просиял от гордости. – А вот и Том.
Смотритель, тяжело дыша, торопливо преодолевал последний подъём.
– Не уверен, что я правильно всё рассчитал, – ещё на подходе крикнул старик. – Есть два способа высчитать время, когда кротовины выстроятся под порталом, но они дают разные результаты. Не могу точно сказать, когда Брин-Хаск…
– Том, – прервал его отец, – забудь об этом ненадолго. Есть кое-что ещё, с чем следует разобраться.
Вдвоём папа и Том сумели вытащить крысу из-под дуршлага и поместить её в стеклянный аквариум, тот самый, в котором ещё недавно копошилась любимая закуска мисс Ардман – гигантские сороконожки.
Все прочие крысы ретировались, бросив товарища в плену, и – что представлялось самым тревожным – забаррикадировались в своём логове при помощи выломанных деревянных половиц.
В библиотеке, куда отнесли аквариум, пленница отчаянно пыталась бежать. Однако вскоре, осознав тщетность своих усилий, уселась в углу своей стеклянной тюрьмы и злобно уставилась на наблюдавших за ней людей. Она перебирала пальчиками передних лап. Время от времени она замирала и поглядывала на своих мучителей, словно о чём-то размышляла, а потом её пальчики снова приходили в движение.
– Она что-то просчитывает, – отметил Том. – Смотрите, пытается что-то придумать.
Глаза крысы светились, точно электрические лампочки, и Амелии показалось, будто что-то серебристое блеснуло у её уха.
Она указала туда пальцем:
– Там, у неё на голове… Выглядит как…
– Это киберкрыса! – воскликнул Чарли. – Можно мне оставить её себе?
Мэри отвесила сыну подзатыльник: