Ещё 365 дней
Часть 11 из 165 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
одеяло, которое лежало рядом. Я завернулась в него и, тупо глядя в огонь, уснула.
Последующие дни, а может быть, недели выглядели
на самом деле одинаково. Я лежала в постели, плакала, думала, вспоминала, потом снова плакала. Массимо рабо-
тал, хотя на самом деле я не знаю, что он делал, потому
что я видела его очень редко. Обычно, когда появлялись
врачи и я проходила обследование или реабилитацию. Он
не спал со мной, я даже не знала, где он это делал, потому
что особняк был настолько велик и имел столько спален, что даже если бы я попыталась, я бы его не нашла.
– Лаура, так не может продолжаться, – заявила Оля, присаживаясь рядом со мной на скамейку в саду.
34
– Ты уже здорова, ты в порядке, а ведешь себя так, буд-
то прикована к постели.
Она подняла руки, закрывая лицо.
– С меня хватит! Массимо злится и постоянно уводит
куда-то Доменико. Ты ревешь или лежишь, как кукла. А я?
Я обернулась и посмотрела на нее. Она сидела, впив-
шись в меня выжидательным взглядом.
– Оставь меня в покое, Олька, – пробормотала я.
– Ничего подобного! – она вскочила с места и протя-
нула ко мне руку. – Одевайся, мы уходим.
– Я скажу это как можно эвфемистичнее: иди в жопу!
Мой взгляд снова устремился на спокойное море. Я
чувствовала, как Олька кипит от злости, тепло, которое
источало ее тело, почти обжигало меня.
– Ах ты эгоистка!
Она встала и заслонила мне обзор. Она начала кри-
чать на меня.
– Ты притащила меня в эту страну, позволила влю-
биться. Мало того: я даже обручилась! А теперь ты остав-
ляешь меня одну!
Ее тон был пронзительным, отчаянным и вызывал во
мне глубокое раскаяние. Не знаю, как она это сделала, но
ей удалось затащить меня наверх и втиснуть в спортивный
костюм. Потом она погрузила меня в машину. Мы остано-
35
вились у небольшого сицилийского домика в Таормине.
Когда она выходила из машины, я смотрела на нее как на
дуру.
– Шевели жопой, вытряхивайся! – прорычала она, пока я все еще сидела на сиденье. Но в ее голосе не было
злости, скорее, забота.
– Объяснишь, что мы здесь делаем? – спросила я, ког-
да охранник закрыл за мной дверцу машины.
– Мы лечимся, – она указала руками на здание. – Здесь
лечат больные головы, Марко Гарби, по слухам, лучший
психотерапевт в округе.
Услышав это, я схватилась за ручку двери, чтобы спря-
таться в машине, но она оттащила меня от нее.
– Мы можем сделать это сами, или твой властный муж
найдет тебе гребаного доктора, который будет доклады-
вать ему о каждом твоем визите.
Она подняла брови и стала ждать.
Откинувшись, я прислонилась к машине. Я понятия
не имела, чего хочу, как помочь себе и есть ли смысл по-
могать себе. Кроме того, я была в порядке.
– Зачем я вылезла из постели?
Я вздохнула, но двинулась наконец к лестнице.
Врач оказался очень необычным парнем. Я ожидала
столетнего сицилийца, у которого седые волосы зачесаны
36
до блеска, в очках, и думала, что он заставит меня лечь на
фрейдистскую козетку. Однако Марко был старше меня
едва ли на десять лет, и весь разговор происходил за ку-
хонным столом. Он не был похож на обычного доктора.
На нем были рваные джинсы, майка с рокерским принтом
и кроссовки. У него были длинные вьющиеся волосы, за-
бранные в хвост, и он начал с того, что спросил, не выпьем
ли мы. Мне это показалось не очень профессиональным, но это же он был специалистом, а не я.
Когда он, наконец, сел, он подчеркнул, что понимает, чья я жена. И добавил, насколько ему все равно. Он заве-
рил меня, что у Массимо нет никакой власти в его доме и
он никогда не узнает о наших разговорах.
Позже он попросил меня подробно рассказать ему по-
следний год своей жизни, но когда я начала говорить, как
я попала в аварию, он остановил меня.
Он видел, как я задыхалась от рыданий. Потом спро-
сил, чего бы я хотела, какие у меня были планы до насту-
Последующие дни, а может быть, недели выглядели
на самом деле одинаково. Я лежала в постели, плакала, думала, вспоминала, потом снова плакала. Массимо рабо-
тал, хотя на самом деле я не знаю, что он делал, потому
что я видела его очень редко. Обычно, когда появлялись
врачи и я проходила обследование или реабилитацию. Он
не спал со мной, я даже не знала, где он это делал, потому
что особняк был настолько велик и имел столько спален, что даже если бы я попыталась, я бы его не нашла.
– Лаура, так не может продолжаться, – заявила Оля, присаживаясь рядом со мной на скамейку в саду.
34
– Ты уже здорова, ты в порядке, а ведешь себя так, буд-
то прикована к постели.
Она подняла руки, закрывая лицо.
– С меня хватит! Массимо злится и постоянно уводит
куда-то Доменико. Ты ревешь или лежишь, как кукла. А я?
Я обернулась и посмотрела на нее. Она сидела, впив-
шись в меня выжидательным взглядом.
– Оставь меня в покое, Олька, – пробормотала я.
– Ничего подобного! – она вскочила с места и протя-
нула ко мне руку. – Одевайся, мы уходим.
– Я скажу это как можно эвфемистичнее: иди в жопу!
Мой взгляд снова устремился на спокойное море. Я
чувствовала, как Олька кипит от злости, тепло, которое
источало ее тело, почти обжигало меня.
– Ах ты эгоистка!
Она встала и заслонила мне обзор. Она начала кри-
чать на меня.
– Ты притащила меня в эту страну, позволила влю-
биться. Мало того: я даже обручилась! А теперь ты остав-
ляешь меня одну!
Ее тон был пронзительным, отчаянным и вызывал во
мне глубокое раскаяние. Не знаю, как она это сделала, но
ей удалось затащить меня наверх и втиснуть в спортивный
костюм. Потом она погрузила меня в машину. Мы остано-
35
вились у небольшого сицилийского домика в Таормине.
Когда она выходила из машины, я смотрела на нее как на
дуру.
– Шевели жопой, вытряхивайся! – прорычала она, пока я все еще сидела на сиденье. Но в ее голосе не было
злости, скорее, забота.
– Объяснишь, что мы здесь делаем? – спросила я, ког-
да охранник закрыл за мной дверцу машины.
– Мы лечимся, – она указала руками на здание. – Здесь
лечат больные головы, Марко Гарби, по слухам, лучший
психотерапевт в округе.
Услышав это, я схватилась за ручку двери, чтобы спря-
таться в машине, но она оттащила меня от нее.
– Мы можем сделать это сами, или твой властный муж
найдет тебе гребаного доктора, который будет доклады-
вать ему о каждом твоем визите.
Она подняла брови и стала ждать.
Откинувшись, я прислонилась к машине. Я понятия
не имела, чего хочу, как помочь себе и есть ли смысл по-
могать себе. Кроме того, я была в порядке.
– Зачем я вылезла из постели?
Я вздохнула, но двинулась наконец к лестнице.
Врач оказался очень необычным парнем. Я ожидала
столетнего сицилийца, у которого седые волосы зачесаны
36
до блеска, в очках, и думала, что он заставит меня лечь на
фрейдистскую козетку. Однако Марко был старше меня
едва ли на десять лет, и весь разговор происходил за ку-
хонным столом. Он не был похож на обычного доктора.
На нем были рваные джинсы, майка с рокерским принтом
и кроссовки. У него были длинные вьющиеся волосы, за-
бранные в хвост, и он начал с того, что спросил, не выпьем
ли мы. Мне это показалось не очень профессиональным, но это же он был специалистом, а не я.
Когда он, наконец, сел, он подчеркнул, что понимает, чья я жена. И добавил, насколько ему все равно. Он заве-
рил меня, что у Массимо нет никакой власти в его доме и
он никогда не узнает о наших разговорах.
Позже он попросил меня подробно рассказать ему по-
следний год своей жизни, но когда я начала говорить, как
я попала в аварию, он остановил меня.
Он видел, как я задыхалась от рыданий. Потом спро-
сил, чего бы я хотела, какие у меня были планы до насту-