Другая сторона прощания
Часть 39 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну что, удалось поговорить с Беллой? Узнать, как все было? — спросил Босх.
— Вкратце, — ответил Вальдес. — Она совсем расклеилась. Не хотел, чтобы она снова переживала этот кошмар. Мы же никуда не спешим. Верно?
— Верно.
— В общем, она сказала, что пришла во двор департамента общественных работ около полудня. Был перерыв, все разбрелись на обед. Белла прошлась по кабинетам и увидела Доквейлера: тот обедал на рабочем месте. Спросила насчет металлоискателя. Доквейлер вызвался погрузить его в машину и подвезти Беллу.
— И она согласилась. Потому что меня рядом не было.
— Хватит себя казнить. Вы же сказали ей взять Систо. К тому же Доквейлер, каким бы гадом он ни был, все же бывший коп. У Беллы не было причин ему не доверять.
— Когда он ее схватил?
— Они отправились домой к Саагун, провели обыск. Металлоискатель тяжелый, и Доквейлер предложил помочь — подвезти ее на грузовичке. Вы были правы. В кустах нашлись ключи от машины. Но Белла не знала, что это ключи Доквейлера. Машину он поставил в укромном месте, возле гаража. С улицы не видно. Жертва пятничного нападения еще не вернулась домой, и поблизости никого не было. Доквейлер попросил Беллу помочь с погрузкой металлоискателя. Схватил ее сзади, придушил. Потом, наверное, вколол ей наркотик, и она надолго отключилась. Пришла в себя в подземелье, когда Доквейлер был уже на ней. Он не церемонился… ей крепко досталось.
Босх помотал головой, отгоняя мысли о том, что пережила Лурдес. Хотя представить это было невозможно.
— Больной урод, — сказал Вальдес. — Сказал, что теперь она будет жить у него в бункере. И никогда не увидит солнца…
Босх скрепя сердце приготовился выслушивать мрачные подробности, но его спасла Тэрин. Она вышла за ним в коридор.
— Я только что сказала Белле, что вы приехали, — сообщила она. — Она пришла в себя и хочет вас видеть.
— Это лишнее, — сказал Босх. — Не хочу мешать.
— Нет, она сама хочет. Правда.
— Ну, тогда ладно.
Тэрин увела Босха в приемный покой, а из него — в новый коридор. Шагая рядом с Гарри, она то и дело шептала проклятия.
— Она крепкая, — произнес Босх. — Выдержит.
— Нет, дело не в этом, — сказала Тэрин.
— А в чем?
— Не могу поверить, что он тоже здесь.
Босх не сообразил, о чем она:
— В смысле? Шеф?
— Нет, Доквейлер! Он тоже в этой больнице.
Теперь Босх все понял:
— Белла об этом знает?
— Вряд ли.
— Вот пусть и дальше не знает.
— Я ей не скажу. А не то совсем слетит с катушек.
— Как только станет ясно, что он будет жить, его перевезут. В окружной больнице Лос-Анджелеса есть тюремное отделение. Туда он и отправится.
— Хорошо бы.
Они вошли в открытую дверь и оказались в отдельной палате. На кровати с поднятыми боковинами лежала, отвернувшись от входа, Лурдес. Она неотрывно смотрела в окно. Руки ее безвольно покоились на одеяле. Не оборачиваясь, она сказала Тэрин, что им с Босхом нужно побыть наедине.
Тэрин вышла, а Босх остался. Он видел лишь левую половину лица Беллы, но сразу заметил, что глаз ее подбит, а щека распухла. На нижней губе тоже была опухоль и след от укуса.
— Привет, Белла, — наконец произнес Босх.
— Ты говорил, с меня пиво. Похоже, так и есть, — отозвалась она.
Босх вспомнил, как сказал ей по телефону: если что-нибудь найдешь, с тебя пиво.
— Белла, я должен был поехать с тобой. Даже не знаю, что сказать… — вздохнул он. — Я тебя подвел, и ты заплатила за это страшную цену.
— Не глупи, — произнесла Белла. — Никого ты не подвел. Я сама виновата. Нельзя было ему доверять.
Наконец она взглянула на Босха. Под глазами у нее были кровоподтеки — должно быть, появились, когда Доквейлер ее душил. Она пошевелила пальцами, словно предлагая Босху взяться за руки. Шагнув вперед, Босх стиснул ее ладонь в попытке передать то, что не способен был облечь в слова.
— Спасибо, что пришел, — сказала она. — И за то, что спас меня. Шеф все рассказал. С тобой-то все ясно, но Систо… меня удивил.
Она попыталась улыбнуться. Босх вздрогнул.
— Ты раскрыла дело, — сказал он. — Больше он никого не тронет. Не забывай об этом.
Кивнув, Белла закрыла глаза. Босх увидел слезы.
— Гарри, я должна кое в чем признаться, — сказала она.
— В чем? — спросил он.
Она снова посмотрела на него:
— Он заставил меня рассказать о тебе. Он… делал мне больно, и я не стерпела. Не смогла. Он спрашивал, как мы узнали про ключи. И про тебя спрашивал. Хотел знать, есть ли у тебя жена и дети. И я не выдержала, Гарри.
Босх сжал ее руку.
— Больше ничего не говори, — произнес он. — Белла, ты умница. Мы его взяли, и теперь все кончено. Остальное не имеет значения.
Она опять закрыла глаза:
— Попробую уснуть.
— Правильно, — сказал он. — Я скоро вернусь, Белла. А ты держись.
Он вышел в коридор. Значит, Доквейлер мучил Беллу, чтобы выпытать у нее информацию про Босха. Кто знает, чем бы все закончилось, если не закончилось бы той ночью.
В приемном покое Босх застал Вальдеса, но Тэрин уже не было. Шеф объяснил, что она уехала домой за одеждой для Беллы, хотя неизвестно было, когда ее выпишут. Они поговорили о деле Москита: о том, что потребуется с их стороны для служебного расследования и для того, чтобы предъявить обвинение Доквейлеру. У них было сорок восемь часов, чтобы представить дело о насильнике в окружную прокуратуру, после чего прокурор позволит начать уголовное преследование подозреваемого. Поскольку Лурдес выбыла из строя, все вопросы придется решать Босху.
— Гарри, в этом деле не должно быть слабых мест, — сказал Вальдес. — Хочу, чтобы он за все ответил. Выдвигайте все возможные обвинения. Нужно, чтобы он сел на всю оставшуюся жизнь.
— Понял, — сказал Босх. — Это не проблема. Поеду домой, отосплюсь до полудня, а потом все сделаю.
Вальдес одобрительно похлопал его по руке:
— Если что-нибудь понадобится, держите меня в курсе.
— Вы будете здесь? — спросил Босх.
— Да, какое-то время. Систо прислал эсэмэску. Хочет приехать. Пожалуй, дождусь его. Когда все разрешится, нужно будет где-нибудь присесть. Выпить по паре кружек. Убедиться, что у всех все хорошо.
— Было бы неплохо.
В подземном гараже больницы Босх столкнулся с Систо. Тот был одет во все чистое и, судя по виду, даже успел поспать.
— Как Белла? — спросил он.
— Честно говоря, не знаю, — ответил Босх. — Ей такое довелось пережить… Лютый ад. Врагу не пожелаешь.
— Ты ее видел?
— Заходил на пару минут. Шеф сидит в приемном. Если получится, сводит тебя к ней.
— Отлично. Ну, до встречи в отделе?
— Сперва съезжу домой. Нужно отоспаться.
Систо кивнул и направился к входу в больницу. Кое-что вспомнив, Босх окликнул его:
— Эй, Систо?
Молодой детектив вернулся.
— Слушай, я хочу извиниться. За то, что разозлился, набросился на тебя, — сказал Босх. — И чуть не разбил твой телефон. Сам понимаешь, ситуация была напряженная.
— Чувак, все в норме, — ответил Систо. — Ты был прав. Мне и самому не нравится выглядеть дебилом. Хочу стать крутым детективом. Как ты, Гарри.
Босх кивнул в знак благодарности за комплимент.
— Станешь, никуда не денешься, — кивнул он. — Кстати, этой ночью ты неплохо себя показал.
— Спасибо.
— Вкратце, — ответил Вальдес. — Она совсем расклеилась. Не хотел, чтобы она снова переживала этот кошмар. Мы же никуда не спешим. Верно?
— Верно.
— В общем, она сказала, что пришла во двор департамента общественных работ около полудня. Был перерыв, все разбрелись на обед. Белла прошлась по кабинетам и увидела Доквейлера: тот обедал на рабочем месте. Спросила насчет металлоискателя. Доквейлер вызвался погрузить его в машину и подвезти Беллу.
— И она согласилась. Потому что меня рядом не было.
— Хватит себя казнить. Вы же сказали ей взять Систо. К тому же Доквейлер, каким бы гадом он ни был, все же бывший коп. У Беллы не было причин ему не доверять.
— Когда он ее схватил?
— Они отправились домой к Саагун, провели обыск. Металлоискатель тяжелый, и Доквейлер предложил помочь — подвезти ее на грузовичке. Вы были правы. В кустах нашлись ключи от машины. Но Белла не знала, что это ключи Доквейлера. Машину он поставил в укромном месте, возле гаража. С улицы не видно. Жертва пятничного нападения еще не вернулась домой, и поблизости никого не было. Доквейлер попросил Беллу помочь с погрузкой металлоискателя. Схватил ее сзади, придушил. Потом, наверное, вколол ей наркотик, и она надолго отключилась. Пришла в себя в подземелье, когда Доквейлер был уже на ней. Он не церемонился… ей крепко досталось.
Босх помотал головой, отгоняя мысли о том, что пережила Лурдес. Хотя представить это было невозможно.
— Больной урод, — сказал Вальдес. — Сказал, что теперь она будет жить у него в бункере. И никогда не увидит солнца…
Босх скрепя сердце приготовился выслушивать мрачные подробности, но его спасла Тэрин. Она вышла за ним в коридор.
— Я только что сказала Белле, что вы приехали, — сообщила она. — Она пришла в себя и хочет вас видеть.
— Это лишнее, — сказал Босх. — Не хочу мешать.
— Нет, она сама хочет. Правда.
— Ну, тогда ладно.
Тэрин увела Босха в приемный покой, а из него — в новый коридор. Шагая рядом с Гарри, она то и дело шептала проклятия.
— Она крепкая, — произнес Босх. — Выдержит.
— Нет, дело не в этом, — сказала Тэрин.
— А в чем?
— Не могу поверить, что он тоже здесь.
Босх не сообразил, о чем она:
— В смысле? Шеф?
— Нет, Доквейлер! Он тоже в этой больнице.
Теперь Босх все понял:
— Белла об этом знает?
— Вряд ли.
— Вот пусть и дальше не знает.
— Я ей не скажу. А не то совсем слетит с катушек.
— Как только станет ясно, что он будет жить, его перевезут. В окружной больнице Лос-Анджелеса есть тюремное отделение. Туда он и отправится.
— Хорошо бы.
Они вошли в открытую дверь и оказались в отдельной палате. На кровати с поднятыми боковинами лежала, отвернувшись от входа, Лурдес. Она неотрывно смотрела в окно. Руки ее безвольно покоились на одеяле. Не оборачиваясь, она сказала Тэрин, что им с Босхом нужно побыть наедине.
Тэрин вышла, а Босх остался. Он видел лишь левую половину лица Беллы, но сразу заметил, что глаз ее подбит, а щека распухла. На нижней губе тоже была опухоль и след от укуса.
— Привет, Белла, — наконец произнес Босх.
— Ты говорил, с меня пиво. Похоже, так и есть, — отозвалась она.
Босх вспомнил, как сказал ей по телефону: если что-нибудь найдешь, с тебя пиво.
— Белла, я должен был поехать с тобой. Даже не знаю, что сказать… — вздохнул он. — Я тебя подвел, и ты заплатила за это страшную цену.
— Не глупи, — произнесла Белла. — Никого ты не подвел. Я сама виновата. Нельзя было ему доверять.
Наконец она взглянула на Босха. Под глазами у нее были кровоподтеки — должно быть, появились, когда Доквейлер ее душил. Она пошевелила пальцами, словно предлагая Босху взяться за руки. Шагнув вперед, Босх стиснул ее ладонь в попытке передать то, что не способен был облечь в слова.
— Спасибо, что пришел, — сказала она. — И за то, что спас меня. Шеф все рассказал. С тобой-то все ясно, но Систо… меня удивил.
Она попыталась улыбнуться. Босх вздрогнул.
— Ты раскрыла дело, — сказал он. — Больше он никого не тронет. Не забывай об этом.
Кивнув, Белла закрыла глаза. Босх увидел слезы.
— Гарри, я должна кое в чем признаться, — сказала она.
— В чем? — спросил он.
Она снова посмотрела на него:
— Он заставил меня рассказать о тебе. Он… делал мне больно, и я не стерпела. Не смогла. Он спрашивал, как мы узнали про ключи. И про тебя спрашивал. Хотел знать, есть ли у тебя жена и дети. И я не выдержала, Гарри.
Босх сжал ее руку.
— Больше ничего не говори, — произнес он. — Белла, ты умница. Мы его взяли, и теперь все кончено. Остальное не имеет значения.
Она опять закрыла глаза:
— Попробую уснуть.
— Правильно, — сказал он. — Я скоро вернусь, Белла. А ты держись.
Он вышел в коридор. Значит, Доквейлер мучил Беллу, чтобы выпытать у нее информацию про Босха. Кто знает, чем бы все закончилось, если не закончилось бы той ночью.
В приемном покое Босх застал Вальдеса, но Тэрин уже не было. Шеф объяснил, что она уехала домой за одеждой для Беллы, хотя неизвестно было, когда ее выпишут. Они поговорили о деле Москита: о том, что потребуется с их стороны для служебного расследования и для того, чтобы предъявить обвинение Доквейлеру. У них было сорок восемь часов, чтобы представить дело о насильнике в окружную прокуратуру, после чего прокурор позволит начать уголовное преследование подозреваемого. Поскольку Лурдес выбыла из строя, все вопросы придется решать Босху.
— Гарри, в этом деле не должно быть слабых мест, — сказал Вальдес. — Хочу, чтобы он за все ответил. Выдвигайте все возможные обвинения. Нужно, чтобы он сел на всю оставшуюся жизнь.
— Понял, — сказал Босх. — Это не проблема. Поеду домой, отосплюсь до полудня, а потом все сделаю.
Вальдес одобрительно похлопал его по руке:
— Если что-нибудь понадобится, держите меня в курсе.
— Вы будете здесь? — спросил Босх.
— Да, какое-то время. Систо прислал эсэмэску. Хочет приехать. Пожалуй, дождусь его. Когда все разрешится, нужно будет где-нибудь присесть. Выпить по паре кружек. Убедиться, что у всех все хорошо.
— Было бы неплохо.
В подземном гараже больницы Босх столкнулся с Систо. Тот был одет во все чистое и, судя по виду, даже успел поспать.
— Как Белла? — спросил он.
— Честно говоря, не знаю, — ответил Босх. — Ей такое довелось пережить… Лютый ад. Врагу не пожелаешь.
— Ты ее видел?
— Заходил на пару минут. Шеф сидит в приемном. Если получится, сводит тебя к ней.
— Отлично. Ну, до встречи в отделе?
— Сперва съезжу домой. Нужно отоспаться.
Систо кивнул и направился к входу в больницу. Кое-что вспомнив, Босх окликнул его:
— Эй, Систо?
Молодой детектив вернулся.
— Слушай, я хочу извиниться. За то, что разозлился, набросился на тебя, — сказал Босх. — И чуть не разбил твой телефон. Сам понимаешь, ситуация была напряженная.
— Чувак, все в норме, — ответил Систо. — Ты был прав. Мне и самому не нравится выглядеть дебилом. Хочу стать крутым детективом. Как ты, Гарри.
Босх кивнул в знак благодарности за комплимент.
— Станешь, никуда не денешься, — кивнул он. — Кстати, этой ночью ты неплохо себя показал.
— Спасибо.