Дом в лазурном море
Часть 66 из 79 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Думаю, из тебя получится хороший взрослый, хотя еще не скоро.
– Вы ведь не позволите им закрыть наш приют?
Линус покачал головой:
– Нет. Я сделаю все, чтобы этого не случилось.
– Вы сможете?
– Да, Люси.
– Спасибо. – Он помолчал. – Когда я проснусь, вас уже здесь не будет.
Линус отвел взгляд.
Рука Люси коснулась его лица.
– Остальные пока не знают… Иногда я способен видеть больше, чем они. Вас. Артура. Он умеет гореть. Вы знаете?
– Он тебе это сказал?
– Нет. По-моему, ему нельзя говорить. Но мы знаем. Мы все. А еще мы знаем, что происходило на материке, когда вы туда уезжали. Он – один из нас. И вы тоже.
– Боюсь, во мне нет ни капли магии.
– Есть, мистер Бейкер. Артур говорил мне, что магия бывает и в самых обыкновенных вещах.
Линус снова посмотрел на Люси. Глаза мальчика были закрыты.
Тяжело вздохнув, Линус поднялся.
– Спасибо, – прошептал он.
Линус оставил дверь приоткрытой, чтобы полоска света из комнаты могла прогнать кошмары, если те попытаются найти спящего мальчика.
Все остальные двери были закрыты. Линус касался каждой из них, когда медленно шел по коридору. Свет пробивался только из-под двери Сэла. Линус хотел постучать. Но не стал.
Перед лестницей он остановился. Вздохнул. Потом начал спускаться.
На первом этаже кто-то шепотом спорил. Слова были не слышны; видимо, они не предназначались для его ушей.
У входной двери стояли Артур и Зоя. Зоя что-то говорила, тыча пальцем Артура в грудь. Она хмурилась и выглядела недовольной.
Когда нижняя ступенька скрипнула под ногой Линуса, Артур и Зоя обернулись.
– Люси уже спит, – сказал Линус.
– Люди! – пробормотала Зоя. – Странные вы существа! – Она отошла от Артура и бросила на Линуса внимательный взгляд. – Значит, завтра рано утром?
Линус кивнул:
– Поезд отправляется ровно в семь. Мерль будет ждать нас у причала в шесть с четвертью.
– И ты никак не можешь не ехать?
Он промолчал.
– Ладно, – буркнула Зоя. – Я за тобой заеду. Не заставляй меня ждать.
Она развернулась и ушла, оставив дверь настежь открытой.
Артур задумчиво смотрел ей вслед.
– Все в порядке?
– Не очень.
– Если вы оба беспокоитесь о моем финальном отчете, позволь заверить тебя, что…
– Дело не в твоем чертовом отчете.
– Хорошо, – медленно проговорил Линус. Он еще не слышал, чтобы Артур чертыхался. – Тогда в чем?
Артур покачал головой.
– Упрямец, – пробормотал Линус. И не мог не заметить, как ласково это прозвучало.
Не зная, что еще ему делать, Линус пошел к двери, ожидая, что что-то случится в тот момент, когда он пройдет мимо Артура. Однако ничего не произошло.
– Ну, спокойной ночи, – проговорил он.
Он шагнул за дверь.
И тут Артур сказал:
– Останься.
Линус замер, прикрыв глаза.
– Что? – переспросил он дрожащим голосом.
– Останься. Здесь. С нами. Со мной.
– Ты ведь знаешь, я не могу.
– Нет, не знаю.
Линус повернулся и открыл глаза.
Артур был бледен, губы сжались в тонкую линию. Линусу померещились смутные очертания горящих крыльев за его спиной.
– Моя командировка окончилась. Я должен вернуться домой…
Дом не всегда там, где мы живем. Это еще и люди, которых мы выбираем. Вы, может, и не живете на острове, но не говорите мне, что это не ваш дом. Вас вытряхнуло из повседневного мирка, мистер Бейкер. Хотите залезть обратно?
– Там моя работа, – продолжил он. – Люди на меня рассчитывают. Не только… в Департаменте. Есть и другие дети, которым нужна моя помощь. Которые могут быть в том же положении, что и ты когда-то. Разве я не должен им помочь?
Артур коротко кивнул и отвел взгляд.
– Конечно. Прости. Я не хотел, чтобы прозвучало так, будто я не считаю твою работу важной. – Когда он снова посмотрел на Линуса, его лицо было непроницаемым. Он слегка поклонился. – Благодарю тебя, Линус. За то, что ты увидел нас такими, какие мы есть на самом деле. Ты всегда будешь желанным гостем на нашем острове. Я уверен, дети будут скучать по тебе. – У него дрогнули губы. – И я буду скучать по тебе.
Линус открыл рот, но слова не шли.
Этот замечательный человек открывал ему свое сердце. Надо предложить что-то в ответ.
Он собрался с духом.
– Если бы… если бы все было иначе… я… ты должен знать, Артур. Этот дом. Эти дети. Ты. Если бы я только мог…
Артур слабо улыбнулся:
– Я знаю. Спокойной ночи, Линус. И хорошей поездки. Береги себя.
Он закрыл дверь, оставив Линуса стоять на крыльце в темноте.
На востоке светилась узкая полоска неба, но звезды пока еще были видны. Чемодан стоял рядом. Каллиопа сидела в переноске, недовольная ранним подъемом. Линус ее хорошо понимал, тем более что сам не поспал и минуты.
Он тяжело вздохнул. Дыхание вырвалось облачком пара.
– Ну, пора.
Он встал, взял чемодан и кошачью переноску и спустился по ступенькам крыльца.
Зоя, как и обещала, ждала его возле своей маленькой машины. Молча взяла у него чемодан и положила в багажник. Линус занял пассажирское сиденье и поставил короб с Каллиопой себе на колени.
Зоя села и завела двигатель.
И они поехали.
Мерль ждал на причале. В свете фар они увидели его хмурое лицо. Он опустил мостик.
– Цена за такой ранний час двойная.
– Вы ведь не позволите им закрыть наш приют?
Линус покачал головой:
– Нет. Я сделаю все, чтобы этого не случилось.
– Вы сможете?
– Да, Люси.
– Спасибо. – Он помолчал. – Когда я проснусь, вас уже здесь не будет.
Линус отвел взгляд.
Рука Люси коснулась его лица.
– Остальные пока не знают… Иногда я способен видеть больше, чем они. Вас. Артура. Он умеет гореть. Вы знаете?
– Он тебе это сказал?
– Нет. По-моему, ему нельзя говорить. Но мы знаем. Мы все. А еще мы знаем, что происходило на материке, когда вы туда уезжали. Он – один из нас. И вы тоже.
– Боюсь, во мне нет ни капли магии.
– Есть, мистер Бейкер. Артур говорил мне, что магия бывает и в самых обыкновенных вещах.
Линус снова посмотрел на Люси. Глаза мальчика были закрыты.
Тяжело вздохнув, Линус поднялся.
– Спасибо, – прошептал он.
Линус оставил дверь приоткрытой, чтобы полоска света из комнаты могла прогнать кошмары, если те попытаются найти спящего мальчика.
Все остальные двери были закрыты. Линус касался каждой из них, когда медленно шел по коридору. Свет пробивался только из-под двери Сэла. Линус хотел постучать. Но не стал.
Перед лестницей он остановился. Вздохнул. Потом начал спускаться.
На первом этаже кто-то шепотом спорил. Слова были не слышны; видимо, они не предназначались для его ушей.
У входной двери стояли Артур и Зоя. Зоя что-то говорила, тыча пальцем Артура в грудь. Она хмурилась и выглядела недовольной.
Когда нижняя ступенька скрипнула под ногой Линуса, Артур и Зоя обернулись.
– Люси уже спит, – сказал Линус.
– Люди! – пробормотала Зоя. – Странные вы существа! – Она отошла от Артура и бросила на Линуса внимательный взгляд. – Значит, завтра рано утром?
Линус кивнул:
– Поезд отправляется ровно в семь. Мерль будет ждать нас у причала в шесть с четвертью.
– И ты никак не можешь не ехать?
Он промолчал.
– Ладно, – буркнула Зоя. – Я за тобой заеду. Не заставляй меня ждать.
Она развернулась и ушла, оставив дверь настежь открытой.
Артур задумчиво смотрел ей вслед.
– Все в порядке?
– Не очень.
– Если вы оба беспокоитесь о моем финальном отчете, позволь заверить тебя, что…
– Дело не в твоем чертовом отчете.
– Хорошо, – медленно проговорил Линус. Он еще не слышал, чтобы Артур чертыхался. – Тогда в чем?
Артур покачал головой.
– Упрямец, – пробормотал Линус. И не мог не заметить, как ласково это прозвучало.
Не зная, что еще ему делать, Линус пошел к двери, ожидая, что что-то случится в тот момент, когда он пройдет мимо Артура. Однако ничего не произошло.
– Ну, спокойной ночи, – проговорил он.
Он шагнул за дверь.
И тут Артур сказал:
– Останься.
Линус замер, прикрыв глаза.
– Что? – переспросил он дрожащим голосом.
– Останься. Здесь. С нами. Со мной.
– Ты ведь знаешь, я не могу.
– Нет, не знаю.
Линус повернулся и открыл глаза.
Артур был бледен, губы сжались в тонкую линию. Линусу померещились смутные очертания горящих крыльев за его спиной.
– Моя командировка окончилась. Я должен вернуться домой…
Дом не всегда там, где мы живем. Это еще и люди, которых мы выбираем. Вы, может, и не живете на острове, но не говорите мне, что это не ваш дом. Вас вытряхнуло из повседневного мирка, мистер Бейкер. Хотите залезть обратно?
– Там моя работа, – продолжил он. – Люди на меня рассчитывают. Не только… в Департаменте. Есть и другие дети, которым нужна моя помощь. Которые могут быть в том же положении, что и ты когда-то. Разве я не должен им помочь?
Артур коротко кивнул и отвел взгляд.
– Конечно. Прости. Я не хотел, чтобы прозвучало так, будто я не считаю твою работу важной. – Когда он снова посмотрел на Линуса, его лицо было непроницаемым. Он слегка поклонился. – Благодарю тебя, Линус. За то, что ты увидел нас такими, какие мы есть на самом деле. Ты всегда будешь желанным гостем на нашем острове. Я уверен, дети будут скучать по тебе. – У него дрогнули губы. – И я буду скучать по тебе.
Линус открыл рот, но слова не шли.
Этот замечательный человек открывал ему свое сердце. Надо предложить что-то в ответ.
Он собрался с духом.
– Если бы… если бы все было иначе… я… ты должен знать, Артур. Этот дом. Эти дети. Ты. Если бы я только мог…
Артур слабо улыбнулся:
– Я знаю. Спокойной ночи, Линус. И хорошей поездки. Береги себя.
Он закрыл дверь, оставив Линуса стоять на крыльце в темноте.
На востоке светилась узкая полоска неба, но звезды пока еще были видны. Чемодан стоял рядом. Каллиопа сидела в переноске, недовольная ранним подъемом. Линус ее хорошо понимал, тем более что сам не поспал и минуты.
Он тяжело вздохнул. Дыхание вырвалось облачком пара.
– Ну, пора.
Он встал, взял чемодан и кошачью переноску и спустился по ступенькам крыльца.
Зоя, как и обещала, ждала его возле своей маленькой машины. Молча взяла у него чемодан и положила в багажник. Линус занял пассажирское сиденье и поставил короб с Каллиопой себе на колени.
Зоя села и завела двигатель.
И они поехали.
Мерль ждал на причале. В свете фар они увидели его хмурое лицо. Он опустил мостик.
– Цена за такой ранний час двойная.